첫댓글 crack the whip이 엄하게 감독하다. 그러니까 소위 말하는 상관이 막 쪼다..머 이런 뜻 아닌가 싶은데. 내가 감독을 해야 일이 된다. 머 이런 뜻인거 같아요. 내가 소리를 쳐야 일들을 해요~ 하는 보스들의 넋두리 같이.ㅋㅋ
답글 감사합니다...근데, 보스가 있는게 아니라 부부끼리 시합에 나간 상황이거덩여..암튼 뭐라고 써야 할지는 알겠네요..감사해요^^
get more strict and get more controll, or get tougher. 쏘왓님 말씀 맞아요. 제가 Q&A에 너무 질문만 해서 안 써도 충분히 해결된 답글에 주접 답글 올리고 사라집니당~~~
whip은 채찍이니 직역한다면 채찍을 내리친다, 정도가 되겠군요. 옛날 옛날에 나온 표현인가봅니다.
첫댓글 crack the whip이 엄하게 감독하다. 그러니까 소위 말하는 상관이 막 쪼다..머 이런 뜻 아닌가 싶은데. 내가 감독을 해야 일이 된다. 머 이런 뜻인거 같아요. 내가 소리를 쳐야 일들을 해요~ 하는 보스들의 넋두리 같이.ㅋㅋ
답글 감사합니다...근데, 보스가 있는게 아니라 부부끼리 시합에 나간 상황이거덩여..암튼 뭐라고 써야 할지는 알겠네요..감사해요^^
get more strict and get more controll, or get tougher. 쏘왓님 말씀 맞아요. 제가 Q&A에 너무 질문만 해서 안 써도 충분히 해결된 답글에 주접 답글 올리고 사라집니당~~~
whip은 채찍이니 직역한다면 채찍을 내리친다, 정도가 되겠군요. 옛날 옛날에 나온 표현인가봅니다.