大涅槃經
대열반경
-대열반경 제2권 목차-
◙壽命品第二
◆명왈순타❮名曰純陁-1❯
◆명왈순타❮名曰純陁-2❯
◆명왈순타❮名曰純陁-3❯
◆명왈순타❮名曰純陁-4❯
◆명왈순타❮名曰純陁-5❯
◆명왈순타❮名曰純陁-6❯
◆명왈순타❮名曰純陁-7❯
◆명왈순타❮名曰純陁-8❯
◆명왈순타❮名曰純陁-9❯
◆명왈순타❮名曰純陁-10❯
◆명왈순타❮名曰純陁-11❯
◆명왈순타❮名曰純陁-12❯
◆명왈순타❮名曰純陁-13❯
◆명왈순타❮名曰純陁-14❯
◆명왈순타❮名曰純陁-15❯
◆대중즉설게언❮大衆卽說偈言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆명왈순타❮名曰純陁-16❯
◆부기례불이설게언❮復起禮佛而說偈言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆게송❮偈頌-11❯
◆게송❮偈頌-12❯
◆게송❮偈頌-13❯
◆게송❮偈頌-14❯
◆게송❮偈頌-15❯
◆게송❮偈頌-16❯
◆게송❮偈頌-17❯
◆게송❮偈頌-18❯
◆명왈순타❮名曰純陁-17❯
◆명왈순타❮名曰純陁-18❯
◆즉위순타이설게언❮卽爲純陁而說偈言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆게송❮偈頌-11❯
◆게송❮偈頌-12❯
◆게송❮偈頌-13❯
◆게송❮偈頌-14❯
◆게송❮偈頌-15❯
◆게송❮偈頌-16❯
◆명왈순타❮名曰純陁-19❯
◆명왈순타❮名曰純陁-20❯
◆명왈순타❮名曰純陁-21❯
◆명왈순타❮名曰純陁-22❯
◆명왈순타❮名曰純陁-23❯
◆명왈순타❮名曰純陁-24❯
◆명왈순타❮名曰純陁-25❯
◆명왈순타❮名曰純陁-26❯
◆명왈순타❮名曰純陁-27❯
◆명왈순타❮名曰純陁-28❯
◆명왈순타❮名曰純陁-29❯
◆명왈순타❮名曰純陁-30❯
◆명왈순타❮名曰純陁-31❯
◆명왈순타❮名曰純陁-32❯
◆명왈순타❮名曰純陁-33❯
◆명왈순타❮名曰純陁-34❯
◆명왈순타❮名曰純陁-35❯
◆명왈순타❮名曰純陁-36❯
◆명왈순타❮名曰純陁-37❯
◆명왈순타❮名曰純陁-38❯
◆명왈순타❮名曰純陁-39❯
◆명왈순타❮名曰純陁-40❯
◆명왈순타❮名曰純陁-41❯
◆명왈순타❮名曰純陁-42❯
◆명왈순타❮名曰純陁-43❯
◆명왈순타❮名曰純陁-44❯
◆명왈순타❮名曰純陁-45❯
◆명왈순타❮名曰純陁-46❯
◆명왈순타❮名曰純陁-47❯
◆명왈순타❮名曰純陁-48❯
◆명왈순타❮名曰純陁-49❯
◆명왈순타❮名曰純陁-50❯
◆명왈순타❮名曰純陁-51❯
◆명왈순타❮名曰純陁-52❯
◆제불이설게언❮諸佛而說偈言❯
◆명왈순타❮名曰純陁-53❯
◆명왈순타❮名曰純陁-54❯
◆명왈순타❮名曰純陁-55❯
◆명왈순타❮名曰純陁-56❯
◆명왈순타❮名曰純陁-57❯
◆명왈순타❮名曰純陁-58❯
◆명왈순타❮名曰純陁-59❯
◆명대지동❮名大地動❯
◆동성애읍이설게언❮同聲哀泣而說偈言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆게송❮偈頌-11❯
◆게송❮偈頌-12❯
◆게송❮偈頌-13❯
◆게송❮偈頌-14❯
◆비여국왕생육제자❮譬如國王生育諸子❯
◆비여유인선학제론❮譬如有人善學諸論❯
◆비여유인초학작무❮譬如有人初學作務❯
◆비여의왕선해방약❮譬如醫王善解方藥-1❯
◆비여의왕선해방약❮譬如醫王善解方藥-2❯
◆비여로소병고지인❮譬如老少病苦之人❯
◆세존고제비구❮世尊告諸比丘❯
◆세존위제대중설시게언❮世尊爲諸大衆說是偈言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆약유의념금개당문❮若有疑念今皆當問-1❯
◆약유의념금개당문❮若有疑念今皆當問-2❯
◆약유의념금개당문❮若有疑念今皆當問-3❯
◆이어팔난득인신난❮離於八難得人身難❯
◆여등비구운하장엄❮汝等比丘云何莊嚴❯
◆비여상주우진보성❮譬如商主遇眞寶城-1❯
◆비여상주우진보성❮譬如商主遇眞寶城-2❯
◆비여상주우진보성❮譬如商主遇眞寶城-3❯
◆비여대지제산약초❮譬如大地諸山藥草❯
◆하등명위비밀지장❮何等名爲秘密之藏-1❯
◆하등명위비밀지장❮何等名爲秘密之藏-2❯
◆문불세존정당열반❮聞佛世尊定當涅槃❯
◆비여일체중생적중상적위상❮譬如一切衆生迹中象迹爲上-1❯
◆비여일체중생적중상적위상❮譬如一切衆生迹中象迹爲上-2❯
◆비여농부추월지시❮譬如農夫秋月之時❯
◆비여경전추경위승❮譬如耕田秋耕爲勝❯
◆비여제왕지명장종❮譬如帝王知命將終❯
◆비여유인위귀소지❮譬如有人爲鬼所持❯
◆비여향상위인소박❮譬如香象爲人所縛❯
◆여인병학치우량의❮如人病瘧値遇良醫❯
◆비여취인불자각지❮譬如醉人不自覺知-1❯
◆비여취인불자각지❮譬如醉人不自覺知-2❯
◆비여유인탄파초수이위견실❮譬如有人歎芭蕉樹以爲堅實❯
◆여칠엽화무유향기❮如七葉花無有香氣❯
◆비여조적공중현자❮譬如鳥迹空中現者❯
◆아등불단수무아상❮我等不但修無我想❯
◆비여인취기심면현❮譬如人醉其心愐眩-1❯
◆비여인취기심면현❮譬如人醉其心愐眩-2❯
◆비여인취기심면현❮譬如人醉其心愐眩-3❯
◆아자즉시불의❮我者卽是佛義❯
◆아금당설승삼수법❮我今當說勝三修法-1❯
◆아금당설승삼수법❮我今當說勝三修法-2❯
◆세간역유상낙아정❮世閒亦有常樂我淨-1❯
◆세간역유상낙아정❮世閒亦有常樂我淨-2❯
◆하등위의❮何等爲義❯
◆상락아정❮常樂我淨❯
◆여등불응작여시어❮汝等不應作如是語❯
◆실유리보❮失琉璃寶-1❯
◆실유리보❮失琉璃寶-2❯
◆실유리보❮失琉璃寶-3❯
◆여불선설제법무아❮如佛先說諸法無我❯
◆유일의사❮有一醫師-1❯
◆유일의사❮有一醫師-2❯
◆부유명의❮復有明醫-3❯
◆부유명의❮復有明醫-4❯
◆부유명의❮復有明醫-5❯
◆부유명의❮復有明醫-6❯
◆부유명의❮復有明醫-7❯
◆부유명의❮復有明醫-8❯
◆부유명의❮復有明醫-9❯
◆부유명의❮復有明醫-10❯
◆부유명의❮復有明醫-11❯
◆부유명의❮復有明醫-12❯
◆부유명의❮復有明醫-13❯
◆부유명의❮復有明醫-14❯
◆부유명의❮復有明醫-15❯
壽命品第一之二
수명품 제2
◆명왈순타❮名曰純陁-1❯
●爾時에會中有優婆塞하니是拘尸那城工巧之子로名曰純陁라與其同類十五人俱하니라
그때 모임에 우바새가 있었으니, 구시나성에 사는 기술자의 아들로써, 이름이 순타라! 그는 동료 15명과 함께 있었다.
◯爲令世閒得善果故로捨身威儀하고從座而起하야偏袒右肩하고右膝著地하고合掌向佛하고悲泣墮淚하며頂禮佛足하고而白佛言하시니라
세간에 뛰어난 과보를 얻게 해주려는 까닭으로, 몸에 위의를 던져버리고 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 덮고 왼쪽 무릎을 땅에 붙이고 부처님의 향하여 합장하고 눈물이 뚝뚝 떨어지도록 슬피 울며 부처님의 양발에 머리로 예배를 드리고 부처님께 말씀을 드렸다.
◯唯願世尊하及比丘僧하哀受我等하야最後供養하소서爲度無量諸衆生故하니다
『원컨대 세존이시여! 또 비구스님들이시여! 저희들을 애처롭게 여겨 최후의 공양을 받아주소서! 헤아릴 수 없는 중생을 제도하기 위한 까닭입니다.』
◯世尊하我等從今無主無親하고無救無護하고無歸無趣하고貧窮飢困하니다
『세존이시여! 저희들은 지금부터 주인도 없고 섬길이도 없고, 구제해줄 이도 없고 보호해줄 이도 없고 돌아갈 곳도 없고 나아갈 곳도 없고 가난하고 굶주리고 곤란해질 것입니다.』
◯欲從如來求將來食하오니唯願哀愍하사受我微供하고然後에乃入於般涅槃하소서
『따라서 여래에게 장차 먹을거리를 구하고자 하오니, 원컨대 애처롭고 가엾게 여겨 저의 미미하고 작은 공양을 받으시고, 그런 뒤에 열반에 드시옵소서!』