Daily march log 0826 to Shizuoka
0. 오늘의 사진 ㅡ권력의 폭주가 극에 달하면 반드시 반전이 일어난다. 프랑스의 단두대는 그 예이다. 가깝게는 한국의 대통령들이 감옥에 가거나 그 결말이 불행한 것과 마찬가지다.
세계의 민중은 준비해두어야 한다. 그들에게 철퇴를 내릴 단두대를.
0. 今日の写真は 一権力の暴走が極限に達すると、必ず反転が起こる。フランスの断頭台はその例だ。近くは、韓国の大統領等が監獄に行ったり、その結末が不幸なことと同じである。
世界の民衆は準備しておかなければならない。彼らに鉄槌を加える断頭台を。
0. Photo of the day ㅡWhen the runaway of power reaches its peak, a reversal will inevitably happen. The French guillotine is an example. Closely, it is the same as when South Korean presidents go to prison or the ending is unfortunate. The people of the world must prepare. A guillotine to cast a mace upon them.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
돌이켜보면 일본도 민중의 에너지가 결집된 시기가 있었다. 오래전에 농민이키(농민반란)도 있었고 최근에는 젠교토(1960년대 학생운동)도 있었다.
둘 모두 어느 정도 고립적 환경속에 있던 시기였고, 투쟁방식도 물리적으로 저항하는 쪽으로 흐를 수밖에 없었다. 그리하여 기성권력의 힘에 의해 좌절되기 쉬웠다.
하지만 이젠 다르다. 지금의 일본은 모든 면에서 세계와 연계되어 있다. 민중의 투쟁에있어서도 연대적 환경에 놓여 있는 것이다. 필자와 같은 사례가 말해준다. 온라인으로도 얼마든지 가능하다.
그리고 평화적 투쟁이 얼마든지 오래도록 가능하다는 점이다. 민중의 위력을 제대로 보여줄 수 있는 시대가 아닐 수 없다.
顧みると、日本にも民衆のエネルギーが結集した時期があった。ずいぶん前に農民一揆(農民反乱)もあったし、最近では全共闘(1960年代の学生運動)もあった。
どちらもある程度孤立した環境の中にあった時期であり、闘争方式も物理的に抵抗する方向に流れるしかなかった。そのため、既成権力の力によって挫折しやすかった。
しかし、今は違う。今の日本はすべての面で世界と連携している。民衆の闘争においても連帯的環境に置かれているのだ。筆者のような事例が物語っている。オンラインでもいくらでも可能だ。
そして、平和的闘争がいくらでも長く可能だという点だ。民衆の威力を十分に発揮できる時代に違いない。
Looking back, there was a time in Japan when the energy of the people gathered. There was the peasant uprising (peasant uprising) long ago, and more recently the Zenkyoto (student movement in the 1960s). Both were in a somewhat isolated environment, and the method of fighting had no choice but to flow in the direction of physical resistance. Therefore, it was easy to be frustrated by the power of established power. But not now. Japan today is coordinating with the rest of the world on all fronts. People's struggles are also placed in an environment of solidarity. A case like mine tells the story. Anything is possible online. And the peaceful struggle is possible for any length of time. It must be an era when the power of the people can be fully demonstrated.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
1. 햇살이 강한 아침에 토요하시역에 모인 4인.
1. 日差しが強い朝、豊橋駅に集まった4人。
1. Four people gathered at Toyohashi Station on this sunny morning.
1-1. 오늘은 오후부터 시즈오카현에서 걷는다.
1-1. 今日は午後から静岡県から歩く。
1-1. we will be walking from Shizuoka prefecture this afternoon.
2. 행진개시후 쉬는 시간에 찍은 기념셀피
2. 行進開始後、休んでいる時に写した記念自撮り。
2. Commemorative selfie taken while resting after the start of the march.
3. 이때부터 요시다 야요이 상과
3. この時からヨシダ・ヤヨイさんと
3. From this moment on, with Yoshida Yayoi
4. 둘이서 오전내내 걸었다. 뒤에 보이는 표지판에 시즈오카현 이름이 보인다.
4. ふたりで午前中ずっと歩いた。後ろに見える表示板に静岡県の字が見える。
4. The two of us walked all morning. I can see the character of Shizuoka Prefecture on the display board behind us.
5. 뜨거운 햇살을 피하느라 신조바라역에 느지막히 도착하니,
5. 暑い日差しを避けるため新所原駅にゆっくり着くと、
5. Arriving late at Shinjobara Station to avoid the scorching sunlight,
12. 기다리는 사람이 있다. 이 역이 있는 도시인 고사이시의 시장을 역임했던 미가미상이다.
거의 한 시간 기다리셨다. 하마마쓰의 타케노상의 부탁을 받아 필자에게 낮시간의 휴식처를 마련해주신다.
아이치현의 경계를 넘었기 때문에 요시다상과도 작별한다. 그동안 필자를 보살펴 주셨던 아부상을 포함하여 두분께 감사드린다.
12. 待っている人がいる。この駅がある町の湖西市の市長を歴任したミカミさんだ。
ほぼ1時間待っておられた。浜松のタケノさんの依頼を受け、筆者に昼間の休息所を用意してくださる。
愛知県の県境いを越えたので、ヨシダさんともお別れだ。この間、筆者のお世話をしてくださったアブさんを含めお二人に感謝申し上げる。
12. Someone is waiting for us. Mr. Mikami has served as the mayor of Kosai City, the town where this station is located. He waited for almost an hour. At the request of Mr. Takeno in Hamamatsu, he prepared a place for me to rest during the day. Now that we've crossed the border of Aichi Prefecture, we've also bid farewell to Yoshida-san. I would like to express my gratitude to these two people, including Mr. Abu, who took care of me during this time.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
낮시간에는 위 사진에 보이는 장어도시락집에서 제일 좋은 것을 사서 먹었다.
昼間には上の写真に見えるうなぎ弁当の店で一番いいものを買って食べた。
In the daytime, I bought the best eel lunch box from the eel bento shop you can see in the photo below and enjoyed it.
13. 거의 3천엔 정도 한다. 이제 필자의 몸은 개인의 것이 아니다. 마칠 때까지 잘 먹어야 한다(^^)
13. ほぼ3千円する。これからの筆者の体は個人のものではない。(行進を)終える時までよく食べなければならない(^^)。
13. Almost 3,000 yen. From now on, my body is not personal. I have to eat well until I finish this march. (^^).
14. 아이치현으로부터 Mutou Satoshi 상이 배웅하러 오후3시반에 일부러 와주셨다.
14. 愛知県からムトウ・サトシさんが午後3時半に見送りにわざわざ来てくださった。
14. Satoshi Muto from Aichi Prefecture came all the way to see us off at 3:30pm.
15. 이젠 혼자 걷는다. 오랫만이다.
15. これから一人で歩く。久しぶりだ。
15. I will walk alone from now on. It's been a while.
16.
17.
18. 걷다가 보니, 아까 친절을 베푸신 분의 사진이 보인다. 전시장이긴 하지만 입헌민주당 소속의 정치인으로 활약중인 분이다.
18. 歩いていると、さっき親切にしてくださった方の写真が目に入る。前市長ではあるが立憲民主党所属の政治家として活躍中の方だ。
18. While walking, I see a picture of the person who was kind to me earlier. Although he is a former mayor, he is active as a politician belonging to the Constitutional Democratic Party.
19. 마침 대형반사유리창이 있길래 혼자걷고 있는 모습을 찍는다.
도상태님으로부터 받은, '방사능오염수, 바다에 버리지 마!'라는 수직형 현수막을 들고 다니는 장면이 그대로 찍혔다.
1인 PR용품으로도 그만이다..오후내내 많은 차들이 이 현수막을 보았다.
19. ちょうど大型の反射ガラスの窓があるので、一人で歩いている姿を撮る。
都相太(ト・サンテ)さんからいただいた、'放射能汚染水, 海に捨てるな!'という縦形の垂れ幕を持って歩く姿がそのまま撮れた。
1人用PR用品として最適だ。午後もずっと多くの車がこの垂れ幕を見た。
19. There is a large reflective glass window just in time, so take a picture of myrself walking alone. I was able to take a picture of me walking with a vertical banner that says 'Do not throw radioactive contaminated water into the sea!'. It is ideal as a PR item for one person. Many cars saw this banner throughout the afternoon march.
20. 여느 강물과는 다른 물길이 동네에 보인다.
20. 普通の川とは違う水路が町のなかに見える。
20. I can see waterways in the town that are different from ordinary rivers.
21. 목적지 아라이마치역에 6시반쯤 도착하니 타케노상이 마중나와 있다.
함께 하마마쓰역으로 전철로 이동한다.
21. 目的地の新居町駅に6時半過ぎに着くと、タケノさんが迎えに来ている。
一緒に浜松駅に電車で移動する。
21. When I arrived at my destination, Araimachi Station, after 6:30, Mr. Takeno was there to pick me up. Let's go to Hamamatsu station by train together.
22. 시즈오카현 하마마쓰시 동지들이 필자의 일정과 홍보를 겸하는 안내문을 미리 만들어두었다.
22. 静岡県浜松市の同志が、筆者の日程と広報を兼ねた案内文をすでに作っておいてくれた。
22. Comrades in Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture have already prepared an information sheet that serves as both the marching schedule and publicity for me.
23. 이 사진을 찍은 분이 타케우치상이다. 타케노상과 함께 필자를 한국식당으로 안내한다. 요즘 입이 호강하고 있다.
23. この写真を撮った方はタケウチさんだ。タケノさんと一緒に筆者を韓国食堂に案内する。このごろ口が肥えている。
(by T.Y.)
23. The person who took this picture is Mr. Takeuchi. He guides Mr.Takeno and me to a Korean restaurant. My mouth is enjoying a luxury these days.