**** I'm still on the clock.****
(저는 아직 근무 중이예요)
Tips=[1]= 시간 기록계에 출근 카드를 찍어서 직원 들의 출퇴근 시간을
기록하는 회사가 있다. 이런 경우" 출근 카드를 찍다"라는 뜻으로
들어갈 때는 clock in이라하고,
나올 때는 clock out이라고 한다.
이런 맥락에서 오늘의 표현은 "저는 아직 근무중이예요."라고 해석된다.
(902)
(A) I remember you said
that you wanted to watch
the new Harry Porter movice.
Actually, some of us are going to see it now.
Do you want to join us?
(B) I'd live to, but I'm still on the clock.
(A) Oh, I see.
What time does your shift end?
Maybe you could join us for drinks
after the movie.
[본문 해석]
(A) 당신이 해리포터 신작 영화를 보고 싶다고 말했던것을 기억해요.
사실 우리 중에서 몆명이 지금 그 영화를 보러 갈거예요. 같이 갈래요?
(B) 정말 그러고 싶은데 저는 아직 근무 중이예요.
(A) 아, 그렇군요. 교대근무가 몆 시에 끝나죠?
영화 보고나서 한잔할 때 합류할 수 있을지도 모르잖아요.
Tips=[2]= English review
[ Pick up the pace /속도를 내다, 서두르다]
(A) When are we scheduled for testing?
(검사가 언제로 예정 되여 있나요?)
(B) Tomorrow morning. But because of the unexpected delay,
we need to pick up the pace.
(내일 아침에요. 하지만 에쩡하지 못한 지연 때문에. 서둘러야 합니다.)
(A) I see. Then we'll start right away.
(그렇군요. 그럼 바로 시작하도록 하겠습니다.)
[Similar and related expressions]
** But because of the unexpected delay, we need to go little faster.**
(하지만 예상하지 못한 지연 때문에, 조금 더 빨리 해야 합니다.)