[고등학생, 대학생, 직장인 1분 영어 회화 자막 동영상 강좌]
English in a Minute: Break the News 소식을 전하다
* break the news 소식을 전하다 *
break the news to ~에게 나쁜 소식을 전하다
break the news gently 그 통지를 천천히 털어놓다
break the news gently to a person (→break) (놀라지 않도록) 남에게 가만히 그 일을 알리다.
1. 직역:
(문자적 의미) "뉴스를 깨다"
- break(깨다), news(소식)이라는 단어의 기본적 의미를 결합한 것입니다.
(관용적 의미) "중요한 소식을 전하다"
- 영어권에서 특히 민감하거나 중대한 소식을 처음으로 알리는 것을 의미하는 관용구입니다.
2. 의역:
(1) 소식을 전하다
(2) 새로운 소식을 알리다
(3) 중요한 얘기를 꺼내다
(4) 처음으로 알려주다
(5) 충격적인 소식을 알리다
3. 유래
중세 시대부터 사용된 표현으로, 봉인된 양피지에 담긴 메시지를 전달할 때 "break a matter"(봉인을 깨고 소식을 전하다)라는 말에서 유래했습니다
다음과 같은 상황에서 사용됩니다:
(1) 나쁜 소식이나 충격적인 소식을 전할 때
(2) 중요한 결정이나 변화를 알릴 때
(3) 예상치 못한 소식을 전달할 때
- 주로 "break the news to someone"의 형태로 사용됨
4. 의미와 활용
(1) 기본 의미: 중요하거나 민감한 소식을 처음으로 알리는 것
(2) 뉘앙스: 주로 심각하거나 중대한 소식을 전할 때 사용됨
(3) 문화적 설명: 서양에서는 중요한 소식을 전할 때 신중하고 조심스러운 접근을 중시함
(4) 반복 패턴: "have to", "need to", "going to"와 자주 결합
(5) 관용적 활용: 좋은 소식보다는 나쁜 소식을 전할 때 더 자주 사용됨
5. 영어 맥락
(1) 사용 상황
▪ 중요한 발표 전
▪ 가족에게 소식 전할 때
▪ 민감한 정보 공유 시
(2) 대화 순서
▪ 상황 준비
▪ 소식 전달
▪ 반응 관찰
(3) 활용 범위
▪ 개인적 대화
▪ 공식 발표
▪ 미디어 보도
6. 쉬운 예문
"I have to break the news to her"
(그녀에게 이 소식을 전해야 해요)
"How should I break the news"
(어떻게 이 소식을 전해야 할까요?)
"Who will break the news to them"
(누가 그들에게 이 소식을 전할까요?)
7. 일상 표현
"Its hard to break the news"
(이 소식을 전하기가 어렵네요)
"We need to break the news gently"
(이 소식을 조심스럽게 전해야 해요)
"Let me break the news to you"
(제가 당신에게 소식을 전해드리죠)
I'm sorry to break the news to you, but your uncle was in a severe car accident.
(너한테 이 소식을 전하게 돼서 유감이지만, 너의 삼촌이 심각한 차 사고를 당했어.)
Because I'm too nervous about breaking the news to Dad, would you mind telling him for me?
(내가 아빠한테 이 소식을 전하기에 너무 긴장이 되는데, 네가 나 대신에 말해줄 수 있겠니?)
Anabelle didn't want to break the news about her secret boyfriend to her family.
(Anabelle은 그녀의 가족에게 그녀의 숨겨둔 남자친구에 대한 소식을 전하고 싶지 않아 해요.)
Online media outlets broke the news of the city's mayor's involvement in the scandal.
(온라인 언론 매체는 시장의 스캔들 연루에 대한 소식을 전했다. )
When they break the news to the children, they also should have a professional present.
(자녀들에게 알릴 때는 그들은 전문가가 곁에 있어야 했습니다.)
Dear Annie: Frank asked you how to break the news to his children.
(애니에게 : "프랭크"는 자녀들에게 어떻게 이야기를 털어놓아야 할지를 물었습니다.)
Under watertight security measures, the prosecution decided to summon Lee Sang-ho, an MBC reporter who broke the news today.
(철저한 보안 조치 하에 검찰은 이번 사건을 폭로한 이상호 MBC 기자를 오늘 소환하기로 결정했다.)
8. 유사 표현
"Make an announcement"
(발표하다)
"Deliver the message"
(소식을 전하다)
"Let someone know"
(알리다)
9. 반대 표현
"Keep quiet"
(입을 다물다)
"Hold back information"
(정보를 숨기다)
"Keep it under wraps"
(비밀로 하다)
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지