Nov 14, 2013. Genesis 24:27. Discovering divine design. 하나님의 섭리하심을 발견하기.
27. And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren.
27. 이르되, 주 곧 나의 주인 아브라함의 하나님을 한송할지로다. 그분께서 나의 주인에게 자신의 긍휼과 자신의 진리가 끊어지지 않게 하셨으며 내가 길에 있을 때에 주께서 나를 인도하사 나의 주인의 형제들의 집에 이르게 하셨도다, 하니라
(창세기 24:27)
(3416) (우리는 하나님과 하나이기에 하나님의 인도하심을 하나하나 물을 필요가 없습니다. 자녀의 삶은 하나님을 항상 순종하며 사는 것이지만 만일 불순종하면 즉시 성령에 의해 마음속의 갈등이 생겨납니다.) We should be so one with God that we don’t need to ask continually for guidance. Sanctification means that we are made the children of God. A child’s life is normally obedient, until he chooses disobedience. But as soon as he chooses to disobey, an inherent inner conflict is produced. On the spiritual level, inner conflict is the warning of the Spirit of God.
(3417) (성령으로 인한 갈등이 생기면 우리는 바로 거기서 멈추고 새롭게 된 성령으로 하나님의 뜻이 무엇인지 분별하도록 해야 합니다. 우리가 하나님 속에서 거듭나게 되면 그의 이끄시는 손을 보게 되고 하나님에게 감사하게 됩니다.) When He warns us in this way, we must stop at once and be renewed in the spirit of our mind to discern God’s will (see Romans 12:2). If we are born again by the Spirit of God, our devotion to Him is hindered, or even stopped, by continually asking Him to guide us here and there. “... the Lord led me ...” and on looking back we see the presence of an amazing design. If we are born of God we will see His guiding hand and give Him the credit.
(3418) (우리의 삶 속의 모든 일은 다 하나님이 계획하시고 정하신 것입니다. 우연이라고 생각되는 것은 하나님의 뜻이 아니라고 절대 믿지 마십시오.) We can all see God in exceptional things, but it requires the growth of spiritual discipline to see God in every detail. Never believe that the so-called random events of life are anything less than God’s appointed order. Be ready to discover His divine designs anywhere and everywhere.
(3419) (예수님께서 하나님에게 신실하셨고 세상에 충실하지 않으셨듯이, 주님의 자녀들도 어떤 원칙에 충실하기 보다는 하나님의 자녀로서의 삶에 신실해야 합니다.) Beware of being obsessed with consistency to your own convictions instead of being devoted to God. If you are a saint and say, “I will never do this or that,” in all probability this will be exactly what God will require of you. There was never a more inconsistent being on this earth than our Lord, but He was never inconsistent with His Father. The important consistency in a saint is not to a principle but to the divine life. It is the divine life that continually makes more and more discoveries about the divine mind. It is easier to be an excessive fanatic than it is to be consistently faithful, because God causes an amazing humbling of our religious conceit when we are faithful to Him.
(3420-오늘의 idiom) ◈ (크게 생각하라) think big = to believe in one’s ability, purpose and power to perform or succeed
◈ All the treasures of wisdom and knowledge are found in God’s Book, the Bible―ocean depths
that can stir the most sophisticated mind, and shallow areas that can be negotiated by any simple, honest soul.
보물 같은 지식과 지혜는 하나님의 책인 성경 속에 다 있습니다. 가장 명석한 사람들의 마음을 휘저을 만한 깊은 바다 속과 같은 내용도 있고, 단순하고 정직한 영혼도 금방 이해할 수 있는 얕은 내용도 있습니다.
◈ Eventually I realized that the Word of God had to spread through my whole being. I needed to internalize Scripture, to hide it “in my heart” the way a musician does a piece of music. I had to live the Bible as well as I could quote it. As God’s Word spreads from our heads to our hearts, sin loses its power over us.
결국 나는 하나님의 말씀이 내 몸 전체에 퍼져 있어야 함을 깨닫게 되었습니다. 마치 음악가가 악보를 마음속에 품고 있듯이, 성경말씀을 “내 마음속에” 감추고 품어야 합니다. 성경구절을 인용할 수 있을 뿐만 아니라 성경말씀대로 살아야만 합니다. 하나님의 말씀이 머리로 부터 가슴으로 퍼질 때, 죄의 세력이 우리를 지배하지 못하게 됩니다.
◈ 성도의 일상의 삶은 하나님의 섭리로 준비된 것입니다. 주님은 당신 안에 계신 성령의 중보를 이루시기 위하여, 당신이 어떤 장소로 보내시고, 사람들을 만나게 하시고, 어떤 상황에 처하게 하십니다. The circumstances of a saint’s life are ordained of God. In the life of a saint there is no such thing as chance. God brings you to places, among people, and into certain conditions to accomplish a definite purpose through the intercession of the Spirit in you.
◈ 당신과 나의 중보의 역할을 각기 다르지만 성령님께서 우리 각자의 삶 속에서 중보하십니다. 그러한 중보가 없다면 다른 사람들의 삶은 멸망으로 끝나게 됩니다. Your intercessions can never be mine, and my intercessions can never be yours, “... but the Spirit Himself makes intercession” in each of our lives (Romans 8:26). And without that intercession, the lives of others would be left in poverty and in ruin.
◈ In the midst of his grief, the comfort of God surfaced. Reminders of God’s sovereignty and goodness gave the prophet hope as he faced the future: “The Lord will not cast off forever.
Though He causes grief, yet He will show compassion according to the multitude of His mercies” (Lam.3:31-32).
슬픈 와중에서도 하나님의 위로가 드러납니다. 미래를 생각할 때 이 선지자는 하나님의 주권과 선하심을 떠올리면서 희망을 가지게 되었습니다. “이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이라”(애 3:31-32).
◈ Your Word I have hidden in my heart,
that I might not sin against You.
—Psalm 119:11
내가 주께 범죄치 아니하려 하여
주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
—시편 119:11
◈ David inquired of the Lord.
—2 Samuel 5:19
다윗이 여호와께 물어 가로되
—사무엘하 5:19
◈ King David was up against a familiar foe. Years before as a young
shepherd boy, he had faced down Goliath, the top Philistine
warrior, by killing him with a well-placed stone (1 Sam. 17). Now
David was king of Israel, and here come the Philistines again! They
heard he was king, and they decided to attack (2 Sam. 5:17).
다윗왕은 잘 알고 있던 적과 맞서게 되었습니다. 오래 전 그가 어린 양치기 소년이었을 때, 블레셋 최고의 전사였던 골리앗을 조약돌 하나로 죽여 넘어뜨렸습니다(사무엘상 17장). 이제 다윗이 이스라엘의 왕이 되자 블레셋 사람들이 또 싸움을 걸어왔습니다. 그가 왕이 된 것을 알고는 그를 공격하기로 하였던 것입니다(사무엘하 5:17).
What do we do first when trouble is on the way? We could panic. We could plan. Or we could first do what David did—pray. “David inquired of the Lord” (v.19), and God guided the king. 우리에게 곤경이 눈앞에 닥칠 때 가장 먼저 하는 일이 무엇입니까? 공황상태에 빠질 수도 있고, 대처할 계획을 세울 수도 있으며, 아니면 다윗처럼 기도를 먼저 할 수도 있습니다. “다윗이 여호와께 물으니” (19절) 하나님께서 왕을 인도해주셨습니다.
◈ David had to fight two battles with the Philistines—one at Baal Perazim and
one at the Valley of Rephaim. It was a good thing he consulted God, because
in these two battles there were two different strategies. In the first one, God
won the battle with His power alone: “The Lord has broken through,” David
recorded (v.20). For the next one, God gave David an action plan, and when
he carried it out, the Israelites won (vv.23-25).
다윗은 블레셋 사람들과 한 번은 바알브라심에서, 또 한 번은 르바임 골짜기에서 두 번의 전투를 치러야 했습니다. 두 번의 전투에서 두 가지 다른 전략이 필요했기에, 다윗이 하나님께 여쭈어본 것은 훌륭한 일이었습니 다. 첫 번째 전투는 전적으로 하나님의 능력으로 승리하였기에, “여호와께서 내 대적을 흩으셨다”(20절)고 다윗은 기록했습니다. 두 번째 전투에서는 하나님이 다윗에게 전략을 알려주셨고, 다윗이 그대로 행하여 이스라엘이 승리할 수 있었습니다(23-25절).
◈ Each day we face many challenges. Although there is no one-size-fits-all
answer, our first action should always be to consult God. As He guides us, we
can have confidence in Him. Then, whether the victory comes through His
miraculous intervention or through His guidance, all the glory goes to God.
매일 우리는 많은 도전에 직면하게 됩니다. 비록 모든 상황에 맞는 하나의 완전무결한 해결책은 없지만, 우리는 언제나 가장 먼저 하나님께 여쭈어야 합니다. 하나님이 인도하실 때 우리는 그분 안에서 자신감을 가질 수 있습니다. 하나님의 기적적인 개입에 의해 승리했든, 아니면 하나님의 인도하심으로 승리했든, 모든 영광은 하나님의 것입니다.
◈ Not to the strong is the battle,
Not to the swift is the race;
Yet to the true and the faithful
Victory is promised through grace.
십자가 군병들아
두 손에 기를 들고
용맹스럽게 싸우세
승리는 내 것일세
◈ To stand up to any challenge,
spend time on your knees.
어떤 도전에도 그에 맞서기 위해서는
무릎 꿇고 기도하는 시간이 있어야 한다.
◈ Let the brilliance of the treasure of Christ
shine through you as you live with Him. 그리스도와 함께 사는 삶을 통해
보배로운 그리스도의 광채가 빛나게 하라.
◈ To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood. —Revelation 1:5
우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서
우리를 해방하시고 —요한계시록 1:5
◈ I smelled something burning, so I hurried to the kitchen. Nothing was on the stove or in the oven. I followed my nose through the house. From room to room I went, eventually ending up downstairs.
무언가 타는 냄새가 나기에 부엌으로 달려갔습니다. 스토브 위에도 오븐 안에도 아무것도 없었습니다. 나는 냄새가 나는 곳을 따라 온 집안을 돌아다녔습니다. 이 방에서 저 방으로 옮겨가다가 마침내 지하실로 내려갔습니다.
◈ My nose led me to my office and then to my desk. I peeked beneath it and there, peering back at me with big eyes pleading for help, was Maggie, our dog, our very “fragrant” dog. What smelled like something burning when I was upstairs, now had the distinct odor of skunk. Maggie had gone to the farthest corner of our house to escape the foul smell, but she couldn’t get away from herself.
냄새는 내 서재에서, 바로 내 책상에서 나고 있었습니다. 책상 밑을 들여다보니 거기에 도움을 바라는 큰 눈으로 나를 응시하고 있는, 바로 그 “냄새”가 나는 우리집 강아지 매기가 있었습니다. 내가 위층에 있을 때 맡았던 무언가 타는 것 같았던 냄새는 바로 스컹크의 독특한 냄새였습니다. 매기는 그 나쁜 냄새를 피하기 위해 우리 집의 가장 구석진 곳으로 도망갔었지만, 자기 자신에게 묻은 그 냄새로부터 도망갈 수가 없었습니다.
◈ Maggie’s dilemma brought to mind the many times I have tried to run away from unpleasant circumstances only to discover that the problem was not the situation I was in but me. Since Adam and Eve hid after sinning (Gen. 3:8), we’ve all followed their example. We run away from situations thinking we can escape the unpleasantness—only to discover that the unpleasantness is us. 매기가 처해 있는 모습을 보며, 내가 여러번 불쾌한 상황으로부터 벗어나려고 했을 때 문제는 내가 처한 상황이 아니라 바로 나라는 것을 알게 되었던 때가 생각났습니다. 아담과 하와가 죄를 범한 후 숨었던 이래(창세기3:8) 우리 모두는 그들의 본보기대로 행해왔습니다. 우리는 불쾌한 것을 피하기 위해 그 상황으로부터 달아나지만, 결국 그 불쾌한 원인이 바로 우리라는 것을 알게 될 뿐입니다.
◈ The only way to escape ourselves is to stop hiding, acknowledge our waywardness, and let Jesus wash us clean (Rev. 1:5). I am grateful that when we do sin, Jesus is willing to give us a brand-new start.
우리가 도피할 수 있는 유일한 길은 숨는 것을 그만 두고, 우리 마음대로 한 것을 인정하고, 예수님이 우리를 깨끗이 씻기시게 하는 것입니다(요한계시록 1: 5). 나는 우리가 죄를 범했을 때, 예수님이 우리에게 아주 새로운 출발을 할 수 있게 해주심을 감사하고 있습니다.
◈ From the wondrous cross on Calvary
Flows the stream that still avails,
Cleansing hearts and bringing victory
Through that love which never fails.
갈보리의 놀라운 십자가로부터
아직도 생수가 흐르고 있네
그것은 결코 변치 않는 사랑을 통해
마음을 청결케 하고 승리를 가져다주네
◈ Sin’s contamination requires the Savior’s cleansing.
구주만이 죄로 인한 오염을 씻겨줄 수 있다.
◈ Let God’s Word fill your memory,
rule your heart, and guide your life. 하나님의 말씀이 기억 속에 가득 차고,
가슴을 지배하며, 삶을 인도하게 하라.
◈ (성도의 일상의 삶은 하나님의 섭리로 준비된 것입니다. 주님은 당신 안에 계신 성령의 중보를 이루시기 위하여, 당신이 어떤 장소로 보내시고, 사람들을 만나게 하시고, 어떤 상황에 처하게 하십니다.) The circumstances of a saint’s life are ordained of God. In the life of a saint there is no such thing as chance. God by His providence brings you into circumstances that you can’t understand at all, but the Spirit of God understands. God brings you to places, among people, and into certain conditions to accomplish a definite purpose through the intercession of the Spirit in you.
◈ (당신의 모든 상황은 하나님이 미리 예비하신 것으로 전혀 부자연스럽게 생각하지 마세요. 당신의 중보 기도는 그러한 상황 속에서 애달아하는 것이 아니라, 그러한 하나님의 섭리 속에서 당신이 그들을 하나님 앞으로 이끌고 가는 중보의 역할을 담당하는 것입니다.) Never put yourself in front of your circumstances and say, “I’m going to be my own providence here; I will watch this closely, or protect myself from that.” All your circumstances are in the hand of God, and therefore you don’t ever have to think they are unnatural or unique. Your part in intercessory prayer is not to agonize over how to intercede, but to use the everyday circumstances and people God puts around you by His providence to bring them before His throne, and to allow the Spirit in you the opportunity to intercede for them. In this way God is going to touch the whole world with His saints.
◈ (나는 중보의 인간적인 면을 담당해야 합니다. 나의 의식적인 삶을 주님의 성전으로 삼아야 합니다. 그리고 기도를 통하여 주변의 사람들을 하나님께 올릴 때 성령님께서 그들을 위하여 중보하십니다.) Am I making the Holy Spirit’s work difficult by being vague and unsure, or by trying to do His work for Him? I must do the human side of intercession—utilizing the circumstances in which I find myself and the people who surround me. I must keep my conscious life as a sacred place for the Holy Spirit. Then as I lift different ones to God through prayer, the Holy Spirit intercedes for them.
◈ (당신과 나의 중보의 역할을 각기 다르지만 성령님께서 우리 각자의 삶 속에서 중보하십니다. 그러한 중보가 없다면 다른 사람들의 삶은 멸망으로 끝나게 됩니다. ) Your intercessions can never be mine, and my intercessions can never be yours, “... but the Spirit Himself makes intercession” in each of our lives (Romans 8:26). And without that intercession, the lives of others would be left in poverty and in ruin.
◈ (오늘의 idiom) (전화벨이 계속적으로 울린다) the telephone is ringing off the hook = a telephone that is constantly ringing.
፼ All the treasures of wisdom and knowledge are found in God’s Book, the Bible―ocean depths
that can stir the most sophisticated mind, and shallow areas that can be negotiated by any simple, honest soul.
보물 같은 지식과 지혜는 하나님의 책인 성경 속에 다 있습니다. 가장 명석한 사람들의 마음을 휘저을 만한 깊은 바다 속과 같은 내용도 있고, 단순하고 정직한 영혼도 금방 이해할 수 있는 얕은 내용도 있습니다.
፼ 호객꾼들은 대낮에 대형 병원 앞에서 치열한 손님 경쟁을 벌이기도 한다. 병원에서 받은 처방전을 들고 가는 이들 앞에, 인근 약국들에서 고용한 호객꾼들이 차량까지 동원해서 환자들을 약국까지 실어 나르고 있다. 약국마다 고용한 호객꾼은 3~4명 정도로, 이들의 인건비와 차량 운행 비용으로 한 달에 7백만 원이 든다. 건강보험에서 지정한 약값만을 받을 수 있는 약국에서 굳이 호객꾼을 고용한 이유는 약값 리베이트 때문이라고 한다.
약국이 제약사에게서 약품을 구매하면 리베이트를 받는 관행이 있는데, 지난 3년간 제약사들이 뿌린 리베이트가 5,000억 원대에 달한다고 한다. 리베이트에는 상품권, 주유권은 물론 고객 자녀와 놀아 주기, 학교 행사 대신 참여하기 등도 있다. 억대가 넘는 호화 여행비를 리베이트로 주는 경우도 있다. 약국으로서는 약을 많이 팔아서 남는 이윤, 제약사로부터 받는 리베이트 등 두 배의 혜택(?)을 누릴 수 있으므로, 호객꾼 고용에 드는 비용은 충분히 감당할 수 있다는 생각이다. 약국의 이 같은 호객 행위는 명백한 불법이지만, 지금까지 이런 호객 행위로 영업 정지 등을 받은 곳은 2003년 이후 한 건도 없었다고 한다. 리베이트로 인한 약값 상승분은 고스란히 국민들이 부담하는데도 말이다.
호객꾼에 대한 영어 단어는 tout를 쓴다. 동사와 명사 모두 사용된다는 것에 주의하자. 관련 단어로, 극장이나 경기장 앞에서 일반표보다 높은 가격에 입장권을 판매하는 암표상의 경우에는 ticket tout라고 한다. barker라는 단어도 있는데, 이 단어는 상품을 홍보하기 위해 크게 소리치는 호객꾼을 의미한다.
[예문 1] Some touts operate in this area on behalf of local bars, restaurant, or hotels. [명사] 일부 호객꾼들은 현지 술집, 식당, 호텔 등을 위해 이 지역에서 호객 행위를 한다.
[예문 2] The police clearly believe that ticket touts are getting younger. [ticket tout] 경찰은 암표상들이 점점 어려지고 있다는 것을 확신한다.
[예문 3] The company is touting the operating system as its most secure ever. [동사] 그 회사는 그 운영체제야 말로 가장 보안이 철저한 것이라고 홍보하고 있다.
፼ 신나고 즐거운 파티가 이어지는 도중에, 이 즐거운 분위기를 깨는 사람을 'party pooper'라고 합니다. 예를 들어 “Tim called me a party pooper because I left the party just after midnight. (자정이 넘자마자 가버렸다고 팀은 내가 파티를 망쳤다고 말했다.)”와 같이 사용합니다. 또한, 분위기를 깨는 행동은 ‘party foul’이라고 하는데 “The biggest party foul of the night was when Mike dropped the cake on the floor. (그날 밤 파티의 흥을 제일 많이 깬 행동은, 마이크가 케이크를 바닥에 떨어트린 거였어.)” 다른 표현으로는 불이 붙어 활활 타오르는데 불을 꺼 버리는 젖은 모포라는 의미로 'wet blanket'이라고 합니다. 예를 들어, “I don't want to be a wet blanket, but you really must play your music more quietly or you'll disturb the people next door. (나는 흥을 깨고 싶지는 않지만, 음악을 좀 더 조용하게 연주해 주세요. 안 그러면 이웃 사람들이 시끄러워할 거예요.)”와 같이 사용할 수 있습니다. 동사 형태의 표현으로는 '찬물을 끼얹는다'는 의미에서 throw cold water on, 불이 났을 때 불을 끄기 위해 '물에 적신 모포를 던진다'는 뜻의 throw a wet blanket on 등으로 나타낼 수 있습니다.
፼ A: What would you say is your best trait?
B: I like to think that I’m fairly open-minded.
A: Does that mean you go along with what others say?
B: Not really. I mean 그저 살아가는 방식이 다르다는 거지.
፼ A: 네 가장 큰 장점이 뭐라고 생각하니?
B: 편견이 없다는 점이라고나 할까…
A: 그렇다면 다른 사람들이 말하는 것에 따른다는 거니?
B: 꼭 그런 건 아니야. It means I live and let live.
፼ [Additional expressions]
*What would you say is your best trait? – What do you think is your strongest characteristic?
*I like to think that – In my opinion / I hope that you’d agree that / I believe that
*I’m fairly open-minded. – I’m pretty willing to accept new ideas. / I’m not close-minded.
*Does that mean – Are you saying that / Is what you’re telling me that / Do you mean to say that
*you go along with what others say – you always agree with other people’s ideas and styles*
Not really. – That’s not exactly right. / I wouldn’t say it that way.
*It means – I’m saying / I’m trying to tell you / My point is that
*I live and let live. – I do my thing and I don’t bother other people. / Mine is mine and yours is yours.
፼ Your Word I have hidden in my heart,
that I might not sin against You.
—Psalm 119:11
내가 주께 범죄치 아니하려 하여
주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
—시편 119:11
፼ My childhood piano teacher was a stickler for memorization. Being able to play a piece without error was not enough. I had to play several pieces flawlessly by memory. Her reasoning was this: She didn’t want her students to say, when asked to play, “I’m sorry, I don’t have my music with me.”
어린 시절 내 피아노 선생님은 악보를 철저히 암기하도록 시켰습니다. 피아노 곡을 실수 없이 연주하는 것만으로는 충분하지 않았습니다. 여러 곡을 암기해서 실수 없이 연주를 해야만 했습니다. 그녀가 그렇게 한 이유는, 제자에게 피아노를 연주해 보라고 했을 때, 그 제자가 “죄송해요. 지금 악보가 없어요.”라고 대답하는 것을 듣고 싶지 않았기 때문이었습니다.
፼ As a child, I also memorized Bible passages, including Psalm 119:11. Due to my limited understanding, I believed that simple memorization would keep me from sin. I worked hard at memorizing verses, and I even won a Moody Bible Story Book as an award.
어렸을 때 나는 성경구절도 암기했었는데 시편 119편 11절도 그것 중에 하나입니다. 나의 이해가 부족했기에, 나는 성경구절을 그저 외우기만하면 죄를 짓지 않는다고 믿었습니다. 성경구절을 열심히 암기한 덕분에 ‘무디 성경 이야기책’을 상으로 받은 적도 있었습니다.
፼ Although memorizing the Bible is a good habit to develop, it’s not the act of memorizing that keeps us from sin. As I learned soon after my winning efforts, having the words of Scripture in my head made little difference in my behavior. In fact, instead of victory over sin, knowledge alone generated feelings of guilt. 성경을 암송하는 것은 권장할 만한 좋은 습관이지만, 그것이 죄를 피하게 하는 것은 아닙니다. 나는 오랜 기간 노력해본 끝에, 성경구절을 머릿속에 암기하는 것은 내 행동에 별로 변화를 주지 못한다는 것을 알게 되었습니다. 사실 죄로부터 승리하기 보다는 성경 지식으로 인해 죄의식을 더 갖게 되었습니다.
፼ Eventually I realized that the Word of God had to spread through my whole being. I needed to internalize Scripture, to hide it “in my heart” the way a musician does a piece of music. I had to live the Bible as well as I could quote it. As God’s Word spreads from our heads to our hearts, sin loses its power over us.
결국 나는 하나님의 말씀이 내 몸 전체에 퍼져 있어야 함을 깨닫게 되었습니다. 마치 음악가가 악보를 마음속에 품고 있듯이, 성경말씀을 “내 마음속에” 감추고 품어야 합니다. 성경구절을 인용할 수 있을 뿐만 아니라 성경말씀대로 살아야만 합니다. 하나님의 말씀이 머리로 부터 가슴으로 퍼질 때, 죄의 세력이 우리를 지배하지 못하게 됩니다.
፼ O Lord, my God, may Your Word become
so much a part of me that obedience
comes naturally and cheerfully from my heart.
Change me and mold me into Your image.
오 주 나의 하나님, 주님의 말씀이 저의 일부가
되어서 자연스럽고 기쁜 마음으로
순종할 수 있게 하소서. 저를 변화시켜
주님의 형상으로 빚어주소서.
፼ Let God’s Word fill your memory,
rule your heart, and guide your life. 하나님의 말씀이 기억 속에 가득 차고,
가슴을 지배하며, 삶을 인도하게 하라.
፼ Be who God meant you to be and you will set the world on fire.” (St. Catherine of Siena)
፼ (믿음의 초기에는 우리가 원하는 바를 얻게 하기도 하지만, 믿음이라 하나님과 우리가 올바른 관계를 갖게 하는 것이고 이를 통하여 하나님이 우리 안에서 역사하시도록 하는 것입니다. 하나님은, 하나님의 축복을 즐기는 삶이 아니라 믿음의 삶을 우리가 가지기를 원하신다는 것을 당신이 깨닫기 원하십니다.) We have the idea that God rewards us for our faith, and it may be so in the initial stages. But we do not earn anything through faith—faith brings us into the right relationship with God and gives Him His opportunity to work. Yet God frequently has to knock the bottom out of your experience as His saint to get you in direct contact with Himself. God wants you to understand that it is a life of faith, not a life of emotional enjoyment of His blessings.
፼ (믿음으로 걸어가는 당신은, 당신이 아주 전율적인 증언으로 깨달으며 기뻐하던 때보다도 더 하나님에게 더욱 가치가 있습니다.) The beginning of your life of faith was very narrow and intense, centered around a small amount of experience that had as much emotion as faith in it, and it was full of light and sweetness. Then God withdrew His conscious blessing to teach you to “walk by faith” (2 Corinthians 5:7). And you are worth much more to Him now than you were in your days of conscious delight with your thrilling testimony.
፼ (믿음의 진정한 시험은 우리가 하나님을 믿는 것이 어려운 것이 아니라 하나님의 성정이 우리의 마음과 삶 속에서 믿을만한 것으로 드러나느냐 하는 것입니다. 그러나 믿음에 대한 시험과 우리가 살아있기 때문에 생기는 일상적인 시련을 혼동하지 마십시오.) Faith by its very nature must be tested and tried. And the real trial of faith is not that we find it difficult to trust God, but that God’s character must be proven as trust worthy in our own minds. Faith being worked out into reality must experience times of unbroken isolation. Never confuse the trial of faith with the ordinary discipline of life, because a great deal of what we call the trial of faith is the inevitable result of being alive.
፼ (믿음이란 하나님의 성정에 반하는 것처럼 나타나는 모든 것보다 하나님을 믿는 것입니다. 하나님이 나를 버린다 할지라도 나는 하나님을 믿는다하는 것이 성경을 통하여 나타난 진정한 믿음입니다.) Faith, as the Bible teaches it, is faith in God coming against everything that contradicts Him—a faith that says, “I will remain true to God’s character whatever He may do.” The highest and the greatest expression of faith in the whole Bible is—“Though He slay me, yet will I trust Him” (Job 13:15).
፼ (오늘의 idiom) (형태를 취하다, 모습이 드러나다) take shape= something—an object, an idea, a plan—begins to take on a definite form
၎ Then Jesus, looking at him, loved him.
—Mark 10:21
예수께서 그를 보시고 사랑하사
— 마가복음 10:21
፼ Many people who come to Marc Salem’s stage shows think he can read minds. But he makes no such claim, saying he is not a psychic or magician, but a close observer of people. He told writer Jennifer Mulson, “We live in a world that’s mostly invisible to us because we’re not paying attention to things . . . . I’m very sensitive to what people give off” (The Gazette, Colorado Springs).
마크 살렘의 쇼에 온 많은 사람들은 그가 사람의 마음을 읽을 수 있다고 생각합니다. 그러나 그는 그런 말을 부인하며, 자신이 무당이나 마술사가 아니라 사람들을 자세히 관찰하는 사람에 지나지 않는다고 말합니다. 그는 작가 제니퍼 멀슨에게 이렇게 말했습니다. “우리는 주의를 기울이지 않기 때문에 대부분을 보지 못하는 세상에서 살고 있습니다...... 나는 사람들이 밖으로 드러내 보이는 것에 아주 민감합니다.”(‘가젯’신문, 콜로라도 스프링스).
፼ It’s interesting to note what Jesus saw as He met people. His encounter with a wealthy young man seeking eternal life is recorded in the gospels of Matthew, Mark, and Luke. Mark includes this telling detail, “Then Jesus, looking at him, loved him” (Mark 10:21). Some people may have seen this young man as an arrogant person (vv.19-20) while others might have envied his wealth, but Jesus looked at him with love. 예수님이 사람들을 만나실 때 무엇을 보셨는지를 주목해보면 흥미롭습니다. 예수님이 영생을 찾고 있는 부자청년과 만난 이야기는 마태, 마가, 누가복음에 기록되어 있습니다. 마가복음에는 “예수께서 그를 보시고 사랑하사”(마가복음 10:21)라고 더 자세히 쓰고 있습니다. 어떤 사람들은 이 젊은이를 거만한 자라고 보기도 하고(19-20절), 다른 사람들은 그의 재산을 부러워하기도 했지만, 예수님은 그를 사랑하는 마음으로 바라보셨습니다.
፼ We often focus on the man’s sad departure and apparent unwillingness to give up his riches and follow Jesus (v.22). When the disciples wondered aloud about the difficulty of a rich man entering the kingdom of God (v.26), “Jesus looked at them and said, ‘With men it is impossible, but not with God; for with God all things are possible’ ” (v.27).
우리는 흔히 그 사람이 슬퍼하며 떠나간 것과, 기꺼이 재물을 포기하고 예수님을 따르지 못하는 모습에 초점을 맞춥니다(22절). 제자들도 부자가 천국에 들어가기 힘들다고 생각하여 많이 놀랐습니다(26절). 그러나 “예수께서 저희를 보시며 가라사대 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라”(27절)고 말씀하셨습니다.
፼ Today, Jesus sees us through eyes of love and invites us to follow Him.
예수님은 오늘 우리를 사랑의 눈으로 보시고 우리에게 주님을 따르라고 초대하십니다.
፼ Down from His splendor in glory He came,
Into a world of woe;
Took on Himself all my guilt and my shame,
Why should He love me so?
주님은 빛나는 영광의 자리에서
이 풍진세상으로 내려오사
나의 모든 죄책감과 수치심을 감싸주셨네
주님은 왜 나를 이토록 사랑하실까?
፼ God has both an all-seeing eye and
all-forgiving heart.
하나님은 모든 것을 보시는 눈과 모든 것을
용서하시는 마음을 함께 갖고 계신다.
* (아래 내용은 다음에서 인용함) http://bethelpress.org/dailybread.php