|
|
예수님은 하나님이십니다. (요 1:1-3)
Jesus is God.(John 1:1-3)
Si Hesus ay Diyos. (Juhn 1:1-3)
우리 옆사람들과 인사합시다.
Let's greet with side person.
Batiin natin ang ating mga katabi.
만나서 반갑습니다. 당신에게 주님의 은총이 있으시기를 .....
Nice to meet you. God bless you.....
ikinagagalak kitang makilala. Pagpalain kayo ng Diyos
함께 기도하겠습니다. 사랑하는 주님, 지금 우리와 함께 하시는 것을 감사드립니다.
Let's pray. Love God, Thank you for being with us
Manalangin tayo. Mapagmahal na Dios, salamat sa pagsama mo sa amin.
오늘 주시는 말씀 속에서 하나님이 나에게 바라시는 것이 무엇인지를 깨닫고 적용하는 시간이 되기를 원합니다.
God, allow this time to realize what you want me to do and to applicate from today’s word.
Diyos, pahintulutan ang oras na ito na mapagtanto kung ano ang nais mong gawin sa akin at upang mai-applicate mula sa salita ngayon.
주님이 도와주십시오. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
Oh, Lord help me, In the name of Jesus, Amen.
Oh,Dios,Tulungan mo kami. Sa pangalan ni Jesus Amen.
대부분의 그리스도인들은 성경 읽기를 좋아하며 사모합니다.
Most Christians love to read the Bible and yearn for it.
Karamihan sa mga Kristiyano ay mahilig magbasa ng Bibliya at nagnanais para dito.
그런데 이 성경은 누구에 대하여 증거하고 있을까요?
But about whom does this Bible testify?
Ngunit tungkol sa kanino ang patotoo ng Bibliya na ito?
모든 성경은 예수를 말하고 있습니다.
All Bibles are referring about Jesus.
Lahat ng Biblia ay tumutukoy kay Hesus.
성경 요한복음 5:39은 이렇게 말씀합니다.
The Bible says in John 5:39.
Sinasabi ng Bibliya sa Juan 5:39.
요 5:39 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라.
John 5:39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me,
Juan 5:39 Sinasaliksik ninyo ang mga Kasulatan, sa paniwalang doon ninyo matatagpuan ang buhay na walang hanggan. Ang mga ito ang nagpapatotoo tungkol sa akin,
여기 “이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라.”에서 나는 누구입니까? 예수입니다.
Who is ‘me’ in “it is they that bear witness about me”? it is Jesus
Sino ang nasa akin "ito ang nagpapatotoo tungkol sa akin"? ito ay si Jesus
다시 말해 모든 성경은 예수를 증거하고 있습니다.
In other words, every Bible testifies about Jesus.
Sa madaling salita, ang bawat Bibliya ay nagpapatotoo tungkol kay Jesus.
성경은 예수를 누구라 합니까?
How the Bible say about Jesus?
Paano sinasabi ng Bibliya ang tungkol kay Jesus?
성경은 예수를 하나님의 아들, 구세주, 그리스도라고 말합니다.
The Bible refers to Jesus as God's son, savior of the world, and Christ.
Ang Biblia ay tumutukoy kay Hesus na anak ng Panginoon Diyos, tagapagligtas ng daigdig at ang ating Kristo.
또한 성경은 예수님을 증거하며 예수님을 하나님이라고 합니다.
The Bible also testifies of Jesus and calls Jesus as God.
Ang Biblia ay tumutukoy kay Hesus na ating Panginoon Diyos.
그러면 성경에서 예수님은 어떤 하나님입니까?
Then, what kind of God is Jesus in the Bible?
Samakatuwid sino ang Panginoon Diyos sa Biblia?
요 1:3 『만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라』
John 1:3 All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
Juan 1:3 Sa pamamagitan niya nilikha ang lahat ng bagay, at walang anumang nalikha nang hindi sa pamamagitan niya.
예수님은 만물을 만드신 분입니다.
Jesus is the Maker of all things.
Si Jesus ang gumawa ng lahat ng mga bagay.
다시 말해 예수님은 온 우주와 하늘의 세계와 이 땅의 모든 피조물을 만드신 창조주입니다.
In other words, Jesus is the Creator who created the whole universe and the heavenly world and all creation on earth.
Sa madaling salita, si Jesus ay ang lumikha ng buong daigdig at sa langit at lahat ng nilikha sa mundo.
골 1:16은 이렇게 말씀합니다.
Colossians 1:16 says:
Sinabi ng Colosas 1:16:
골 1:16 만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 왕권들이나 주권들이나 통치자들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고
Col 1:16 For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities--all things were created through him and for him.
Col 1:16 Sapagkat ang lahat ng nasa langit at nasa lupa, nakikita man o hindi, pati ang mga naghahari at namamahala, mga namumuno at may kapangyarihang espirituwal ay pawang nilikha ng Diyos sa pamamagitan niya at para sa kanya.
세상의 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었습니다.
Everything in the world was created by him and created for him.
Ang lahat sa mundo ay nilikha niya at nilikha para sa kanya.
신앙의 대 선배이신 사도바울은 예수님을 어떻게 표현할까요?
How does Paul, a big senior of faith, describes Jesus?
Paano inilarawan ni Pablo, isang malaking pananampalataya kay Jesus?
사도 바울은 로마서 9:5에서 예수님을 찬양받으실 하나님으로 표현합니다.
In Romans 9:5, the apostle Paul describes Jesus as God to be praised.
Sa Roma 9: 5, inilarawan ni apostol Pablo si Jesus bilang Diyos na dapat purihin.
롬 9:5 조상들도 그들의 것이요 육신으로 하면 그리스도가 그들에게서 나셨으니 그는 만물 위에 계셔서 세세에 찬양을 받으실 하나님이시니라 아멘
Roma 9:5 To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ who is God over all, blessed forever. Amen.
Roma 9:5 Sila'y nagmula sa mga patriyarka, at sa kanilang lahi nagmula ang Cristo nang siya'y maging tao, Diyos na Kataas-taasan, na pinapupurihan magpakailanman! Amen.
예수님은 태초에 말씀으로 존재하셨다.
At the beginning of the world, God was existed by word.
At sa simula ang Diyos ay umiiral sa pamamagitan ng salita.
그 말씀은 하나님과 함께 계셨는데 그 말씀이 하나님이셨습니다.
The Word was with God, and the Word was God.
Ang Salita ay kasama ng Diyos, at ang Salita ay Diyos.
요 1:1 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Juan 1:1 Sa pasimula pa'y naroon na ang Salita. Kasama ng Diyos ang Salita at ang Salita ay Diyos.
그러므로 예수님은 태초에 말씀으로 계시던 창조주 하나님이십니다.
Therefore, Jesus is the Creator God who was the Word in the beginning.
Samakatuwid, si Jesus ay ang Diyos na Maylikha ng salita mula pa nung pasimula.
뿐만 아니라 예수님은 말씀이 육신이 되어 오신 하나님이십니다.
In addition, Jesus is the God whose Word has become flesh.
Bilang karagdagan, si Jesus ay ang Diyos na ang Salita ay naging laman.
요한복음 1:14은 말씀합니다.
John 1:14 says.
Sinasabi ng Juan 1:14.
요1:14 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라
John 1:14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
Juan 1:14 Naging tao ang Salita at siya'y nanirahan sa piling natin. Nakita namin ang kanyang kapangyarihan at kadakilaan, puspos ng pag-ibig at katapatan. Tinanggap niya mula sa Ama ang kapangyarihan at kadakilaang ito bilang bugtong na Anak.
예수님은 우리가 하나님을 볼 수 있게 자신을 우리에게 나타내신 하나님입니다.
Jesus is the God who showed up Himself to us so that we could see God.
Si Jesus ay ang Diyos na nagpakita mismo sa atin upang makita natin ang Diyos.
요한복음 1:18입니다.
John 1:18 says.
Sinasabi ng Juan 1:18.
요1:18
본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라
John 1:18 No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known.
Juan 1:18 Kailanma'y walang nakakita sa Diyos, subalit ipinakilala siya ng bugtong na Anak--siya'y Diyos--na lubos na minamahal ng Ama. Ang Patotoo ni Juan Bautista.
성경을 보면 예수님은 처녀가 성령으로 잉태하여 낳은 아들입니다.
According to the Bible, Jesus is the son of a virgin by the Holy Spirit.
Ayon sa Bibliya, si Jesus ay anak ng isang birhen sa Banal na Espiritu.
이것을 우리는 하나님이 인간들과 사시려고 육신을 입고 오신 성육신 사건이라 말합니다. <사7:14>
This is what we call God's incarnation in the flesh to live with humans. <Isa 7:14>
Ito ang tinatawag nating pagkakatawang-tao ng Diyos sa laman upang mabuhay kasama ng mga tao.<Isa 7:14>
사 7:14 그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라
Isa 7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
사7:14 Kaya nga't ang Panginoon na rin ang magbibigay ng palatandaan: Maglilihi ang isang dalaga At manganganak ng lalaki At ito'y tatawaging Emmanuel.
마 1:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
Mt 1:23 "Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel" (which means, God with us).
Mateo 1:23 "Maglilihi ang isang dalaga at manganganak ng isang lalaki, At tatawagin itong Emmanuel" (ang kahuluga'y "Kasama natin ang Diyos").
여기에서 “임마누엘”이란 하나님이 우리와 함께 계시다는 뜻입니다.
“Immanuel” means that God is with us.
Ang "Immanuel" ay nangangahulugang ang Diyos ay sumasaatin.
우리와 함께 계실 하나님은 한 아기로 한 아들로 우리에게 오셨습니다.
God, who will be with us, came to us as a child and as a son.
Ang Diyos, na makakasama natin, ay dumating sa atin bilang isang sanggol na lalaki at bilang isang anak na lalaki.
이사야 9:6입니다.
Isaiah 9:6 says.
Sinasabi ng Isaias 9:6.(kapitulo nuwebe bersikulo sais.)
사 9:6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라.
Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
Isaia 9:6 Sapagkat ipanganganak ang isang sanggol na lalaki At siya ang mamamahala sa atin. Siya ang Kahanga-hangang Tagapayo, ang Makapangyarihang Diyos, Walang Hanggang Ama, ang Prinsipe ng Kapayapaan.
사랑하는 여러분
Dear brothers and sisters,
Minamahal kong mga kapatid,
한 아기로 우리를 위하여 태어난 분이 누구입니까? 우리가 얻게 된 한 아들이 누구입니까?
Who is the baby born for us? Who is the son we got?
Sino ang sanggol na ipinanganak para sa atin? Sino ang anak na nakuha natin?
그분은 나사렛 예수님입니다.
He is Jesus of Nazareth.
Siya si Jesus na taga-Nazaret.
성경은 말씀하기를 "그는 우리의 통치자가 될 것이다"고 했습니다.
The Bible said, "He will be our ruler."
Sinabi ng Bibliya, "Siya ang magiging pinuno natin."
오늘 여러분의 통치자는 누구입니까?
Who is your ruler today?
Sino ang iyong pinuno ngayon?
여러분은 지금 예수님의 통치를 받고 있습니까?
Are you now under Jesus' rule?
Nasa ilalim ka ba ng pamamahala ni Jesus?
성경은 그의 이름을 기묘자, 모사라고 했습니다.
Bible said that His name is Wonderful Counselor,
Sinabi ng Bibliya na ang Kanyang pangalan ay Magaling na Tagapayo,
그리고 그를 전능하신 하나님이라 했습니다.
And said he is Almighty God.
At sinabing siya ay ang Makapangyarihang Diyos.
누가 전능하신 하나님이십니까?
Who is the Almighty God?
Sino ang Makapangyarihang Diyos?
그는 성경대로 이 땅에 오신 나사렛 예수님입니다.
According to the Bible, He is Jesus of Nazareth who came to the earth.
Ayon sa Bibliya, Siya si Jesus na taga-Nazaret na naparito sa mundo.
그는 한 아기로 우리에게서 태어난 분입니다. 우리가 얻게 된 한 아들입니다.
He is a baby who was born for us. The son who we get.
Siya ang anak na ipinanganak para satin. Ang batang lalaki na napunta satin.
그런데 오늘 성경에서 하나님은 영존하시는 아버지로 소개합니다.
However, in today's Bible, God is introduced as the eternal Father.
Gayunpaman, sa Bibliya ngayon, ipinakilala ang Diyos bilang walang hanggang Ama.
여기서 ‘영존하시는 아버지’는 아버지처럼 친근한 하나님으로 지칭하여 부르는 말입니다.
Here, ‘the eternal father’ is called as a friendly God like the father.
Dito, ang 'walang-hanggang ama' ay tinawag bilang isang magiliw na Diyos tulad ng ama.
그는 하나님이요, 하나님은 영원히 섬김을 받으실 분입니다.
He is God. God will be served forever.
Siya ay Diyos. Tanging ang Diyos lamang ang ating dapat paglingkuran magpakailanman.
그러면 우리에게 아버지는 어떤 분입니까?
Then who is the father to us?
Pagkatapos sino ang Ama sa atin?
아버지는 그의 자녀들로부터 존경과 사랑을 받습니다.
The father is respected and loved by his children.
Ang ama ay iginagalang at minamahal ng kanyang mga anak.
자녀들은 아버지의 마음을 기쁘게 해드려야 합니다.
Children should please their father's heart.
Gawin ninyong masaya ang puso ng inyong Ama.
그렇다면, 사랑하는 형제자매 여러분,
Then, dear brothers and sisters,
Kung gayon, mahal kong mga kapatid,
지금 당신은 하나님의 자녀로서 하나님의 마음을 기쁘게 해드리고 있습니까?
Are you a child of God?
Ikaw ba ay anak ng Diyos?
당신은 하나님의 자녀로서, 어떻게 아버지의 마음을 기쁘게 해드리렵니까?
As a child of God, how would you please your father's heart?
Bilang isang anak ng Diyos, paano mo malulugod ang puso ng iyong ama?
그는 한 아기로, 한 아들로 이 땅에 오신 하나님입니다.
He is God who came to this earth as a baby and a son.
Siya ang Diyos na naparito sa mundong ito bilang isang sanggol at anak.
말씀이 육신이 되어 이 땅에 오신 하나님입니다.
God came to this earth which is the word became flesh
Dumating ang Diyos sa mundong ito na ang salita ay naging laman
그는 예수님입니다.
He is Jesus.
Siya si Jesus.
성경은 그를 평화의 왕이라 합니다.
The Bible refers to Him as a king of peace.
Sa Biblia, tinutukoy Siya na Hari ng Kapayapaan.
어떻게 평화의 왕이 됩니까?
How does He became the king of peace?
Paano Siya tinawag na Hari ng Kapayapaan?
창3:1-6을 보면, 첫 사람 아담과 하와가 뱀 곧 마귀의 유혹에 이끌려 죄를 짓습니다.
In Genesis 3:1-6, the first person Adam and Eve committed sin because of the snake devil’s temptation.
Sa Genesis 3: 1-6, ang unang taong sina Adan at Eva ay nagkasala dahil sa tukso ng ahas.
그들이 죄를 짓고서는 하나님 앞에 설수가 없었습니다.
When they committed sin, they couldn't stand in front of God.
Dahil sa kanilang pagsuway sa utos ng Diyos hind sila makaharap sa kanya.
그래서 그들은 하나님이 부르실 때에 두려워 동산에서 숨었습니다.
So, they hid in the garden because they were afraid when God called them.
kaya silay nag tago sa hardin ng Eden dahil sa takot ng silay tawagin ng Diyos.
크리스천 여러분, 죄를 가지고는 하나님 앞에 설수가 없습니다.
Dear church members, We can't be in front of God, if we commit a sin.
Mga minamahal kong kristiano, hindi tayo makahaharap sa Diyos kung tayo's nag kakasala.
죄를 가지고는 누구든지 하나님과 평화를 누릴 수 없습니다.
After committing crime, nobody can enjoy peace with God.
Matapos gumawa ng krimen, walang sinumang makakasaya ng kapayapaan sa Diyos.
그런데 이 죄의 문제를 해결하려고 말씀이신 하나님이 육신이 되어 우리 가운데 오셨습니다.
But, God came to us through flesh to solve problem of this crime.
Ngunit, ang Diyos ay dumating sa atin sa pamamagitan ng laman upang malutas ang problema sa krimen na ito.
인생에게 하나님과의 평화의 관계를 회복시키려고 말씀이신 하나님이 육신이 되어 십자가의 죽음의 길을 가셨습니다.
God wanted to restore relation of peace, so He who was the word became flesh, walked the street of death by a cross.
Nais ng Diyos na ibalik ang kaugnayan ng kapayapaan, kaya Siya na ang salita ay naging laman, lumakad sa kalye ng kamatayan sa pamamagitan ng isang krus.
그리고 부활하심으로 하나님이심을 친히 증거 하셨습니다.
And He showed evidence that he is God through the resurrection.
At nagpakita Siya ng katibayan na siya ang Diyos sa pamamagitan ng muling pagkabuhay.
이제는 누구든지 예수님을 구세주로 믿기만 하면 하나님과의 평화를 누리게 됩니다.
Nowadays, anybody can enjoy the peace with God, if he believes that Jesus is the savior of the world.
Sa ngayon lahat ay maaari ng mamuhay ng mapayapa kapiling ng Diyos kung tayo ay
maniniwala na si Hesus ay ang tagapag ligtas.
예수님은 평화의 도구요 평화의 왕이십니다.
Jesus is the instrument of peace and also king of peace.
Si Hesus ang insturumento ng kapayapaan at hari ng kapayapaan.
다시 말해 예수님은 하나님이 우리의 눈으로 볼 수 있게 오신 하나님입니다.
In other words, Jesus is the God who came to let us see him.
Sa madaling salita, si Hesus ay ang Diyos na dumating upang makita natin siya.
예수님의 제자들도 예수님의 부활이전에는 예수가 하나님이라는 사실을 믿지 않았습니다.
Jesus' disciples also didn't believed that He is God, before they experience Jesus' rebirth.
Ang Kanyang mga disipolos ay hindi naniniwala sa kanya na Siya ay Diyos bago Siya nabuhay ulit.
그러나 예수님의 부활을 목격한 후로는 신앙의 고백이 달라집니다.
But, after they saw Jesus' rebirth, their confession of faith has changed.
Ngunit, matapos nilang makita ang muling pagsilang ni Jesus, nagbago ang kanilang pagtatapat sa pananampalataya.
도마가 없을 때 예수님이 제자들에게 나타나셨습니다.
When there was no Tomas, Jesus appeared to other disciples.
Nung wala si Tomas, Si Hesus ay nagpakita sa ibang disipolos.
제자들은 너무 기뻤습니다. 부활하신 예수님을 자기들이 본 것은 사실이었습니다.
Disciples were so pleased. It was true that they saw Jesus resurrect.
Ang mga disipolos ay naging masaya. Naniwala sila na si Hesus ay nabuhay ulit.
한참 후에 도마가 왔습니다. 그들은 가만히 있을 수가 없었습니다.
Later on, Thomas came back. They couldn't be silently.
Mayat maya, si Tomas ay bumalik. Di sila makapaniwala na nakita nila si Hesus.
제자들은 도마에게 예수님이 부활하셨음을 전했습니다.
Disciples conveyed to Thomas the Jesus has resurrected.
Ang mga disipulo ay ipinahayag kay Thomas na si Jesus ay muling nabuhay.
그러나 도마는 제자들의 말을 믿지 않고 요한복음 20:25에서 이렇게 말합니다.
However, Thomas does not believe the disciples' words and says in John 20:25.
Gayunpaman, hindi naniniwala si Tomas sa mga sinabi ng mga alagad at sinabi sa Juan 20:25.
요 20:25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 이르되 내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라
John 20:25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe."
Juan 20:25 "Kaya't sinabi sa kanya ng ibang alagad," "Nakita namin ang Panginoon!"" Sumagot si Tomas," "Hindi ako maniniwala hangga't di ko nakikita ang butas ng mga pako sa kanyang mga kamay, at naisusuot dito ang aking daliri, at hangga't hindi ko naipapasok ang aking kamay sa kanyang tagiliran."
그런데 팔일 후 도마가 많은 제자들과 함께 있을 때 예수님이 그들에게 나타나셨습니다.
But eight days later, when Thomas was with many disciples, Jesus appeared to them.
Ngunit pagkaraan ng walong araw, nang si Tomas ay kasama ng maraming mga alagad, si Jesus ay nagpakita sa kanila.
요 20:26) 여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시고
John 20:26 Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."
Juan 20:26 “Makalipas ang walong araw, muling nagkatipon sa loob ng bahay ang mga alagad; kasama nila si Tomas. Nakapinid ang mga pinto, ngunit pumasok si Jesus at tumayo sa gitna nila. Sinabi niya,” “Sumainyo ang kapayapaan!”
도마는 할 말을 잃어버렸습니다. 예수님의 부활이 사실이었기 때문입니다.
Thomas couldn't say anything. Because Jesus' rebirth was true.
Si Tomas ay hindi makapagsalita. Dahil ang pagkabuhay ni Hesus ulit ay totoo.
주님은 도마에게 다가오셔서 말씀하셨습니다.
The Lord approached to Thomas and said,
Nilapitan ng Panginoon si Tomas.
요20:27 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라
John 20:27 Then he said to Thomas, "Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe."
Juan 20:27 "Saka sinabi kay Tomas," "Tingnan mo ang aking mga kamay at ilapit dito ang iyong daliri. Ipasok mo ang iyong kamay sa aking tagiliran. Huwag ka nang mag-alinlangan, maniwala ka na.“
그때 도마가 주님께 고백합니다.
Then Thomas confesses to the Lord.
Pagkatapos ay kinumpirma ni Tomas sa Panginoon.
요 20:28 도마가 대답하여 이르되 “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다.”
John 20:28 Thomas answered him, "My Lord and my God!“
Juan 20:28 "Sumagot si Tomas," "Panginoon ko at Diyos ko!"
우리 모두 다시 한 번 말해봅시다. "나의 주님, 나의 하나님!“
Let's all speak it again. "My Lord and my God!"
Sabihin nating muli ito. "Panginoon ko at Diyos ko!"
도마의 신앙고백이 오늘 우리의 신앙고백이 되어야 합니다.
Profession of Thomas must become our profession today.
Ang paniniwala ni Tomas ay dapat nating tularan ngayon.
예수께서 도마에게 말씀하셨습니다.
Jesus said to Thomas.
Sinabi ni Jesus kay Tomas.
(요20:29) "너는 나를 보았으므로 믿느냐? 나를 보지 않고도 믿는 사람은 복이 있다."
John 20:29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
Juan 20:29 Sinabi na sa kanya ni Jesus, "Naniniwala ka na ba sapagkat nakita mo ako?
Mapapaplad ang mga naniniwala kahit hindi nila ako nakita."
사랑하는 형제자매 여러분, 여러분은 예수님을 보지 않고 그를 믿고 있습니까?
Dear brothers and sisters, do you believe in Jesus without seeing him?
Minamahal kong mga kapatid, naniniwala ba kayo kay Jesus nang hindi siya nakikita?
예수님은 보지 않고 믿는 자가 복이 있다고 말씀합니다.
Jesus says that the person who believes without seeing will blessed.
Sabi ni Hesus, and naniniwala sa kanya kahit hindi siya nakikita ay pagpapalain.
그러면 성경의 다른 부분에서는 예수님을 어떻게 표현하고 있을까요?
How about other parts of Bible? How do they express Jesus?
Paano ang ibang parte ng Biblia? Paano nila ipapahayag ang tungkol kay Hesus?
요일 5:20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라
1John 5:20 And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
1Juan 5:20 At nalalaman nating naparito ang Anak ng Diyos at binigyan niya tayo ng pang-unawa upang makilala natin ang tunay na Diyos, at tayo'y nasa tunay na Diyos, sa kanyang Anak na si Jesu-Cristo. Ito ang tunay na Diyos at buhay na walang hanggan.
우리 함께 말합시다. 예수님은 참 하나님이십니다. 예수님은 영원한 생명이십니다.
Let's speak together. Jesus is true God. Jesus is immortal life.
Sabihin natin lahat. Si Hesus ay tunay na Diyos. Si Hesus ay imortal.
여러분은 예수님을 참 하나님으로 영원한 생명으로 믿습니까?
Do you really believe Jesus as immortal life and true God?
Naniniwala ba kayo na si Hesus ay imortal at tunay na Diyos ?
신앙의 대 선배이신 사도바울은 어떻게 예수님을 표현할까요?
How does Paul, a big senior of faith, express Jesus?
Paano ipinakita ni Pablo, isang malaking pananampalataya kay Jesus?
롬9:5 족장들은 그들의 조상이요, 그리스도도 육신으로는 그들에게서 태어나셨습니다. 그는 만물 위에 계시면서, 영원토록 찬송을 받으실 하나님이십니다. 아멘.
Roma 9:5 Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen.
Roma 9:5 Sila'y nagmula sa mga patriyarka, at sa kanilang lahi nagmula ang Cristo nang siya'y maging tao, Diyos na Kataas-taasan, na pinapupurihan magpakailanman! Amen.
로마서에서 예수님은 만물위에 계신 분입니다.
The Romans says that Jesus is above everything.
Sinasabi ng mga Romano na si Jesus ay higit sa lahat.
그는 영원토록 찬송을 받으실 하나님이십니다.
He is God who should be praised forever.
Siya ang Diyos na dapat purihin magpakailanman.
그래서, 오늘 아침에 우리는 예배를 하면서 먼저 예수님을 찬송하는 노래를 불렀습니다.
So, this morning, starting worship, we first sang worship songs to praise Jesus.
Kaya, kaninang umaga, nagsisimula ng pagsamba, una naming kinanta ang mga awit ng pagsamba upang purihin si Jesus.
우리 예수님은 어떤 하나님입니까?
What kind of God is our Jesus?
Anong uri ng Diyos ang ating Hesus?
1. 예수님은 태초에 말씀으로 계시던 창조주 하나님입니다.
Jesus is the Creator God who was the Word in the beginning.
Si Jesus ay ang Maylikha na Diyos na ang Salita sa pasimula.
2. 예수님은 말씀이 육신이 되어 오신 하나님이십니다.
Jesus is God who the word became human flesh.
Si Hesus ay Diyos na nagsimula sa salita at nagkatawan tao.
3. 예수님은 전능하신 하나님이십니다.
Jesus is almighty God.
Si Hesus ay Makapangyarihang Diyos.
4. 예수님은 참 하나님이며 영원한 생명이십니다.
Jesus is true God, and He is immortal life.
Si Hesus ang tunay na Diyos at Siya ay walang hanganan.
5. 예수님은 만물 위에 계시면서, 영원토록 찬송을 받으실 하나님이십니다. 아멘.
Jesus above all things, and He is the God to be praised by us eternally. Amen.
Si Jesus higit sa lahat ng mga bagay, at Siya ang Diyos na pupurihin tayo ng walang hanggan. Amen.
다같이 기도하겠습니다. 주님, 사랑합니다.
Let's pray together Lord I love you.
Manalangin tayo. Panginoon, MahaL kita.
하나님의 명령은 진리의 말씀입니다.
God's command is the word of truth.
Ang utos ng Dios, ito ang salita ng katotohanan.
예수는 부활이요 생명입니다.
Jesus is the resurrection and the life.
Ang muling pagsilang ni Hesus ay ang panibagong buhay.
이제 예수 안에서 우리에게 승리하는 삶을 누리게 하시니 감사합니다.
Now, we thanks to God that make us to enjoy the victory life in Jesus.
Ngayon,salamat sa Diyos na tayo ay magdiriwang sa tagumpay ni Hesus.
이러한 기쁨이 세상에 널리 전파되길 원합니다.
I wish that these delight will propagate to the world, widely.
Nais ko na ang kasiyahang ito ay maipalaganap sa buong mundo.
주님이 우리를 도구로 사용하여주십시오.
Lord, please use us by the tools.
Panginoon, gamitin mo kami bilang instrumento
주님, 저희를 도와주십시오. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘
Help us, Lord. In Jesus name, Amen
Tulungan mo kami. Sa pangalan ni Hesus, Amen
|
|
