• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
외교관을 꿈꾸는 친구들
 
 
 
카페 게시글
프랑스어 함께 공부해요 (해석 조언 구함) LeMonde-Edito-080817-죽어가는 바다
손영목 추천 0 조회 354 08.08.19 19:15 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 08.08.20 03:08

    첫댓글 대의는 상당히 잘 잡으신 것 같구요. 표현만 조금 다듬으면 될 것 같습니다. ^^ 뭐 예를 들자면.. si on en croit 이 표현은 ~에 따르면 이라고 해석하는 것이 가장 자연스럽습니다. document prospectif은 예상 문서보다는 미래 예측 보고서 정도가 더 낫지 않을까 생각해 봅니다. 동부 유럽이 아니라 서부 유럽(^^;)에서는 줄어들 것으로 보이나,~ 이렇게 보면 더 좋지 않을까 생각해봅니다.

  • 08.08.20 03:05

    les terres s'epuisent 이 표현에서 s'epuiser는 쓸려가버리다 보다는 고갈되다라는 표현이 더 적합할 것 같구요... 그 외에 번역체는 조금 다듬을 필요가 있어 보입니다. 특이할만한 손실 보다는 별다른 수확 손실 없이.. 이런 식으로요..^^ '이런 바다의 질식(窒息)들의 근원에서, 새롭게 인간이 발견된다.' 보다는 '이렇듯 바다들이 질식하는 가운데 인간은 하수와 하천의 산업폐기물, 연안(해안) 지역에서의 관광으로 발생하는 부담 그리고 무엇보다도 비료를 통하여 새롭게 그 모습을 드러낸다'가 조금 더 부드럽지 않을까 생각합니다.

  • 08.08.20 03:06

    괜히 나서서 시덥잖은 크리틱 해서 죄송합니다 -_- 열심히 공부하시네요 ㅎㅎ

  • 작성자 08.08.20 17:55

    정말 감사합니다. 제가 해드릴 수 있는게 없는 것 같아 죄송하지만... 계속 지적을 부탁드립니다. :-)

최신목록