Luke 19:28~40
28. After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29. As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disiples, saying to them.
30. "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31. If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say, 'The Lord needs it. "'
32. Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33. As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
34. They replied, "The Lord needs it."
35. They brought it to Jesus, threw their cloaks on the coltand put Jesus on it.
36. As he went along, people spread their cloaks on the road.
37. When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38. "Blessed is the king who cames in the name of the Lord!""peace in heaven and glory in the highest"
39. Some of the pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"
40. " I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
(누가복음 19:28~40
28. 예수께서 이 말씀을 하신 후에 예루살렘으로 올라가셨다.
29. 그는 올리브 산이라는 언덕에 있는 벳바게와 베다니에게 가까이 가서, 제자 두 명을 보내어 그들에게 말하였다.
30. "앞에 있는 마을로 가보면, 그 마을에 들어서자 아무도 타본 적이 없는 망아지 한 마리가 묶여 있는 것을 발견할 수 있을 것이다. 그것을 풀고 여기로 가져와라.
31. 누가 '왜 풀어?'하고 물으면 '주님이 필요로 하신다. "'
32. 앞서 보낸 사람들이 가서 보니 그가 일러준 대로였다.
33. 그들이 망아지를 풀 때에 주인들이 그들에게 물었다. `왜 망아지를 풀려고 하느냐 ?'
34. 그들은 대답했다. "주님이 필요로 하십니다."
35. 그들은 그것을 예수께 가져왔고, 망토에 그들의 망토를 던지고 예수를 그 위에 올려놓았다.
36. 그가 걸어가자, 사람들은 그들의 망토를 도로에 펼쳤습니다.
37. 그가 올리브 산을 내려가는 길에 가까이 왔을 때, 제자들의 온 무리는 그들이 본 모든 기적에 대해 큰 목소리로 하나님을 즐겁게 찬양하기 시작했습니다:
38. "여호와의 이름으로 오신 왕은 복이 있다!" "하늘에는 평화가 있고, 가장 높은 곳에는 영광이 있다."
39. 무리 가운데 바리새파 사람들이 예수께 말하였다. `선생님, 제자들을 꾸짖으십시오.'
40. 예수께서 대답하셨다. `내가 너희에게 말한다. 그들이 조용히 있으면, 돌들이 울부짖을 것이다.')
http://naver.me/IGG5cyfp