****** gush over ******
( ~에 대해 신나게 말하다)
Tips=[1]= 오늘의 표현에 나온 gush는 "마구 쏟아내다"라는 뜻을 갖이고 있다.
그래서 "~에 대해 신나게 말하다"라는 의미를 전달할 때
오늘의 표현으로 말하면 된다.
영어에서 어투나 분위기에 따라 "말하다"라는
뜻을 가진 표현은 여러 가지로 많다.
그 중 하나인 오늘의 표현을 잘 기억해 두고 회화에서 다양하게 사용해보시죠.
(876)(A) What's happening over there? Is it Mark who's talking so loudly?
(B) Yeah, he started to gush over his new car.
And the other guys jumped into the conversation.
(A) Ugh, he always brags about his stuff.
=jump into : ~에 뛰어 들다.
= brag : (심하게) 자랑하다.
[본문 해석]
(A) 저기에 무슨일이 있는 거죠? 저렇게 큰 소리로 말하는 사람이 마이크 인가요?
(B) 네, 그의 새 차에 대해 말하기 시작했어요. 그리고 다른 남자들도 대화에 뛰여 들었구요.
(A) 어휴, 저 사람은 한상 자기 물건에 대해 자랑 만하네요.
Tips=[2]= English Review
[Give an account /보고를 하다. 설명을하다]
(A) How strict, would you say, is your current office?
(지금 일하는곳이 얼마나 엄격하다고 생각하시나요?)
(B) My current office is really strict.
On our weekly reports,
we have to give an account of how we spend every hour.
(제거 현재 일하고 있는 곳은 매우 엄격합니다.
주건 보고서에, 저희가 매 시간 무었을 했는지 보고해야 합니다)
[Similar and related expressions]
** On our weekly reports.
We have to explain in detail how we spend every hour.**
(주간 보고서에 저희가 매 시간 무었을 했는지 자세하게 보고해야 합니다.)