// 늘 그러하였듯이 예를 보면서 출발합니다. 다음 두 문장의 차이는 뭘까요?
Black Monday and Black Tuesday occurred three days before the new moon The jury deliberated for three days before returning the verdict.
눈에 바로 들어오는 차이는 첫 문장에는 기간명사 앞에 전치사가 없고 두 번째 문장에는 전치사가 있다는 것입니다. 그렇다면 해석도 달라지겠지요? 첫 문장의 경우는 --하기 --전에 라는 뜻이고 두 번째의 경우는 --하기 전 --동안의 뜻이 됩니다. 즉, 전치사가 있는 경우에는 계속되는 일의 기간을 의미하지만 없는 경우에는 사건 발생의 시점을 나타낸다는 것입니다. 저는 공식 만드는 거 싫어하지만 이번에는 하나 만들어 봅시다.
기간명사 / long / shortly / right / + before + 명사 혹은 주어 동사 기간명사 / long / shortly / right / soon / + after + 명사 혹은 주어 동사
첫 번째의 해석은 --하기 --전에 / 한참 전에 / 직전에 / 바로 전에 이고 두 번째의 해석은 --한지 --후에 / 한참 후에 / 직후에 / 바로 다음에 입니다. 활용으로 넘어가서 다음의 예를 보시죠.
The Odyssey experience begins well before the cruise departs.
이걸 엉터리로 해석하면 오디세이 경험이 잘 시작되었다?????????? 말 안되지요? 여기서 well은 long의 의미에 가깝습니다. 따라서 바른 해석은 유람선 여행을 출발하기 한 참 전에 오디세이 체험은 시작된다 입니다.
|