**** I got a little light-headed. ****
(살짝 어지러웠어요)
Tips=[1]= 오늘의 표현에 등장한 light-headed는
정신이 붕뜬 것같이 어지러운 상태를 말한다.
그래서 오늘의 표현은 "살짝 어지러워요"라는 의미로 사용된다.
어지러울 정도로 일에 몰두하는것보다 휴식을 취하는것이
일의 효율성을 높이는 것이다.
(903)
(A) Hey, you look really pale. Are you okay?
(B) I'm all right. Thanks.
I got a little light-headed
when I was moving those boxes,
but now I feel better.
(A) Oh, You have to stop that crazy diet you're on.
Did you eat anything today?
[본문 해석]
(A) 저기요, 얼굴이 참으로 창백해 보여요. 괜찮아요?
(B) 괜찮습니다. 고마워요. 그 상자들을 옮기는 도중에 살짝 어지러웠어요.
근데 지금은 나아졌네요.
(A) 저런, 당신은 그 말도 안되는 다이어트를 그만해야 해요.
오늘은 뭔가를 먹기는 했어요?
Tips=[2]= English Review
[Pick on ~을 괴롭히다]
(A) I'm going to pull a prenk on Josh.
(나는 Josh를 골탕 먹일거야.)
(B) You guys always pick on each orther. Aren't you tired of it?
(너히들은 항상 서로를 괴롭히네, 질리지 안니?)
(A) Of course not. It's fun giving him trouble.
(물론 안이지. Josh를 애먹이는게 너무 재미있어)
[Similar and related expressions]
** You guys always give each other a hard time.
Arn't you tired of it?**
(너희들은 항상 서로를 곤란하게 하네, 질리지 않니?)