Mina - il cielo(sky) in una stanza(room)
미나 (Mina Mazzini)가 분위기있고 정감있게 부른 이곡은
지금 보고계시는 1960년도 이태리 영화 "푸른 파도여 언제까지나" 라는 영화에서 직접 부릅니다.
노래의 한글로 붙인 제목은 "행복은 가득히" 이지만,
실제의 곡이름은 "Il Cielo In Una Stanza" (방안에서 보는 하늘) 이고,
영화 한글제목도 "푸른 파도여 언제까지나" 이지만
실제는 "Appuntamento A Ischia" (이스키아섬의 밀회/약속) 입니다.
미나는 그후 영어 가사를 포함해서 여러 번 불렀고,
다른 가수의 커버 버젼도 많이 나왔으며
한때 프랑스 사르코지 대통령 영부인 이었던 Carla Bruni가 부른이라는 것도 있습니다.
이 곡은 많은 인기가 있어서 1961년 클라우디아 카드니날레(일명 CC) 주연의
"가방을 든 여인"에서도 삽입곡으로 나옵니다.
본명은 Mina Mazzini이지만 간단하게 Mina로 알려진 그녀는
3옥타브를 오르내리는 독특한 음색과 리듬에 그녀의 머리, 손, 엉덩이를 현란하게 흔들며
화려하고 극적인 음색을 구사해 ‘Screamers의 여왕’으로 불리기도 했습니다.
1961년 한국에 개봉될 때 「푸른 파도여 언제까지나」라고 번안제목이 붙었는데,
이탈리아어 제목은 「방 안의 하늘」이라는 의미로,
사랑하는 사람과 함께 있으면 온 세상이 자신들을 축복해주는 것 같다는 한편의 ‘사랑의 찬가’입니다.
미국의 Connie Francis가 This World We Love in라는 제목의
영어버전으로 부른 곡의 원곡이기도 합니다.
그런데, 유튜브에서 코니 프란시스의 영어 버전을 찾을 길 없어,
아래에 June Valli와 Mina의 영어버전으로 대신합니다.
푸른 파도여 언제까지나 I Kiss... You Kiss, 1961년 제작
이탈리아 | 코미디 | 92분
감독 : 피에로 비바렐리
출연 : 미나, 움베르토 오시니, 카를로 피사케인, 애드리아노 셀렌타노
* 비교 감상 1
1961 June Valli - This World We Love In 영어버전
* 비교 감상 2
Mina - This world we lovin in (1960) 영어버전
Quando sei qui con me questa stanza non ha piu'
pareti ma alberi, alberi infiniti
Quando sei qui vicino a me questo soffitto viola no, non esiste piu'
lo vedo il cielo sopra noi che restiamo qui,
abbandonati come se non ci fosse piu' niente, piu' niente al mondo.
Suona un'armonica: mi sembra un organo che vibra
per te e per me su nell'immensita' del cielo.
Per te, per me: nel cielo.
Suona un'armonica: mi sembra un organo che vibra
per te e per me su nell'immensita' del cielo.
Per te, per me: nel cielo.
당신이 나와 함께 있을 때면 이 방의 벽 대신 나무들
수 많은 나무들이 생겨납니다
당신이 내 곁에 있을 때면 이 보라빛 천장은 더 이상 보이지 않습니다
우리 위에 있는 하늘이 보이죠. 우리가 있는 이 곳
마치 세상에 남은 것이라고는 아무것도 없는 듯 버려진 우리
하모니카 소리가 들립니다. 마치 당신과 나를 위해
전율하는 오르간 같습니다. 끝없는 이 하늘에서 말이죠
당신을 위해, 나를 위해 이 하늘에서
하모니카 소리가 들립니다. 마치 당신과 나를 위해
전율하는 오르간 같습니다. 끝없는 이 하늘에서 말이죠
당신을 위해, 나를 위해 이 하늘에서
첫댓글 고맙습니다