|
13. 종교의 목적은 모두 착하게 사는 것인데 왜 천주교만 제일이고, 다른 종교는 이단시하나?
천주교의 진실; 사탄의 거짖속임수(=거짖의 역사).
두개의 바빌론 The Two Babylons
or The Papal Worship Proved to be the Worship of Nimrod and His Wife
By the Late Rev. Alexander Hislop
First published as a pamphlet in 1853--greatly expanded in 1858
이 놀라운 책은 로마 카톨릭이 실제로 섬기고 있는 것은 모든 면에 있어서 님로드와 그의 아내라는 사실을 입증하고 있다. 본서의 서문에는 다음과 같이 언급되어 있다.
"우리는 하나님의 말씀과 모든 역사적 자료들을 통해 로마야말로 계시록에 등장하는 바로 그 바빌론이라는 사실을 더욱더 분명히 확인하고 있는 것이다. 실로 하나님의 섭리가 아닐 수 없다. 로마 카톨릭의 본질적인 특성, 경배의 대상, 축일, 교리, 종교의식, 사제 제도(성직제도) 및 기타 모든 것이 옛 바빌론으로부터 유래한 것이며, 특히 교황 자신이 바빌론의 벨사짜르(Belshazzar, 벨사살)왕의 진정한 후계자라는 사실이 하나님의 섭리에 의해 밝혀진 것이다."
본서는 260여 권의 책을 동원하여 철저한 입증자료를 제시하고 있으며 이 책들의 제목, 출판장소 및 일시까지를 정확히 제공하고 있다. 또한 니느웨, 바빌론, 이집트, 폼페이 그리고기타 고대 문명 지역에 관한 목판화 61개를 예증의 자료로 제시하고 있다.
두 개의 바빌론(The Two Babylons)은 1853년 에딘버러에서 문고판 형태로 초판이 나왔으며 1858년에 증보판이 나왔다. 그때 이래로 영국과 미국에서 여러 종류의 판본이 계속해서 출간되고 있다.
[추천의 글]
두 개의 바빌론은 기독교 변증에 관한 한 최고의 책들 중 하나라고 할 수 있다. 본서는 고전적인 문체로 쓰여진 책으로, 제시된 모든 사실을 각주를 통해 철저하게 증명하고 있다. 어떤 사람들은 이 책이 이미 오래 전에 쓰여진 책이라는 이유로 읽지 않으려고 할지 모르지만 그야말로 어리석은 결정이 아닐 수 없다. 로마 카톨릭의 교리는 사실 아주 오래된 것들로서, 그보다 훨씬 더 오래된 이교사상에 그 근거를 두고 있는 경우가 대부분이다. 본서를 통해 저자는 로마 카톨릭의 모든 실행이 이방종교로부터 나왔다는 사실을 입증하고 있다. 동정녀 마리아의 숭배는 실제로는 비너스, 즉 아스타르테 숭배이며 바빌론으로부터 나온 것임을 확인하게 될 때, 우리는 카톨릭 체계가 사탄적이라는 사실을 인정하게 될 것이다. 우상숭배는 카톨릭 교회 안에서 증가일로에 있으며 심지어 미국에서마저도 폭증하고 있다.
그리스도와 인간 사이에는 단 한 명의 중보자, 즉 마리아라는 여자 중보자밖에는 없다는 거짓 교리를 계속 유포하고 있는지를 확인해 보시기 바란다.
- 도날드 그레이 반하우스
크리스마스/크리스마스트리의 진실; 사탄의 거짖속임수(=거짖의 역사).
초대 church의 복음이 불같이 전파되어 로마황제들의 핍박이 거세어지던 시기에는 하나님께 속한사람들(=church)이 이방신(미트라교)의 영향을 받는 일이 없었습니다.
313년 콘스탄티누스 황제가 밀라노칙령으로 종교를 활용하여 통치하려고 기독교를 공인해주면서 초대 church의 순수했던 신앙이 종교의 자유가 주어지자 오히려 타락하기 시작했습니다 아니 사탄은 종교란 이름으로 기독교 안으로 들어와 사탄 우상숭배를 교묘하게 퍼트렸습니다.
타락한 기독교가 로마의 국교로 선택된 시기쯤에 세상과 타협하여 그 순수함을 잃어버리고 이방신들의 규례를 교회(여기서부터 거짖 church) 안으로 끌어들이게 됩니다. 그 중의 한 가지가 미트라교의 태양 탄생일인 12월 25일 (그레고리안 달력사용)이 그리스도의 탄생일로 둔갑되어진 것입니다.
권력과 손잡은 부패한 기독교종교인들(겉만기독교 속은 사탄숭배자들)은 말씀을 변개시키며 타락하기 시작했습니다.
당시 다신교였던 로마에서 가장 인기가 많았던 종교는 불멸의 태양신 미트라를 믿는 미트라교였습니다.
성탄절을 12월 25일로 지킨 것에 대한 기록은 354년, 리베리우스가 로마감독으로 있을 때에 나타납니다. 그 당시 로마에는 12월에 들어서면서 삼대 축제일이 있었습니다.
사투르날리아는 12일부터 24일까지 지킨 것으로 이 절기에는 빈부귀천을 막론하고 환락에 취했습니다.
시길라리아는 12월 하순에 있었는데 이 때에는 소아에게 인형을 주어 즐기게 하였습니다.
브루말리아는 동제제로서 태양의 떠오름을 축하하는 절기였습니다.
이러한 이방신들의 축제에서 동떨어져 있었던 (세상과 타협한 거짖)기독교인들은 별다른 의미의 축하하는 집회를 모색했고 의의 태양이신 예수님께서 태양신 탄생일에 탄생하셨다는 것이 합당하다고 생각되었던 것입니다.
그러나 초대 church가 로마로 복음을 전파한후 로마가 기독교를 정치로 이용하기위해 기독교를 국교화 한후부터는 로마권력과 손잡은 종교인(겉만기독교 속은 사탄숭배자들)세력들이 순수한 신도들을 탄압 (죽이기 까지)하기 시작하여 순수한 신자들은 알프스의 깊은산으로 도망한후 계속 변개되지않은 바른말씀을 번역해서 무료로 분배(dispensation=분배사역)하기 시작했고 그 말씀이 유럽으로 퍼져나가 독일어 영어로 번역되기시작, 1611년에 영국에서 킹제임스 국왕의 명에의해 킹제임스영어성경이 완성되었습니다.
1611 KJV 영어성경은 판권이 없는 유일한 무료성경입니다. 다른 성경들은 자주 변하지만 이 1611 KJV 영어성경은 변함/변개가 없는 유일한 성경입니다.
http://www.kingjamesbibleonline.org/
안타까운점은 한국의 거의 모든 종교인들이 이 성경을 무시한채 변개된 가짜성경을 갖고 또는 잘못된번역 그리고 거기서나온 잘못된 교리를 붇들고 장님이 장님을 인도하듯 많은사람들을 이끌며 자기네 사리사욕을 채우고 있다는 것입니다.
마태복음 15:14 그들을 그냥 두라. 그들은 눈먼 자들을 인도하는 눈먼 지도자로다. 눈먼 자가 눈먼 자를 인도하면 둘 다 도랑에 빠지리라, 하시매
15:14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
The Messiah, Christ in English, Christos in Greek; JESUS' REAL BIRTHDAY
예수님께서 인간의 몸으로 이땅에 처음 오신날은?
유대절기중 초막절 첫날...
즉 히브리달력 Tishri 달 15일.
예수님께서 이땅에 인간으로 오셧을때는 유대절기에 맞추어서 구약의 말씀 그대로 이루어지도록 오셨습니다.
그 당시 유대인들은 그레고리안 달력을 쓰지않았습니다.
http://www.herealittletherealittle.net/index.cfm?page_name=Jesus-Birthday
http://www.herealittletherealittle.net/index.cfm?page_name=Calendar-Jesus-Birthday
Tishri 달 15번째일; 그레고리안 달력으론 9월 쯤이네요.
크리스마스 (=사탄/우상의 생일)/크리스마스트리 (=인간이 만든 관례)나 우상들이 아무 소용없음을 옛유언(구약)의 말씀으로 하느님께서 벌써 미리 가르쳐주셨음; 잘못된 인간의 관습이 만들어 질것을 미리 아시고;
예레미야 10:1 오 이스라엘의 집아, 너희는 {주}께서 너희에게 하시는 말씀을 들을지어다.
10:1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
예레미야 10:2 {주}가 이같이 말하노라. 이교도들의 길을 배우지 말며 하늘의 표적들에 놀라지 말라. 이교도들은 그것들에 놀라느니라.
10:2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
예레미야 10:3 그 백성들의 관습은 헛되니 사람이 숲에서 나무를 베어 내고 장인의 두 손이 도끼로 그것을 만들며
10:3 For the customs of the people [are] vain: for [one] cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
예레미야 10:4 그들이 은과 금으로 그것을 꾸미고 못과 망치로 고정하여 그것이 움직이지 못하게 하는도다.
10:4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
예레미야 10:5 그것들은 종려나무같이 똑바로 서 있으나 말도 못하고 또 가지도 못하므로 반드시 메고 다녀야 하느니라. 그것들은 화를 주지도 못하며 그것들 안에 선을 행하는 것이 없나니 그러므로 그것들을 두려워하지 말라.
10:5 They [are] upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also [is it] in them to do good.
예레미야 10:6 오 {주}여, 주와 같으신 이가 없사오니 주는 크시며 주의 이름은 권능이 크시나이다.
10:6 Forasmuch as [there is] none like unto thee, O LORD; thou [art] great, and thy name [is] great in might.
예레미야 10:7 오 민족들의 [왕]이여, 누가 주를 두려워하지 아니하리이까? 그것이 주께 마땅한 일이오니 그 민족들의 모든 지혜로운 자들 가운데서와 그들의 모든 왕국 안에서 주와 같으신 이가 없나이다.
10:7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise [men] of the nations, and in all their kingdoms, [there is] none like unto thee.
예레미야 10:8 오직 그들은 다 짐승 같고 어리석으니 나무줄기는 헛된 것들의 교리이니이다.
10:8 But they are altogether brutish and foolish: the stock [is] a doctrine of vanities.
예레미야 10:9 판에 깐 은은 다시스에서 가져왔으며 금은 우바스에서 가져왔도다. 그것들은 장인이 만들고 주물공의 두 손으로 만들었으며 청색과 자주색 옷을 입었나니 그것들은 다 솜씨 있는 자들이 만든 것이로다.
10:9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple [is] their clothing: they [are] all the work of cunning [men].
예레미야 10:10 그러나 {주}께서는 참 [하나님]이시니 그분은 살아 계신 [하나님]이시요, 영존하는 왕이시로다. 그분의 진노에 땅이 떨고 민족들이 능히 그분의 격노를 견디지 못하리로다.
10:10 But the LORD [is] the true God, he [is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
예레미야 10:11 너희는 그들에게 이같이 이르기를, 하늘들과 땅을 만들지 아니한 신들 곧 그들은 땅과 이 하늘들 아래에서 멸망하리라, 하라.
10:11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens.
예레미야 10:12 그분께서 자신의 권능으로 땅을 만드시고 자신의 지혜로 세상을 굳게 세우시며 자신의 분별로 하늘들을 펼치셨도다.
10:12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
예레미야 10:13 그분께서 자신의 목소리를 내시니 하늘들에 많은 물이 생기고 그분께서 땅 끝에서부터 수증기가 올라오게 하시며 비와 함께 번개들을 만드시고 자신의 곳간에서 바람을 내시는도다.
10:13 When he uttereth his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
예레미야 10:14 사람마다 아는 것이 짐승 같고 주물공마다 새긴 형상으로 말미암아 당황하나니 그가 부어 만든 형상은 거짓이요, 그것들 속에는 숨이 없도다.
10:14 Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
예레미야 10:15 그것들은 헛것이요 오류의 작품이니 그것들을 징벌하는 때에 그것들이 멸망하리라.
10:15 They [are] vanity, [and] the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
예레미야 10:16 야곱의 몫은 그것들과 같지 아니하니 그분은 모든 것의 조성자시요, 이스라엘은 그분의 상속 막대기니라. 만군의 {주}가 그분의 이름이니라.
10:16 The portion of Jacob [is] not like them: for he [is] the former of all [things]; and Israel [is] the rod of his inheritance: The LORD of hosts [is] his name.
Judges 3:7 또 이스라엘 자손이 {주}의 눈앞에서 악을 행하여 {주} 자기들의 [하나님]을 잊어버리고 바알들과 작은 숲들을 섬겼더라.
(KJV) Judges 3:7 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
신명기 27:15 기술자의 손으로 만든 것 즉 새기거나 부어 만든 형상 곧 {주}께 가증한 것을 만들어 은밀한 곳에 두는 자는 저주를 받으리라, 할 것이요, 온 백성은 응답하여, 아멘, 할지니라.
(영어KJV) 신명기 27:15 Cursed [be] the man that maketh [any] graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth [it] in [a] secret [place]. And all the people shall answer and say, Amen.
사도행전 17:24 세상과 그 안의 모든 것을 만드신 [하나님]은 하늘과 땅의 [주]시므로 손으로 만든 전들에 거하지 아니하시고
(영어KJV) 사도행전 17:24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
사도행전 17:25 또 무엇인가를 필요로 하시는 것처럼 사람들의 손을 통해 경배를 받지 아니하시나니 이는 그분께서 모든 사람에게 생명과 숨과 모든 것을 주시기 때문이라.
(영어KJV) 사도행전 17:25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
http://m.blog.naver.com/yhk1975/184147842