영어 삼천포로 빠지기
영어 삼천포로 빠지기라 해서 삼천포 바다에퐁당 빠지자는 얘기는 아니고
여차하면 사천 가려다 삼천으로 내려갈 가능성이 많은건
남해에서 삼천포 대교를 건너 여차 잘못하면 우측 삼천포항으로 가는 길로 나갈 수 있는기에 하는 말인데
본인 역시도 좌측 사천 가려다 우측 삼천으로 빠져 계획에도 없는 삼천포 구경할 뻔 했으나
사천으로 신속히 가야하는 시간 관계상 그럴 여유가 없기에 극구 사양하고
다들 하는 유투부가 아닌 you, too, U-turn 유투유턴으로 돌아 나와 사천으로 갈 수 있었던바
downward/downgrade 하양 삼천 3,ooo 아닌 upward/upgrade 상향 사천 4,ooo 이 목표고
지명에서 사리진 유령 삼천포시를 찾아 해매지 않고 사천시로 곧장 가자하면
삼천포 대교 건너서 나갈 때 나갈 road sign 표지판을 잘 읽어야
no getting lost 해매지 않고 곧장 사천으로 등극할 수 있다는 현실에 비추어
영어 삼천포 얘기도 하자한다
그 때는 삼천포 대교 건너 해맸지만
오늘은 영어 삼천포 대교건너 해맨 사연이 있었는데
맨날 보던 영어 관계사 다리건너 잠시 해맸던 근본적인 이유는
아쉽지만 관계절 기본이 잘 되어있지 않다는 허접 기본바탕에 있었다
헛갈림을 야기한 문장엔 관계사 다음에 나온 대명사 it 가 있었는데
이 대명사 견우를 엉뚱한 명사 직녀로 맺어주니
도대체 찰떡궁합에 맞아 떨어지지가 않았기에 골머리를 좀 썩혀야 했었다
Have you tried to understand that tender nature and sought to meet the needs () it expresses?
needs 다음에 관계사가 생략된걸 잘 인식한거 까지는 좋았는데
뒤에온 대명사 it 를 무심코 needs 와 연계하려다 보니
needs 면 복수라 it 가 아닌 they 로 되어야하지 않나 하는 문법적인 정의구현 의로운 사고가 활발히 전개되어
혹시 needs 가 단수로 취급되지 않을까 하는 의구심도 생겨 사전을 찾아보나 그럴리가 없다는 탐색결과에
혹시 원어민 작가가 작문실수한거 아니냐는 황당무모한 결례 까지도 서슴치 않았는데
자중하고 겸손히 내 비영어권 영어학습자의 처지를 재삼재사 삼층사층 한층더 고려하여 본인 실력 확대해석을 말리고
다시금 문장을 잘 째려보니
it 가 대신한 다른 명사가 살포시 떠오르고 it = that tender nature
아울러 관계사의 선행사를 it 가 대신한 명사로 착각할 수 없다는 관계사법도 은근히 떠올라
은근슬쩍 허당허접 영어기본을 들추어 내어 홍당무 파렴치를 express 표현하지 않을 수 없었다
영어 기본기가 확실히 구축되었다면
the needs 는 관대절의 선행사요
관대절 주어는 이미 it 가 차지하고 있고 다만 목적 자리만 빈자리로 있으니 불완전 문장이라
선행사를 목적 자리에 채우면 의미가 완전해지는 관계법을 적용해 보면
the needs (that) it expresses (목적격 관대 that = the needs = 목적)이 되므로
관계절을 일반문으로 써 보면
( it = that tender nature) expresses (that=the needs) 로 되어 의미가 상통하여
대명사와 명사, 관계대명사와 선행명사라는 견우직녀가 딱 맞는 짝으로 오작교에서 상봉되어
삼천포 대교에서 삼천포로 빠지는 비극을 면하고 찰떡 궁합으로 영어행복을 영원히 누리게 된다
뭔말을 요래 장황하게 하는 거여?
영어 잘 하자 영어를 배우는데
영어 여차 잘못하면 영어 삼천포로 빠지는 길이 너무나도 많기에
잘하기는 커녕 영어 망치는 결과를 초래하는 비극을 초래하기에
serve 삼천포 as warning 경고등으로 쓰자하는 고상비상한 이유 말고는 no more no less 더도덜도 아니다
영어 잘 하자는데 영어잘 잘 못 할 수도 있다는 변증법도 있나?
물론 of course 당근; 당연한 근거는 많다
영어를 배우자 하는데 영어 기본문법도 모르고 단어 뜻이나 찾아 대충 해석하여 영어를 알자하면
영어 오해바다로 퐁당풍당 삼천포행은 당연지사 사필귀정이다
영어 한 단어에 여러개 의미가 있는데
그 중에서 견우직녀 의미말고 딴 의미로 딴짝딴지걸어 억지해석하면 걸릴건 오역오해에 내 코 뀔거니 내 체면이요
문장 구조도 모르는데 의역해석만 갈구하면 가긴 뭘가 가도가도 못잡는 영어신기루 별천지지
시험용 영어만 하려니
영어를 언어로 배우는게 아니라 영어문제 푼다고 하고
영어문제 풀려면 공식이나 요령을 배워야 하니
지문 이해는 건너뛰고 key words 핵심 단어나 찾아 답 찍기에 주력하고
애매모호 여차하면 삼천포행 아리까리한 문장이라야 시험용에 최적이니
그런 문장만 문맥도 전후관계 의미도 모른체 문법상으로만 앞뒤를 맞추고
쉬운 단어면 누구나 다 아는거라 갈 수록 시험단어는 어려워지고
머리 빠지게 big words 어려운 단어를 배워 시험통과는 한다하나
일상 대화에 쓰이는 쉬운단어는 아닌지라
수천단어 알고도 막상 대화를 하려면 쓸말은 전무라는 요상시런 영어공부요
토익 천점 맞고도 대화불능에 빠지나 왜 그런지 이유도 몰라라
이게 영어 삼천포가 아니면 무었이랴 하겠지만
유식하신 학자님들은 유식한 단어와 표현으로 acardemic English 학문영어 하시니
그들이 칼자루 잡은 영어대학에 입성하여 출석 出城 출성까지 하려면토플은 기본이요
문어체/격식체로 에세이나 논문도 써야니
어느 세월호에 시간이 남아돌아 일상어체를 배워 대화에 쓰자 할거며
회화를 배운다 해도 얼마나 많은 사람들이 영어인과 만날 기회가 있어 써먹을 확률이 지대하다 하여
시간과 돈과 정열을 유령도시 찾아 살자고 하기에 허비할 것인가? 하는 의문도 지대하다 하겠다
혹자는 듣기가 먼저라며 문법도 모른채 듣기에만 전심전력을 기울이는데
의미도 모르는 소리 죽어라 들으면 절로 의미가 이해될까?
Have you tried to understand that tender nature and sought to meet the needs () it expresses?
읽고 이해하는데도 한 십여분 소진된 위 문장을 단숨에 들어 한숨에 전광석화로 이해할 수 있을까?
그게 가능하다면 읽기는 허사다 다들 먼저 듣기로 가자 하겠지만
가봐야 삼천포물 splash 퐁당이라
말목에 차는 유치영어야 들리겠지만 허리 위 머리에 차는 성인급사고 영어는 들리지도 않아
않들리는 영어 듣자 허우적거리다 진정한 immersion 몰입영어=익사영어하고만다
문법이 필요하다 해서 문법에만 목을 매고 어법이나 의미는 생각지도 못하면
문법은 초보에 지나지 않는 기본도구에 불과하니
초보에서 발목이 잡혀 역시 삼천포행이요
미드가 좋다하여 드라마 경청하다보면
몇몇 들리는 말만 가지고 귀가 열렸다 자랑할 수는 있으나
솔찍히 내도 미드를 보긴 하지만 한시간 들어봐여 건지는건 서너문장에
시각적인 효과와 효과음이나 소음에 사로잡혀 청각은 함몰되고
따발총 쏘듯 빨리하는 무수한 말을 다 잡을 수는 없는 노릇이라
한시간 듣기투자로 읽기 5분 투자분량의 영어소득을 건진다면
이 역시도 시간소모전이라는 삼천포행이 아닐 수 없다 하겠다
영어는 어릴적 부터 배워야 한다 크게 떠드는 사람들이 있어
일찍이 영어유치원에 보내나
영어보다 한글로 듣는 시간이 더 많기에
당근 한글로 모국어가 형성되는데
세월이 지나면 쓸 기회 없어서 쓰지 않는/못하는 영어는 자연 잊기 마련이라
않써서 잊을건 자명하니 이 역시 삼천포행 영어요
영어를 배우자면 영어유치원 뿐만 아니라
초등학교 가서도 국산사자미음 모든 과목을 영어로 배워야 겨우 초등수준의 영어하는데
우리 형편에 영어로 전과목을 원어민에게서 배울 수 없는 노릇이라
전과목 한글로 배우면 당근 광합성을 영어로 설명 못할거고
국어 문법을 않배워 놓으면 한글도 제대로 못할거니
한글로 잘 쓰인 말도 아닌걸 영어로 번역하자면 하겠지만 의미는 불통일게 뻔한건
한글로도 잘 않통하는데 영어로 통하랴 하는 논리가 증거한다
해서 영어는 한글적인 사고력이 어느정도 형성된 후에 배우는 것이 좋은건
성숙한 사고력을 잘 활용하면 유치한 유치원영어 이상으로 영어를 쉽고 빠르게 배울 수 있기 때문이다
성숙한 사고력이 있어야 영어인 성인이 쓴 성숙한 영어를 이해할 수가 있는건
너무나도 성숙한 생각이 아닐 수가 없기에 영어 삼천포에 빠지기를 고사할 수가 있기 때문이다
고사? refuse to receive
해서 성숙한 사고력을 가진 영어학습자에게 이래 문장 구조와 수식관계를 설명해 주면
누구나 의미를 이해할 수 있고
아래 예문을 사용하여 다양하게 사용할 수가 있기에
이런 공부법은 삼천 하향이 아니 사천 상향의 영어공부가 되어
영어실력을 삼층사층 한층더 성숙시킬 수가 있다 장담한다
Have you tried [to understand that tender nature] and sought [to meet the needs () it expresses]?
s v o v o
목적역할 부정사구; to understand [that tender nature] and to meet [the needs () it expresses]?
v 0 v o
명사구; [that tender nature] and [the needs (that) it expresses] 목적역할
형절; (that) it expresses
요래 분석하여 문장의 구조와 수식관계를 파악하면 의미상통 오작교가 설치될거고
문법과 의미라는 견우직녀가 행복한 의사소통을 하여 live happily ever after 행복한 영어인생을 살 것이라
영어 삼천포행은 아니고 사천시로 오르고 또 올라 진주같은 영어 진주시도 가고
魔마의 산과 같은 영어 마산시내 goal 목표 마산에도 도달할 수 있을 것이다 장담한다
본인은 경남 마산에는 잘 도착했지만 영어 마의 산 영어마산 도착은 아직도 still going on 진행중이다