전각 감상 예술가 왕옌윈(王云雲) '고인 42악사(古人 四十二樂事)' 전각 작품 감상
소스:EK 이페어케이 플러스
인생은 짧고 삶은 바쁩니다. 우리는 조용한 정글에 갇혔을 때 방황하고 막막할 때도 있고, 숲길을 지날 때 탁 트이고, 반짝반짝하는 즐거움을 경험하고, 진정한 사랑을 경험했습니다.피곤하면 잠시 쉬었다가 잠시 쉬었다가 봄바람이 대지를 스치고 푸른 버드나무가 흔들리는 것을 보고 친구를 불러 청딜꽃을 밟고 한뜰에서 대국하며 여름 화초가 도처에 자라고 산수를 바라보며 연못의 연꽃과 연못의 물고기 구경, 한가위에는 높은 곳에 올라 먼 곳을 바라보며 국화를 감상하고 시를 짓고 겨울에는 추운 밤에 눈을 감상하고 매화를 찾으며… 즐거운 시간을 보낸다.
오늘의 추천
담수 한 잔과 청차 한 잔은 즐거운 맛을 느낄 수 있고, 꽃 한 송이와 푸른 잎은 종종 즐거운 기운을 가져올 수 있으며, 누추한 방 한 칸과 책 한 권은 즐거운 풍경을 맛볼 수 있습니다.오늘은 전각예술가 왕옌윈 선생의 '고인 42악사' 전각작품에 들어가 한 폭의 전각작품에서 왕 선생의 전각의 뛰어난 기예를 감상하고, 전각문자에서 옛사람들의 시음, 시차, 영가, 고금의 무한한 쾌락을 느끼며, 고대 문인들이 추구했던 답청, 후월, 청우, 망운의 우아한 삶을 느껴보자.
"고인 42악사"에는 고와, 정좌, 시음, 시차, 독서, 임첩, 대화, 독경, 영가, 고금, 분향, 딜화, 답청, 후월, 청우, 망운, 첨성, 부훤, 상설, 새보기, 관어, 수천, 탁족, 의죽, 무송, 원조, 굽어보기, 산책, 탕주, 유산, 물놀이, 방고, 가르침, 심유, 소한, 피서, 수연, 망수, 위친, 습업, 포시가 있다.두 차례에 걸쳐 전시할 예정이니 감상해 주세요.
今日推荐
一杯淡水,一杯清茶可以品出快乐的滋味;一朵鲜花,一片绿叶,常常可以带来快乐的气息;一间陋室,一卷书册,可以领略快乐的风景。今天让我们一起走进篆刻艺术家王燕云先生“古人四十二乐事”篆刻作品,在一幅幅篆刻作品中欣赏王老师篆刻的精湛技艺,在篆刻文字中感知古人尝酒、试茶、咏歌、鼓琴的无限惬意,感受古代文人所追求的踏青、候月、听雨、望云的优雅人生。
“古人四十二乐事”包括:高卧、静坐、尝酒、试茶、阅书、临帖、对画、诵经、咏歌、鼓琴、焚香、莳花、踏青、候月、听雨、望云、瞻星、负暄、赏雪、看鸟、观鱼、漱泉、濯足、倚竹、抚松、远眺、俯瞰、散步、荡舟、游山、玩水、访古、诲人、寻幽、消寒、避暑、随缘、忘愁、慰亲、习业、为善、布施 。我们将分两次进行展示,请大家欣赏。
작품의 깨달음.
인생의 길은 가다 서다 하는 것이 한적하고, 걸으면서 보는 것이 우아하고, 걸으면서 잊어버리는 것이 활달하다.앞이 창공이든 창공이든, 탄탄대로든, 가시밭이든, 착실하고 담담하게 나아가면 마음속 항구에 도달할 수 있다.예술가 왕옌윈 선생의 전각 작품에서 삶을 대하는 옛사람들의 자세, 한가할 때는 낚시를 하고, 마음이 고요할 때는 서화를 그리고 한가할 때는 꽃을 심고, 마음은 청계처럼 담담하고, 사념은 청천처럼 담담한 것을 배우자.소박한 마음으로 산과 물이 넘치는 세상을 거닐며 자신의 처지를 잘 지키고 세월을 따라 우아하게 늙어간다.
설명
"수천, 탁족, 의죽, 무송, 원망, 굽어보기, 산책, 배타기, 산행, 물놀이, 방고, 가르침, 심유, 소한, 피서, 수연, 망수, 위친, 습업, 위선, 보시" 등의 악사 전각 작품을 다음 호에 읽어보시기 바랍니다.
예술 평론
왕옌윈(王云雲)은 1963년 베이징에서 태어났다.어려서부터 회화와 조각을 좋아했고, 나이가 들어 전각을 전공했다.본과는 북경공업대학 예술디자인학원 조각학과를 졸업했다.1980년대 말 일본으로 유학하여 국립 가가와 대학 교육학부 조소 전공 석사학위를 받았다.일본 연수 기간 동안 전각 창작을 계속하여, 작품은 일본 문화인들의 인정을 받아, 일찍이 서예 전각 강좌를 개최하기로 약속하였다.귀국 후 외국 기업 경영에 종사하며 비록 일이 바쁘지만 여전히 '칼질'을 멈추지 않고 여가 시간을 이용하여 전각 예술을 연구합니다.그 후 고궁박물관의 전각의 대가 류위(劉玉) 선생의 조언과 교수를 받아 많은 혜택을 받았다.
최근 몇 년 동안 한인과 치바이시 전각 예술에 대한 심도 있는 연구는 많은 장점을 채택하고 동시에 수집하며 지식을 지속적으로 풍부하게 했습니다.그의 전각은 소밀함을 강조하고, 공간 분할의 기복이 심하며, 단도절석, 큰 칼과 넓은 도끼, 횡충사삽, 용맹하고 통쾌하며, 전각의 독특한 풍격이 있다.
그의 작품은 오창석이 "칼이 서툴고 날카로우며, 용모가 고풍스럽고 신허하다"고 표현한 것으로, 여러 가지 장점을 두루 갖춘 작품이라고 할 수 있다.전서체 기세는 강건하고 둥글며, 칼의 기법은 날카롭고, 높고, 순고하다.웅혼한 분위기 속에서도 아름다움을 잃지 않고, 고풍스럽고 우아하면서도 새로움을 잃지 않는다.방촌(方之间)과 홍백(紅白) 사이에는 예술과 인생에 대한 깨달음이 두드러진다.아마추어뿐만 아니라 일부 전문가의 찬사도 받았다.
왕옌윈 선생은 언사가 서툴지만 유머러스하고 유머러스하며 의리가 두터워 '북경 영감님'의 냄새가 나며 스스로 '황성 밑의 속인'이라고 말한다.
왕옌윈(王刻雲) 선생의 전각은 국내에서 특히 경성에서 유명하다.처음 본 본인의 감성적 인식은 덩치가 크고 네모난 얼굴에 미소를 머금고, 무던하고 소박한 얼굴에는 말주변이 없으면서도 무심코 내뱉는 말들이 무심코 경륜에 가득 찬 내면을 드러낸다는 것이다.그는 친구를 사귀기 좋아하고 일처리가 성실하며, 요구하면 반드시 응하는 성격도 그를 매일 바쁘게 한다.외국계 기업에서 임원으로 일하며 빡빡하게 일했지만 퇴근하자마자 자신의 전각 작업실에 뛰어들어 그가 전각에 무한히 추구했던 예술의 바다에 빠져들었다.해가 거듭될수록, 여러 해 동안 하루같이 즐겁고 지치지 않습니다.
보검봉은 스스로 갈고 매화향은 쓴맛과 추위로부터 온다.이것은 일종의 정신이고, 이것이 바로 장인 정신입니다!이러한 기계식 반복 작업은 지루하지만 심오한 의미를 가지며 시대의 기질을 나타내며 견고함, 성실함 및 정밀함으로 연결됩니다.하는 일을 영기가 있는 생명체로 보다.그래서 왕옌윈의 수많은 전각 작품에서 당신은 역사 문화의 계승과 혁신적인 문화의 발전을 음미할 수 있습니다.
일과 취미를 하나의 수행으로 삼고, 평생의 세월을 한 가지 솜씨, 한 가지 사업, 한 가지 신앙에 바치는데, 이 세상에 얼마나 많은 사람들이 할 수 있을까?우리는 왕옌윈(王云雲) 선생에게서 이런 끈질긴 끈기를 보았다.일단 취미를 택하면 혼신의 힘을 다해 평생 기량을 연마하는 것이 그의 성공 비결이자 존경의 관건이다.이것이 바로 장인정신의 가장 순수한 표현입니다.왕연운이 가지고 있는 수행 상태는 그에게 무한한 힘, 무한한 열정, 무한한 창의력, 무한한 사랑, 무한한 수확을 가져다 줍니다.
예술가 소개
王燕云,1963年北京生人。自幼喜爱绘画与雕刻,年长后专攻篆刻。本科毕业于北京工业大学艺术设计学院雕塑系。八十年代末留学日本,获国立香川大学教育学部雕塑专业硕士学位。在日研修期间,坚持篆刻创作,作品颇受日本文化人士赏识,曾应约举办书法篆刻授研班。回国后从事外企管理,虽工作繁忙,仍“刀耕”不辍,利用业余时间研习篆刻艺术。后得到故宫博物院篆刻大师刘玉老先生的指点与教授,受益良多。
近年来,深入研究汉印和齐白石篆刻艺术,博采众长,兼收并蓄,不断丰富学识。他的篆刻强调疏密,空间分割大起大落,单刀切石,大刀阔斧,横冲斜插,猛利狂悍,痛快淋漓,有一种写意篆刻的独特风格。
其作品又颇有吴昌硕所称“刀拙而锋锐,貌古而神虚”之感,可谓博采众长,兼容并收。篆法体势遒劲且圆转,刀法峭拔,高峻淳古。雄浑大气中不失精美,古朴典雅中又不失新意。方寸与红白之间凸显其对艺术和人生的领悟。作品不仅受到诸多业余爱好者的追捧,还得到一些专业人士的赞许。
王燕云先生不善言辞,却也幽默诙谐,为人厚道仗义,有股子“北京爷们儿”的味道,自谑为“皇城根儿下一俗人”。