어제 경기 때 르브론 제임스가 이번 사태에 대해 한 말입니다.
``It seems some just come to heckle. There's freedom of speech but freedom of speech can get you in a lot of trouble.''
"가끔 그져 선수 신경 구슬리기만을 위해 오는 관중들이 있다. 의사표현의 자유는 있지만, 그 자유가 해를 끼칠 수도 있다."
이번 사건에 대해 여러가지 발언들이 있습니다. 래리 브라운 감독은 자신의 코치 생활 중 가장 화가 나는 장면이었다라고 밝혔습니다. ESPN 아나운서인 빌 월튼은 도저히 묵과할 수 없는 일이라고 말했네요.
그런 장면을 보면서, 어떤 일이 있었길래 NBA 선수가 관중석까지 들어갈까 생각했다. 아무도 팬의 잘못이라고 안하는 것 같다. 팬들도 가끔 너무할 때가 있다." - 오돔
"그런 장면을 본 적이 없고 다시는 보고 싶지도 않다. 디트로이트는 공업도시다. 블루칼라 도시의 열심히 일하는 사람, 그런 사람과는 엉키지 않는게 좋다" - 미시간 대 출신의 웨버
"That was the ugliest thing I've ever seen in my life as a coach or player," Pistons coach Larry Brown said Friday. "I'm just embarrassed for our league and disappointed being a part of this with young people seeing that."
Pacers president Donnie Walsh also issued a statement.
"A very unfortunate sitation developed at Detroit Friday night," the statement said. "After the initial encounter on the court, the players were under control. But as fans quickly became involved, the situation escalated. More specifically, the safety of everyone present was compromised, and that is of great concern for us."
Former NBA player and ESPN announcer Bill Walton on Friday said under no circumstances should players react to fans' actions.
"You have to prepare yourself for every eventuality," he said. "Yes, the temptation is always there, but the discipline required to become an NBA player, the privilege and honor that goes with being an NBA player, prohibits you from ever crossing that line."
Los Angeles Lakers forward Lamar Odom had a different take.
"When you see things like that just think about what it takes for a NBA player to go in the crowd," Odom said on Friday. "I never hear anyone say the fan was wrong. Sometimes the fans can get out of hand." Fighting with each other minutes earlier, the Pacers and Pistons quickly teamed up to fight off the fans.
Detroit forward Rasheed Wallace and radio announcer Rick Mahorn went into the stands to try to break things up. Referee Tommy Nunez Jr. was clipped in the head with a thrown bottle, opening a cut.
"I've never seen anything like that before and I hope I never do again," said Sacramento Kings forward Chris Webber, who played collegiately in Michigan. "Detroit is a blue collar city. The blue collar hard working man is not the one you want to be messing with."
The game was called, which forced the Pacers to make their way through a gauntlet of angry fans who continued to throw objects despite pleas from Brown. Players and team officials were showered with beer, soda and popcorn. No players from either team spoke with the media.
"I felt like I was fighting for my life out there," Pacers coach Rick Carlisle told ESPN.
첫댓글 선수는 선수편ㅋ
흠.. 웨버는 블루칼라 무시발언인가요.. 한국이었다면 이거 좀 커질 문제인데.
웨버는 단순히 도시의 지역성을 말한 것 같은데요... 한마디로 디트로이트 관중들한텐 조심하게 행동하라
웨버가 미시간 출신 아닌가요? 디트로이트가 있는. 설마 비하 발언이겠어요. 고향인데. 그냥 원래 과격한 동네니깐 조심할 필요가 있다는 수준의 멘트가 아닐까합니다.
열심히 일하고 근무후에 경기보러오는 사람들과는 부딪치지 말자는 뜻같은데여
닉스님 말이 맞는 듯하네요^^...
고향도시라 도시편을 살짝 들어준 발언으로 보이네요.. ^^