|
Lagu. 20. 복습
berbahaya: 위험한, 해로운 (형용사), para+명사: 복수형, curug layung (라융 폭포): 폭포와 나무가 많은 곳으로 유명-terkenal di Bangdung(반둥에서 유명한 관광지), pohon cemara: 전나무, 소나무류 (명사), menyiapkan: 준비하다, 마련하다, 갖추다 (동사), wastafel: 세면대, 씽크대 (명사), binatang yang mati: 죽은 동물, dibuang: 버려지다, 폐기되다, 제거되다
Berita Aktual(속보 뉴스): Pesta Kemerdekaan 독립기념 행사, 독립 축제
Orang Indonesia suka ramai: 인도네시아 사람들은 북적북적한 걸 좋아한다, 사람들이 많은 것을 좋아한다, upacara Bendera: 국기 게양식, bermain game: 게임을 하다, 놀이를 하다, banyak permainan: 많은 놀이, 여러가지 게임, dari pagi sampai malam: 아침부터 밤까지, hanya untuk senang dan hubungan: 단지 즐기기 위해, 관계를 위한 것
Pelajaran 58 — Tolong-menolong sesama umat beragama 종교를 가진 공동체의 서로 도움
tolong-menolong: 서로 돕다, 상호 도움을 주다 (동사, =saling menolong), sesama: 같은, 동일한 (형용사, 명사), umat: 신도, 신자, 종교 공동체 (명사), beragam: 종교가 있는, 신앙을 가진 (동사), umat beragama: 종교 공동체, 종교를 믿는 사람들
Tujuan
Melalui pelajaran ini Anda belajar cara-cara orang Indonesia menyediakan pertolongan kepada sesama umat beragama.
menyediakan: 제공하다, 준비하다 (동사, =menyiapkan), pertolongan: 도움, 지원 (명사), sesama: 같은, 동등한 (형용사, 명사), umat beragama: 종교 공동체, 종교를 믿는 사람들
이 수업을 통해 여러분은 인도네시아 사람들이 같은 종교 공동체에게 도움을 제공하는 다양한 방법을 배우게 됩니다.
Pak Agung adalah kepala desa Tawang, Bali. Ia akan menikahkan anak laki-lakinya. Ia mengumpulkan kerabat dan tetangganya untuk membentuk panitia pernikahan.
Di dalam panitia itu ada tiga seksi; seksi undangan, seksi peralatan, dan seksi konsumsi.
Ibu Wahyuni mendapat tugas mengurus konsumsi. Ia pergi ke ibu-ibu di kampung itu untuk membagikan tugas kepada mereka. Inilah percakapan mereka.
kepala desa: 마을 이장, 촌장 (명사, =lurah, kuwu), EO: even organisasi, menikahkan: 결혼 시키다 (동사, 자녀를 시집/장가 보내다), mengumpulkan: 모으다, 소집하다 (동사), kerabat: 친척 (명사, =sanak keluarga), membentuk: 구성하다, 조직하다 (동사, =membuat), panitia: 위원회 (명사, untuk mengurus kegiatan itu), pernikahan: 결혼식 (명사), seksi: 분과, 담당 부서 (명사), undangan: 초대, 초청 (명사), peralatan: 도구, 준비물 (명사), konsumsi: 소비, 음식 (명사), tugas: 임무, 과업 (명사), mengurus: 관리하다, 처리하다 (동사)
아궁 씨는 발리 따왕 마을의 이장입니다. 그는 아들의 결혼식을 치를 예정입니다. 그는 친척들과 이웃들을 모아 결혼식 준비 위원회를 조직했습니다. 그 위원회에는 세 개의 분과가 있습니다: 초대 담당 분과, 준비물 담당 분과, 그리고 음식 담당 분과입니다. 와유니 부인은 음식 담당 업무를 맡았습니다. 그녀는 그 마을의 부인들을 찾아가 각자에게 맡을 일을 분담해 주었습니다. 이것은 그들 사이의 대화입니다.
** Panitia Pernikahan: 결혼 준비 위원회
1) ketua: 위원장, 회장
- wakil ketua: 부위원장, 부회장
2) Sekretaris: 서기, 총무
3) Bendahara: 1, 2, 3, ~ 회계 담당
4) Seksi -seksi: 부서들, 각 팀
(1) Seksi Undangan: Kordinator(총괄 담당자, 코디네이터), 1, 2, 3, ~ 초대팀(청첩장 발송, 연락 담당)
(2) Seksi Konsumsi: Kordinator, 1, 2, 3, ~ 식음료팀 (음식 준비)
(3) Seksi Acara: Kordinator, 1, 2, 3, ~ 프로그램 진행팀
(4) Seksi Dekorasi: Kordinator, 1, 2, 3, ~ 장식, 데코레이션 팀
(5) Peralatan dan sonsistem: Kordinator, 1, 2, 3, ~ 장비 및 음향 시스템
(6) Kendaraan: Kordinator, 1, 2, 3, ~ 차량 지원팀
Wahyuni: Selamat sore, Bu! Sedang ada /di dapur?
안녕하세요, 아주머니! 지금 부엌에 계세요?
Wayan: E, Bu Wahyuni. Saya kira siapa. Ini, sedang memanaskan nasi. Aduh, maaf, Bu, tangan saya kotor. Silakan duduk dulu! Di bale saja, Bu! Enak dan dingin di sana.
saya kira siapa: 누구신가 했어요 (관용표현), memanaskan: 데우다 (동사), Enak dan dingin di sana: 거기 편하고 시원해요, bale: di halaman belakang rumah
어머, 와유니 아주머니셨군요. 누구신가 했어요. 지금 밥을 데우고 있어요. 아이고, 죄송해요, 아주머니. 손이 더럽네요. 먼저 앉으세요! '발레(bale)'에 앉으세요, 아주머니! 거기 시원하고 편해요.
Wahyuni: Ah, tidak usah, Bu. Saya hanya sebentar. Di sini saja /sudah cukup.
tidak usah: 그럴 필요 없어요, 괜찮아요, Saya harus sebentar: 저는 잠깐이면 돼요, 저는 잠깐 있어야 해요, di sini saja: 여기만, 그냥 여기서 (부사구), sudah cukup: 이미 충분해요, 이 정도면 괜찮아요 (표현)
아, 괜찮아요, 아주머니. 저는 잠깐이면 돼요. 여기서도 충분해요.
Wayan: Baiklah /kalau begitu. Ada yang bisa /saya bantu?
그렇다면 알겠어요. 제가 도와드릴 일이 있을까요?
kalau begitu: 그렇다면, 그렇다면 말이죠 (접속 표현), ada yang bisa saya bantu: 제가 도와드릴 수 있는 게 있나요?
Wahyuni: Begini, Bu. Untuk pernikahan anak Pak Agung /saya minta tolong Ibu, memasak nasi /kira-kira untuk sepuluh orang.
tempat nasi,
이렇습니다, 아주머니. 아궁 씨 아들의 결혼식을 위해, 아주머니께 부탁드리고 싶어요. 약 10인분 정도의 밥을 지어주셨으면 해요.
Wayan: Baik, Bu. Ngomong-ngomong, siapa lagi yang ditugasi?
siapa lagi: 또 누구, yang ditugasi: 임무를 맡은 사람 (관계절, ditugasi: 임무가 부여된), menugasi - ditugasi
알겠습니다, 아주머니. 그런데, 참고로 또 누가 일을 맡았나요?
Wahyuni: O, banyak, Bu. Bu Alit, Bu Anom, Bu Ngurah, dan banyak lagi. Eh, hampir lupa. Ini berasnya, Bu.
hampir lupa: 거의 잊을 뻔했다 (표현), ini berasnya: 여기 쌀이에요
아, 많아요, 아주머니. 알릿 아주머니, 아놈 아주머니, 응우라 아주머니, 그리고 다른 분들도 많이 있어요. 아, 깜빡할 뻔했네요. 여기 쌀이에요, 아주머니.
Wayan: Ah, repot-repot. Di sini juga banyak. Nggak ngopi dulu, Bu?
아휴, 굳이 이렇게까지요. 여기에도 (쌀) 많이 있어요. 아주머니, 커피 한 잔 하고 가시지 않겠어요?
Wahyuni: Tidak usah. Masih banyak /yang harus saya hubungi. Mari!
tidak usah: 괜찮습니다, 그럴 필요 없어요 (부정 표현), masih: 아직도, 여전히 (부사), hubungi: 연락하다, 접촉하다 (동사), yang harus saya hubungi: 내가 연락해야 할 (사람들)
괜찮습니다. 제가 아직 연락해야 할 사람이 많이 있어요. 안녕히 계세요!
Melatih Pengucapan
Ucapkan kalimat-kalimat di bawah ini dengan bunyi dan lagu yang benar!
E, Bu wahyuni. Saya kira siapa.
Ini, sedang memanaskan nasi.
Aduh. Maaf, Bu. Tangan saya kotor.
Silakan duduk dulu!
Ah, tidak usah, Bu. Saya hanya sebentar.
Baiklah /kalau begitu.
Ada yang bisa /saya bantu?
Begini, Bu.
Eh, hampir lupa.
Ah, repot-repot.
Nggak ngopi dulu, Bu?
** Tata Bahasa: 아래의 발음에 주의해야 한다. 발음 방법은 앞의 m, ng, n, n의 발음에서 시작해서 곧바로 탁한 발음으로 b, g, d, j를 발음하면 된다. 이 발음 방식이 바로 Tata Bahasa (me-접두사)에 영향을 미친다.
mB → memBaca
ngG → mengGangu
nD → menDengar
nJ → menJual
Kosakata
Tanyakan kepada pelatih pernahkah ia mempunyai keperluan yang besar! Keperluan apa? Bagaimana ia meminta pertolongan dari orang lain? Siapa yang dimintai pertolongan? Baiklah meminta pertolongan kepada orang yang berbeda agama? Apakah yang harus dihindarkan? Apa yang lebih baik dilakukan?
tanyakan: 물어보다, 질문하다 (동사 명령형), pernahkah: ~한 적이 있나요?, keperluan yang besar: 큰 필요, 중요한 필요, 절실한 사정, meminta pertolongan: 도움을 요청하다, dimintai: 요청 받은 (동사 수동형), dimintai pertolongan: 도움을 청한 대상, dihindarkan: 피해야 할 것 (동사 수동형), lebih baik dilakukan: 더 나은 실천, 더 좋은 행동 (표현), baiklah meminta pertolongan~: ~해도 괜찮은가요? (윤리적, 종교적 판단을 묻는 표현), apa yang harus dihindarkan?: 피해야 할 것들은 무엇인지? (반성적 사고 유도), apa yang lebeih baik dilakukan?: 어떤 행동을 하는 것이 더 좋은지? (올바른 선택, 행동을 생각하게 하는 질문)
강사에게 이런 질문을 해보세요. 그가 아주 큰 도움이 필요했던 적이 있었는지, 그 필요는 무엇이었는지, 그리고 그런 상황에서 그는 어떻게 다른 사람에게 도움을 요청했는지 말이에요. 또한, 그는 누구에게 도움을 청했는지, 종교가 다른 사람에게 도움을 구하는 것이 괜찮다고 생각하는지도 물어보세요. 그런 상황에서 피해야 할 점은 무엇이며, 오히려 어떤 행동을 하는 것이 더 좋을지도 함께 생각해 보도록 하세요.
PR
=> Apakah Anda pernah punya keperluan yang besar di Kampung Anda?
당신은 고향(시골)에서 큰 일이 있었던 적이 있나요?
=> Bagaimana Anda minta tolong dari tetangga?
당신은 이웃에게 어떻게 도움을 요청하나요?
=> Apakah tidak apa-apa, kalau beda agama?
종교가 다르면 괜찮나요?
teman gereja: 교회 친구, 교회에서 만난 사람, membantu teman gereja: 교회 친구를 돕다, BAZAR: 바자회, 임시 시장 (보통 자선 목적) =pasar malam: 야시장, 야간 장터, 축제 분위기의 시장)
Kosakata 58
1. Bagaimana cara orang Indonesia yang akan menikah, ketika mereka meminta pertolongan dari tetangganya/teman seimannya/sanak keluarganya?
bagaimana cara: 어떤 방식으로 (방법을 묻는표현), yang akan menikah: 결혼할 예정인,
결혼을 앞둔 인도네시아 사람들은 이웃이나 신앙을 함께하는 친구들, 혹은 친척들에게 도움을 요청할 때 어떤 방식으로 하나요?
=> Datang ke rumah lalu mengundang untuk datang dan membantu persiapan pernikahan dalam kebutuhan untuk bantu memasak atau dekorasi.
결혼 준비를 도와달라고 부탁하려고 그 집에 찾아갔어요. 요리나 장식 같은 일이 필요했거든요.
2. Apa yang dilakukan orang Indonesia untuk menolong teman seimannya?
apa yang dilakukan: 무엇을 하는가?, untuk menolong: 돕기 위해
인도네시아 사람들이 신앙을 함께하는 친구(믿음의 친구)를 돕기 위해 하는 일은 무엇인가요?
=> Konteks dalam keimanan akan memberi buku agama, mengajak ibadah bersama.
Konteks yang lain: memberi pinjaman uang, memberi barang, memberi bantuan lain atau memberi solusi jika dalam kondisi sulit (berupa ide, saran, atau koneksi)
신앙적인 상황에서는 종교 서적을 나눠주거나, 함께 예배드리자고 권할 수 있어요.
일상적인 상황에서는 돈을 빌려주거나, 물건이나 다른 도움을 주기도 하고, 어려운 상황일 때는 아이디어, 조언, 인맥 등으로 해결책을 제시할 수도 있습니다.
Tata bahasa 58 — ke- + dasar + -an
Di dalam pelajaran ini, ada beberapa kata yang bisa dibubuhi dengan ke- … -an yang mengandung arti mengalami atau menderita.
mengalami: 겪다, 경험하다, 당하다 (동사), menderita: (고통을) 겪다, 앓다, 당하다 (동사), Tuhan Yesus menderita untuk kita: 주 예수님께서 우리를 위해 고난을 받으셨습니다.
Contoh: Banyak rakyat Indonesia kelaparan.
→ Artinya: Banyak rakyat Indonesia mengalami kelaparan.
rakyat: 국민, 민중, 백성 (명사), kelaparan: 굶주림, 기아, 굶주리다 (명사, 동사)
Contoh: Pada musim hujan, kami kadang-kadang kedinginan.
→ Artinya: Pada musim hujan, kami kadang-kadang menderita kedinginan.
kedinginan: (몸이) 춥다, 추위에 떨다 (동사), menjadi kedinginan: 춥게 되다, 추워지다
A. Berikanlah imbuhan ke-…-an kepada kata-kata di bawah ini!
1) Kami semua di dalam mobil (haus).
→ Kami semua di dalam mobil kehausan.
kehausan: 목마르다, 갈증이 나다 (동사)
우리 모두는 차 안에서 목말랐다.
2) Murid-murid di dalam kelas itu (panas).
→ Murid-murid di dalam kelas itu kepanasan.
kepanasan: 더위를 타다, 너무 더워하다 (동사)
그 교실 안에 있는 학생들은 더위를 타고 있었다.
3) Dia tidak bisa kembali karena (habis) uang.
→ Dia tidak bisa kembali karena kehabisan uang.
kehabisan: 다 써버리다, 떨어지다 (동사)
그는 돈이 떨어져서 돌아올 수 없었다.
4) Dia menjerit karena (sakit).
→ Dia menjerit karena kesakitan.
mejerit: 소리 지르다, 비명을 지르다 (동사, =berteriat), kesakitan: 아파하다, 고통을 느끼다 (동사)
그는 아파서 비명을 질렀다.
5) Anak itu lemah karena (kurang) gizi.
→ Anak itu lemah karena kekurangan gizi.
lemah: 약한, 힘이 없는 (형용사), kekurangan: 부족하다, 모자라다 (동사, kurang: 부족한), gizi: 영양 (명사)
그 아이는 영양 부족으로 약하다.
6) Ibu saya (hilang) dompetnya ketika naik angkot.
→ Ibu saya kehilangan dompetnya ketika naik angkot.
kehilangan: 잃어버리다, 상실하다, 잃다 (동사, hilang: 잃어버리다, 사라지다)
저의 어머니는 앙콧(소형 미니버스)을 탈 때 지갑을 잃어버리셨다.
7) Anak-anak kami (takut) sesudah menonton filem hantu itu.
→ Anak-anak kami ketakutan sesudah menonton filem hantu itu.
ketakutan: 무서워하다, 공포에 질리다, 두려움에 사로잡히다 (동사, takut: 무섭다, 두려워하다)
우리 아이들은 그 귀신 영화를 본 후에 무서워했다.
8) Daerah itu (kering) karena kemarau yang panjang sekali.
→ Daerah itu kekeringan karena kemarau yang panjang sekali.
kekeringan: 가뭄, 물 부족 상태 (명사, 동사, ↔ basah), kemarau: 건기, 가뭄 (명사)
그 지역은 매우 긴 건기 때문에 가뭄을 겪고 있다.
9) Mobil itu (masuk) air sehingga rusak.
→ Mobil itu kemasukan air sehingga rusak.
kemasukan: (들어와서는 안 될 것이) 들어오다, 들어오게 되다 (동사, masuk: 들어가다)
그 자동차는 물이 들어와서 고장 났다.
10) Banyak orang di daerah itu (lapar).
→ Banyak orang di daerah itu kelaparan.
kelaparan: 굶주리다, 배고픔에 시달리다 (동사, lapar: 배고픈)
그 지역의 많은 사람들이 굶주리고 있다.
11) Waktu berkemah di gunung itu, kami (dingin).
→ Waktu berkemah di gunung itu, kami kedinginan.
berkemah: 캠핑하다 (동사, kemah: 천막, 텐트, berkemah: 텐트를 치고 머무르다)
그 산에서 캠핑했을 때, 우리는 추위에 떨었다.
12) Rumah kami (banjir) karena air sungai meluap.
→ Rumah kami kebanjiran karena air sungai meluap.
kebanjiran: 홍수를 당하다 (동사, banjir: 홍수), meluap: 넘치다, 범람하다 (동사), tidak bisa kongontrol emosi kemarahan, emosinya meluap, nama-nama binatang dari mulut, tidak kelihatan
우리 집은 강물이 넘쳐서 홍수가 났다.
13) Saya (hujan) waktu pulang dari sekolah.
→ Saya kehujanan waktu pulang dari sekolah.
kehujanan: 비를 맞다 (동사, hujan: 비)
나는 학교에서 돌아오는 길에 비를 맞았다.
14) Pemuda itu (tagih) makan makanan Korea.
→ Pemuda itu ketagihan makan makanan Korea.
Pemuda itu: 그 청년 (명사구), ketagihan: 중독되다, 너무 빠지다 (동사, tagih: 반복적으로 찾는 행위)
그 청년은 한국 음식을 먹는 데 중독되었다.
15) Dia (capai) karena pekerjaan dia terlau berat.
→ Dia kecapaian karena pekerjaan dia terlalu berat.
kecapaian → kecapekan, kelelahan: 피곤하다, 지치다 (동사, capek, lelah: 피곤한), terlalu berat: 너무 무거운, 너무 힘든 (형용사구)
그는 일이 너무 힘들어서 지쳤다.
16) Kemarin saya (curi) dompet di Pasar Baru.
→ Kemarin saya kecurian dompet di Pasar Baru.
kecurian: 도둑맞다, 도난당하다 (동사, curi: 훔치다)
어제 나는 빠사르 바루(시장)에서 지갑을 도둑맞았다.
17) Rumah-rumah di daerah kami (bakar).
→ Rumah-rumah di daerah kami kebakaran.
kebakaran: 화재를 당하다 (동사, bakar: 불태우다), yang trakhir: 마지막, sering menjadi masalah, listrik dan gas
우리 지역의 집들이 불에 탔다.
B. Sekarang, buatlah kalimat dengan kata-kata di dalam latihan di atas!
지금, 위의 연습에 나온 단어들로 문장을 만들어 보세요!
1) kehausan: 목마르다, 갈증이 나다 (동사)
=> Saya kehausan karena tidak minum air putih.
나는 물을 마시지 않아서 목말라요.
2) kepanasan: 더위를 타다, 너무 더워하다 (동사)
=> Istri saya sekarang kepanasan di Korea.
제 아내는 지금 한국에서 더위에 시달리고 있어요.
3) kehabisan: 다 써버리다, 떨어지다 (동사)
=> Saya kehabisan bolpoin untuk belajar bahasa Indonesia.
인도네시아어 공부를 하려고 했는데 볼펜이 다 떨어졌어요.
4) kesakitan: 아파하다, 고통을 느끼다 (동사)
=> Kakinya kesakitan waktu naik gunung.
그는 등산할 때 다리에 통증을 느꼈어요.
5) kekurangan: 부족하다, 모자라다 (동사, kurang: 부족한)
=> Orang tua itu tidak pergi ke rumah sakit karena kekurangan uang.
그 노인은 돈이 부족해서 병원에 가지 않았어요.
6) kehilangan: 잃어버리다, 상실하다, 잃다 (동사, hilang: 잃어버리다, 사라지다)
=> Dia kehilangan barang-barang di rumahnya.
그는 집에서 여러 물건을 잃어버렸어요.
7) ketakutan: 무서워하다, 공포에 질리다, 두려움에 사로잡히다 (동사, takut: 무섭다, 두려워하다)
=> Istri saya menjerit tadi malam karena ketakutan.
어젯밤 아내가 무서워서 비명을 질렀어요.
8) kekeringan: 가뭄, 물 부족 상태 (명사, 동사), jalak, lendah
=> Di Bangladesh terjadi kekeringan pada musim kemarau.
방글라데시는 건기(마른 계절) 때 가뭄을 겪어요.
9) kemasukan: (들어와서는 안 될 것이) 들어오다, 들어오게 되다 (동사, masuk: 들어가다)
=> Rumah saya kemasukan kecoa itu, jadi saya mengusirnya ke luar.
우리 집에 그 바퀴벌레가 들어와서, 제가 밖으로 쫓아냈어요.
10) kelaparan: 굶주리다, 배고픔에 시달리다 (동사, lapar: 배고픈)
=> Anak-anak miskin kelaparan setiap hari.
가난한 아이들이 매일 굶주리고 있어요.
11) kedinginan: (몸이) 춥다, 추위에 떨다 (동사)
=> Mereka kedinginan saat musim salju di Korea.
그들은 한국에서 겨울(눈 오는 계절)에 추위에 떨었어요.
12) kebanjiran: 홍수를 당하다 (동사, banjir: 홍수)
=> Di Bangladesh selalu kebanjiran saat musim hujan.
방글라데시는 우기 때 항상 홍수가 납니다.
13) kehujanan: 비를 맞다 (동사, hujan: 비)
=> Kemarin teman saya kehujanan karena hujan keras.
어제 제 친구가 폭우를 맞았어요.
14) ketagihan: 중독되다, 너무 빠지다 (동사, tagih: 반복적으로 찾는 행위)
=> Jangan ketagihan obat ini untuk kesehatan.
건강을 위해서 이 약에 중독되지 마세요.
15) kecapaian → kecapekan, kelelahan: 피곤하다, 지치다 (동사, capek, lelah: 피곤한)
=> Kemarin saya kecapaian karena banyak pekerjaan rumah dan belajar bahasa Indonesia.
어제 저는 집안일과 인도네시아어 공부 때문에 너무 피곤했어요.
16) kecurian: 도둑맞다, 도난당하다 (동사, curi: 훔치다), reputasi=menjadi jelek
=> Dia kecurian mobilnya di tempat parkir di Mall itu.
그 사람은 그 몰 주차장에서 차를 도난당했어요.
17) kebakaran: 화재를 당하다 (동사, bakar: 불태우다)
=> Pabrik itu kebakaran karena masalah listrik.
그 공장은 전기 문제로 화재가 발생했어요.
첫댓글 일부 수정했습니다^^