• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A petrified Mongol instrumental?
paper 추천 0 조회 26 06.02.06 12:21 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 06.02.06 15:21

    첫댓글 instrumental은 도구격 또는 조격을 일컬으므로 퇴화된 몽골어 조격 어미라고 하면 되고 modus는 서법(mood)인데 apocopatus는 히브리어나 아랍어 등 셈어족 언어에서 주로 나오는 문법 용어로서 일단은 어미탈락법으로 옮길 수도 있을 겁니다.

  • 06.02.06 15:24

    machinaean은 문장을 보면 또 혹시 모르겠는데 이거로는 정체 파악이 안 됩니다. 여기서 philology는 '문헌학(언어학)'보다는 비교언어학으로 옮기는 게 오히려 나을 수도 있습니다. 그리고 터키어는 투르크어파의 한 언어를 가리키므로 비교 터키어보다는 비교 투르크어 또는 투르크어 비교언어학이 더 알맞다고 봅니다

  • 작성자 06.02.06 20:14

    감사합니다. 그런데 petrified를 언어학 용어로 '퇴화된'이라고 하나요?

  • 06.02.06 21:28

    petrify는 언어학 용어가 아닙니다

  • 작성자 06.02.07 00:11

    ㅋㅋ 제 말은요.. 언어학에서는 '퇴화된'이라는 말을 흔히 쓰냐고요. '지금은 쓰이지 않는'이라든가 다른 말로 번역해도 될지를 물은 건데요.

최신목록