minister
(n.)
약 1300년경부터 사용된 '목사'라는 단어는 '기독교 회중을 섬기는 사람, 종교적인 인물'을 의미하는 것으로 시작되었으며, '상위자를 대신해 행동하는 사람, 다른 이의 권위로 행동하는 사람'이라는 의미도 가집니다. 이는 옛 프랑스어의 menistre '하인, 집사, 가정직원 구성원, 관리자, 음악가, 음악연주자'(12세기)에서 유래했으며, 라틴어 minister(소유격 형태 ministri) '하위의, 하인, 사제의 조수'에서 직접 유래했습니다(중세 라틴어에서는 '사제'). 이는 minus, minor '더 적은, 부족한'을 의미하는데 여기서 '하위의'란 뜻으로, PIE 뿌리 *mei- (2) '작은' + 비교급 접미사 *-teros를 통해 형성된 단어입니다. magister(master(명사) 참고)의 모델을 따랐습니다.
master
(n.)
늦은 올드 잉글리시에서 mægester 는 "장소에 대한 통제권이나 권한을 가진 사람; 어린이의 교사나 가르치는 사람"을 의미하며, 이는 라틴어에서 유래된 magister (n.) "최고자, 머리, 지도자, 교사"에서 유래되었습니다. (이는 올드 프랑스어의 maistre, 프랑스어의 maître, 스페인어와 이탈리아어의 maestro, 포르투갈어의 mestre, 네덜란드어의 meester, 독일어의 Meister 의 원천이기도 합니다.) 이는 magis (adv.) "more,"에서 유래된 대조적인 형용사 ("더 큰 사람")로, 이는 뿌리인 *meg- "great."의 비교급에서 유래되었습니다. 중세 영어에서는 올드 프랑스어의 동의어인 maistre 에 의해 형태가 영향을 받았습니다.