한영번역기에 한글 문장을 입력하면 영어로 번역을 하겠죠?
아래 영문은 어떤 한영 번역기가 주어진 한글 문장을 영역한 거라는데, 거꾸로 영문만 보고 어떤 한글문장이 입력되었는지를 한번 맞춰보자구요.
1. Laugh and tumbled over backward
2. Do sound that forget ghost new hell
3. It is speech unstrained rice wine
4. While sleep, scratch other people's leg
5. Worm which get up early gets caught early and gets eaten
6. If fit while do, bruise prettily
7. Cold if talk die
8. Appoint you in debate lovable Mr. in English
9. Inform about service obstacle
10. Is hard because of languor after a meal, to work very
첫댓글 이글을 보시면..번역기를 쓰시면 안될거란걸..아실겁니다..
3, 6, 8, 9번 모르겠다.. ^^ 꼭 알아내고 말테다..
진해짱님 3,6,8,9 빼고는 아시나요? 저는 3번 밖에 모르겠는데. 3번은 '그건 막걸리란 말이야'인 것 같은데....
으악...항개도 모르겠다....T.T
1번: 웃다가 뒤로 나자빠지다. 2번 귀신 씨나락 까먹는 소리.. 3번 쉰막걸리 같은 소리.(쓰잘데 없는 소리) 4번: 자다가 봉창 두드리는 소리.. 나머진 계속 알아 맞춰 보세요..
6번 미칠려면 곱게 미쳐라?
오번이야 뭐.. 일찍 일어나는 벌레가 일찍 잡힌다..인데 아마.. 일찍일어나는새가 벌레 잡는다 란말을 비꼰거 같구요.. 육번은 나도 헷갈리고.. 칠번은 썰렁한 말 함 죽어..같고.. 팔번은 나도 몰라요..구번은 서비스 장애 안내 같고..
십번은 식곤증땜에 일하기 힘들어요? 이거 같음.. 여하튼..한국식 속담/격언 이런거함 잘살펴봐주시길..