삼하22:26
공주야!
다윗은 양들을 노리는 맹수 앞에서도, 셀 수 없는 전투에서도, 사울의 창이
날아오고 홀로 광야에서 도망칠 때도, 사랑하는 아들이 배신할 때도, 매번
뛰어 넘을 수 있도록 인도하시는 주님의 구원을 절절하게 경험했기에,
더할 수 없는 감사로 하나님의 이름을 찬송 또 찬송한다.
It's a princess!
David praises and praises the name of God with unparalleled thanks,
for he has experienced the salvation of the Lord, who leads Saul's spear
to fly, to flee the desert alone, to betray his beloved son.
-
하나님은 다윗이 한 치 앞도 장담할 수 없는 캄캄한 죽음의 시련을 통과할 때
등불이 되어주셨다. 피할 곳을 보여주셨고, 잃엇던 삶의 생기를 되찾게 하셨다.
등불이 되신 하나님이 다윗의 길을 밝히셨고, 다윗은 그 하나님을 의뢰하고 의지
하여 담대히 적군 사이를 누볐으며 성벽에 잇는 성들도 두려움 없이 점령했다.
God was the lamp when David passed the dark trial of death that he could
not guarantee an inch ahead. He showed me a place to escape and brought
me back to life. God, the lamp of God, revealed David's way, and David
commissioned and relied on him to travel among the enemy forces, and
took over the castles on the wall without fear.-
-
또한 하나님은 다윗의 삶을 통해 당신의 말씀이 얼마나 완전하고 정미(진실, 신실)
한지 증명하셨다. 그 말씀은 고문서 창고 속에 먼지를 뒤집어 쓴 채 방치된 옛
이야기가 아니라, 지금도 창조하고 사건을 만들어 내고 역사를 이뤄내는 하나님의
행동이다. 그 말씀이 나를 빚어가고, 내 삶을 창조하고, 하나님 나라를 이뤄가도록
맡기는 것이 생명의 길이다.
God also proved how complete and precise your words were through David's life.
The words are not an old story that was left covered with dust in the warehouse
of ancient documents, but God's actions that create, create events, and make
history even now. The way of life is to entrust the words to make me, create my
life, and achieve the kingdom of God.
-
신실하신 다윗의 삶에 하나님께서도 호답하셨다. 다윗에게 필요한 것을 공급하셨고
그를 위험에서 건지셨고 돕는 손길들을 때마다 장마다 보내주셨다. 어찌 다윗이
완벽했으랴. 두려웠고 염려했고 흔들엇고 치우치기도 했으리라. 허나 말씀을 가까이
두고 평생 그 말씀에 근사치로 닮아가려고 애쓴 인생이었다.
God also responded to David's faithful life. He supplied David with what he
needed, and he rescued him from danger, and sent him to the market every
time he heard a helping hand. How could David be perfect. You must have been
afraid, worried, shaken and biased. However, it was a life where I kept the words
close and tried to approximate them all my life.
-
하나님이 개입하시자, 사망의 물결 같고 불의의 창수 같던 대적들이 땅의 티끌
같이 부서지고, 거리의 진흙 같이 밟히는 처지가 되었다. 의인의 부르짖는 소리에는
귀를 기울이시지만(22:7), 대적들이 부르짖는 소리는 외면하신다. 하나님이 의인의
구원자가 되어주시지만(22:20), 악인은 자신을 구원할 자를 찾지 못할 것이다.
When God intervened, the enemies, which seemed like waves of death and
unexpected spears, were broken like dust on the ground and stepped on like
mud on the street. He listens to the cry of the righteous (22:7) but ignores the
cry of the enemies. God will be the savior of the righteous (22:20) But the
wicked will not find anyone to save themselves.
-
다윗을 가장 낮은 자리에서 건져 올려 가장 높은 자리에 앉히셨다. 열방이 그에게
다가와 굴복하고 순복하고 섬기게 하셨다(3:1, 8:1-15). 이제껏 자신의 삶을 지키신
하나님, 약속을 지키신 하나님을 기억하면서 자신과 가문과 나라의 앞날을 하나님께
맡기며 찬양한다. 신뢰 속에서 드리는 찬양이다. 미리 감사하고 있다.
He took David out of the lowest position and put him in the highest position.
The nations came up to him and gave in to him, and made him obey and serve
(3:1, 8:1-15). Remembering God who has kept his life so far, God who has kept
his promise, he praises him by entrusting him with the future of his family and
country. It's a praise in trust. I am grateful in advance.
-
이 나라의 운명이 하나님게 달려 있으며, 그 하나님께 대한 이스라엘의 반응에 달려 있다.
나는 위기보다 더 크신 하나님을 믿기에 기도하였는가?
오늘이 있기까지 은혜 베푸신 주님께 드릴 나의 고백은 무엇일까?
The fate of this country depends on God, and on Israel's response to God.
Did I pray because I believe in God, who is greater than a crisis?
What is my confession to the Lord who has given me grace until today?
-
공평하신 여호와(26-28)
보호하시는 여호와(29-37)
a.등불:29-30
b.피난처:31-34
c.훈련:35-37
여호와의 심판(38-46)
a.원수를 굴복시킴:38-40
b.원수를 진멸함:41-43
c.이방 사람들의 복종:44-46
감사와 찬양(47-51)
a.구원하시는 여호와:47-49
b.감사와 찬양:50-51
-
자비한 자에게는(26a)
주의 자비하심을 나타내시며(26b)
완전한 자에게는(26c)
주의 완전하심을 보이시며(26d)
-
깨끗한 자에게는(27a)
주의 깨끗하심을 보이시며(27b)
사악한 자에게는(27c)
주의 거스르심을 보이시리이다(27d)
-
주께서 곤고한 백성은 구원하시고(28a)
교만한 자를 살피 사 낮추리다(28b)
여호와여 주는 나의 등불이시니(29a)
여호와께서 나의 어둠을 밝히리다(29b)
-
내가 주를 의뢰하고 적진으로 달리며(30a)
내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어넘나이다(30b)
하나님의 도는 완전하고(31a)
여호와의 말씀은 진실하니(31b)
-
그는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패로다(31c)
여호와 외에 누가 하나님이며(32a)
우리 하나님 외에 누가 반석이냐(32b)
하나님은 나의 견고한 요새시며(33a)
-
나를 안전한 곳으로 인도하시며(33b)
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며(34a)
나를 나의 높은 곳에 세우시며(34b)
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니(35a)
-
내 팔이 놋 활을 당기도다(35b)
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며(36a)
주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다(36b)
내 걸음을 넓게 하셨고(37a)
-
내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다(37b)
내가 내 원수를 뒤쫓아 멸하였사오며(38a)
그들을 무찌르기 전에는(38b)
돌이키지 아니하였나이다(38c)
-
내가 그들을 무찔러 전멸시켰더니(39a)
그들이 내 발 아래에 엎드러지고(39b)
능히 일어나지 못하였나이다(39c)
이는 주께서 내게 전쟁하게 하려고(40a)
-
능력으로 내게 띠 띠우사(40b)
일어나 나를 치는 자를(40c)
내게 굴복하게 하였사오며(40d)
주께서 또 내 원수들이(41a)
-
등을 내게로 향하게 하시고(41b)
내게 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이나이다(41c)
그들이 도움을 구해도 구원할 자가 없었고(42a)
여호와께 부르짖어도 대답하지 아니하셨나이다(42b)
-
내가 그들을 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고(43a)
거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다(43b)
주께서 또 나를(44a)
내 백성의 다툼에서 건지시고(44b)
-
나를 보전하사 모든 민족의 으뜸으로 삼으셨으니(44c)
내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리다(44d)
이방인들이 내게 굴복함이여(45a)
그들이 내 소문을 귀로 듣고(45b)
-
곧 내게 순복하리로다(45c)
이방인들이 쇠약하여(46a)
그들의 견고한 곳에서 떨며 나오리로다(46b)
여호와의 사심을 두고(47a)
-
나의 반석을 찬송하며 (47b)
내 구원의 반석이신 하나님을 높일 지로다(47c)
이 하나님이 나를 위하여(48a)
보복하시고(48b)
-
민족들이 내게 복종하게 하시며(48c)
나를 원수들에게서 이끌어 내시며(49a)
나를 대적하는 자 위에 나를 높이시고(49b)
나를 강포한 자에게서 건지시는 도다(49c)
-
이러므로 여호와여(50a)
내가 모든 민족 중에서 주께 감사하며(50b)
주의 이름을 찬양하리다(50c)
-
여호와께서 그의 왕에게 큰 구원을 주시며(51a)
기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여(51b)
영원하도록 다윗과 그 후손에게 로다. 하였더라(51c)
-
길이 없는 흑암 중에 등불로_
As a beacon among the dark rocks with no path
창과 칼이 날아오는 중에 방패로_
With a shield, a spear and a knife are flying in
발 디딜 곳 없는 중에 반석으로_
With a rock in the middle of nowhere to step
-
등불과 진리이신 주님,
구원이란 하나님의 신실하심을 믿고 그의 뜻대로 살아가는 자에게
임하는 것이오니 내가 내 하나님을 떠나는 악을 행하지 않게 하옵소서.
지금까지 지키고 인도하여 주었사오니 하나님의 막판뒤집기를 믿습니다.
무너질 이 세상 역사를 기대하지 않고 오직 주님의 약속을 믿고 믿음으로
살게 하옵소서.
Light and truth, O Lord
Salvation is for those who believe in God's faithfulness and live according
to his will, so do not do evil that leaves my God. I believe in God's last-
minute reversal because I have protected and guided him so far. Do not
expect the history of this world to collapse, but only believe in the Lord's
promise and live with faith.
2022.10.27.thu. Clay