헨델 / 오라토리오 메시아 전곡
Messiah
G.F Handel(1685-1759 ,독일)
헨델의 작품 목록을 살펴보면 오페라와 오라토리오를
최초로 쓰는 시기가 거의 비슷하다는 사실을 발견하게된다.
그가 쓴 최초의 오페라는 '알미라(Almira)'로서 1705년에 씌여졌고,
최초의 오라토리오는 '부활(Resurrection)'인데 1706년의 작품이다.
그러나 당시의 일반적인 음악적 상황이 오라토리오 보다는
오페라 부문이 상대적으로 큰 세력을 형성하고 있었기 때문에
헨델도 이 분야에서 작곡가로서의 승부를 걸어 보겠다는
생각을 하였던 것으로 추측된다.
게다가 이탈리아와 하노버를 거쳐서 1710년,영국에 건너가
최초로 성공을 거두었던 분야가 오페라였기 때문에 더욱 그의
결심은 굳어졌던 것이다.
1719년부터 본격적으로 오페라의 작곡과 가수들의
뒷바라지를 하기 시작하였다.
독일의 드레스덴 등지로 분주히 오가며 훌륭한 가수를
영국에 데려와 무대에 세우는 한편,
'라다미스토' '무찌오 세블라' '오토네' 등의 오페라를
잇달아 발표함으로써 굳건한 자리를 잡는데 성공하였다.
이제 그는 손색없는 오페라 작곡자이자 제작자,
메니저의 위상을 확립했던 것이다.
그러나 당시 런던에는 헨델로서는 결코 만만치 않았던
적수로서 [오페라 아카데미아]라는 흥행 단체가 있었다.
이들 두 오페라단은 서로 제 1급의 가수들을 외국에서
데려와 공연을 치루어 냈다.
그 결과 재정적 출혈이 그들을 괴롭혔지만
경쟁은 멈춰지지 않았다.
그러던 가운데,
1728년에 존 게이(John Gay)와 페푸시(John Christopher Pepusch)에
의한 '거지 오페라(Beggar's opera)'가
크게 성공함으로써 헨델은 결정적인 타격을 받게 되었다.
그의 단체는 부득불 해산될 수 밖에 없었다.
1728년 가을, 그는 다시 나섰다.
나폴리에 원정하여 새로운 가수와 계약을 채결하였다.
그러나 그의 적수들에 의해 헨델은 또 다시 좌절을 맛봐야 했다.
이런 가운데서도 그는 새로운 오페라를 계속해서 작곡하였다.
1738년 무렵 그는 오페라의 제작에서 완전히 손을 뗐다.
근 20년만에 비로서 오페라에서의 실패를 스스로 받아들인 것이다.
작곡가로서의 헨델은 이제 다른 분야에서 자신을
시험하기로 작정한다.
오라토리오의 세계가 시험대로 선택 되었다.
'사울'과 '이집트의 이스라엘 인'이 1739년에 작곡 되었다.
그러나 반응이 신통치 못했다. 헨델의 좌절은 엄청난 것 이었다.
게다가 건강마져 좋지 않았다. 1740년이 찾아왔다.
그를 거의 기적적으로 회생 시켰을 뿐 아니라
그에게 최고의 찬사가 돌려지는 결정적 구원의 소식이 찾아 들었다.
아일랜드의 수도 더블린에서 구원의 소식이 도착했다.
더블린의 자선 음악단체인 필하모니 협회가
그에게 새로운 작품들로 연주회를 열어 달라는
정중한 부탁을 가져 왔다.
그의 오라토리오 메사이어는 이렇게 해서 탄생되었다.
헨델은 1741년 8월 22일에 작곡에 착수하여 9월 14일에
이 작품을 완성했다. 작곡에 소요된 기간은 불과 3주간에
지나지 않았다.
제 1부는 7일간, 제 2부는 9일간, 제 3부 역시 9일간,
실로 놀라운 속도로 작곡은 진행되었다.
이 곡을 쓰는 동안 헨델은 거의 식음을 전폐 하다시피 하였고
모든 세상사에서 떠나 오로지 작품에만 골몰 하였다.
또, 어떤 부분에서는 스스로 감동하여 눈물을 흘리는
경우도 많았다고 전해진다.
헨델은 그의 생애를 통해서 모두 20곡의 오라토리오를 썼다.
그런데 이들 오라토리오는 대체로 3가지 종류로 나누어진다.
첫째 종류는 [합창 오페라]로,
일찌기 부코프쩌( Manfred F.Bukofzer)가 이름 지은것으로,
가사는 세속적인 것이며 합창을 주로하는
이탈리아 오페라에 기까운 것이다.
'헤라클레스' '세밀레' 등이 여기에 속한다.
둘째 종류는 [합창 칸타타] 범주에 속하는 것으로서
'알렉산더의 향연' '때와 진실의 승리' 등이 여기에 속한다.
세번째 종류는 [합창 드라마]에 속하는 것으로서
대본의 내용은 대부분 구약 성서에서 가져와
이 작곡가의 개성에 의해 웅대한 양식에 담음으로서
가장 종교적이면서도 극적인 개성을 갖고 있다.
그런데 이 3가지의 어느 종류에도 속하지 않는 경우가 있다.
그것이 곧 '메사이어' 이다.
메사이어는 그 어떤 작품보다도 대단히 극적이다.
그러나 '이집트의 이스라엘인'이나
'마카베우스의 유다'같이 드라마로서 흥미가 있는것이 아니고,
예수 그리스도의 일생을 감동적으로 묘사함으로써 누구에게나
이 작품은 직접적인 호소력으로 다가오는 독특한 작품이다.
실제로 이보다 훌륭한 종교적 작품을 찾기는
거의 불가능할 것이라고 보는 것이다.
메사이어는 헤브라이語인 [메시아]의 영어식 발음이며,
語意는 "기름을 부음 받은 사람" "신이 선택한 지배자" "고통 받는 자"이다.
우리말 해석은 [구세주]가 가장 적절할 것이다.
이 작품은 3부작이다.
제 1부에서는 예언과 그 성취,
제 2부에서는 수난과 속죄,
제 3부에서는 부활과 영원한 생명을 묘사하고 있다.
헨델은 1741년 11월 18일에 더블린에 도착하여
그 이듬해 8일까지 머물면서 여러 작품들을 공연하였는데
新作 메사이어는 이때보다 좀 늦은 1742년 4월 13일,
더블린의 피샴블街에 있는 음악당에서 작곡자의 지휘로 초연 되었다.
입장권은 매진되고 청중은 모두 깊은 감동을 받았다.
신문들도 절찬을 아끼지 않았다.
런던에서의 초연은 1743년 3월에 행해 졌는데,
종교음악을 일반 연주회장에서 공연한다고해서 반대하는
의견이 많은 등 말썽이 일어서 더블린에서와 같은 성공은
거두지 못하였다. 다만 초연 당시 임석하였던 국왕 조지2세가
'할렐루야' 합창 부분에서 감동에 북바친 나머지
자리에서 일어나 듣게되자 청중도 다 같이 일어나
들었던 것이 관례가되어 오늘날에도 이 합창곡 부분에서는
기립하여 감상하는 습관이 예절로 되어있다.
한편, 이 작품이 더블린에서 공연됐을 때
그 목적을 자선에 두었기 때문에 1750년 이후,
헨델은 매년 [고아 양육원](1739년 설립)을 위해서
이 작품을 연주했으며,
이런 연유로 현대에 와서도 크리스마스 시즌 때
자선을 목적으로 공연하는 것을 전통으로 삼고있다.
대본은 헨델의 친구인 제넨스(Charles Jenens)가
성서를 바탕으로 삼아 썼다.
제 1부 / 이사야, 학개, 마태 복음, 누가 복음, 사가리아
제 2부 / 요한 복음, 이사야 , 시편, 에레미아,
애가, 히브리서, 로마서, 요한 계시록
제 3부 / 욥기, 고린도 전서, 로마서, 요한 계시록 악곡의 구성
|
Handel/Messiah
conductor/Sir Thomas Beecham 앨범자겟
conductor / Sir Thomas Beecham
Royal Philharmonic Orchestra Chorus
sop / Jennifer Vyvyan
alto / Monica Sinclair
ten / Jon Vickers
bass / Giorgio Tozzi
1959년 녹음한 것입니다. 처음에는 LP로 나왔던 것이 현재는
3장의 CD 로 만들어져 판매되고 있습니다.
가디너나 칼리히터의 메시야에 비하면 매우 느리게 연주됩니다.
반면에 웅장하고 규모가 있습니다.
대규모 합창단과 오케스트라가 참여했습니다.
연주 도중에 틈틈이 섞인 심벌즈와 트라이앵글,
그리고 하프가 좀 생소하긴 하지만 테누토,
리타르단도등의 기법과 걸맞는것 같아 감흥이 더합니다.
가디너의 곡이 원전연주를 위해 보이소프라노를 참여 시킨 것은
당시의 재연을 위해서라는 면에서는 좋긴 한데 아마추어적인
느낌을 배제하지는 못합니다.
그러나 Beecham경의 메시야에는 전문 성악가들이 참여하고 있어서
다른 생각없이 음악에 감동할 수 있습니다.
특히 베이스 지오르지오 토찌의
48번 곡 The Trumpet Shall Sound 에서는 압도당할 수
밖에 없을 것입니다.물론 그 유명한 할렐루야 합창은
전곡중 44번에 해당합니다.
이 Handel Messiah를 재편집했습니다.
라해로이에 걸맞는 전곡연속듣기를 기어이 만들고 싶었습니다.
mp3 음악시스템이 제 컴터하고는 이유를 모르는 부조화로
연속듣기가 불가능 했으나 어찌어찌해서 이렇게 만들어 졌습니다.
얼마나 기분이 좋은지^^*
전곡을 연속으로 들으시던지 제목을 클릭해서 개별듣기를 하시던지
마음 껏 즐가마시기 바랍니다.
그리고 웹서빙들을 하시겠지만
Handel Messiah 1.2.3부 전부를 연속듣기^^*
이곳 라해로이 밖에 없다는 것을 밝히고 싶습니다^^*
#1
No.1 / Symphony 서곡
#2
No.2 / Comfort ye my people 내 백성을 위로하라
No.3 / Every valley shall be exalted 모든 골짜기 높아지리라
No.2
RECITATIVE(Accompanied/Tenor)
Comfort ye, comfort ye My people, saith your God; speak ye
comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare
is accomplished, that her iniquity is pardoned. The voice of
him that crieth in the wilderness:-Prepare ye the way of
the Lord: make straight in the desert a highway for our God.
너희 하느님이 가라사대 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라(사40:1)
너희는 정다이 예루살렘에 말하며 그것에게 외쳐 고하라 그 복역의 때가 끝났고
그 죄악의 사함을 입었느니라 그 모든 죄를 인하여 여호와의 손에서
배나 받았느니라 할지니라(사40:2)
외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 야훼의 길을 예비하라
사막에서 우리 하느님의 대로를 평탄케 하라(사40:3)
No.3
AIR (Tenor)
Every valley shall be exalted, and every mountain and hill
made low, the crooked straight and the rough places plain.
골짜기마다 돋우어지며 산마다, 작은 산마다 낮아지며 고르지 않은
곳이 평탄케 되며 험한 곳이 평지가 될 것이요(사40:4)
#3
No.4 / And the glory of the Lord 주의 영광
CHORUS
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh
shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken
it.
야훼의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 대저
야훼의 입이 말씀하셨느니라(사40:5)
#4
No.5 / Thus saith the Lord 만군의 주가 말씀하신다
No.6 / But who may abide 주 오시는 날 누가 능히 당하리
No.5
RECITATIVE(Accompanied/Bass)
Thus saith the Lord of Hosts:-Yet once a little while and
I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry
land; and I will shake all nations; and the desire of all
nations shall come. The Lord, whom ye seek, shall suddenly
come to His temple, even the messenger of the covenant, whom
ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of Hosts.
나 만군의 야훼가 말하노라 조금 있으면 내가 하늘과
땅과 바다와 육지를 진동시킬 것이요(학2;6)
또한 만국을 진동시킬 것이며 만국의 보배가 이르리니 내가
영광으로 이 전에 충만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라(학2;7)
만군의 야훼가 이르노라 보라 내가 내 사자를 보내리니(말3;1)
그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요 또 너희의 구하는 바 주가
홀연히 그 전에 임하리니 곧 너희의 사모하는 바 언약의
사자가 임할 것이라
No.6
But who may abide the day of His coming? and who shall stand
when He appeareth? For He is like a refiner's fire.
그의 임하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 때에
누가 능히 서리요 그는 금을 연단하는 자의 불과 표백하는
자의 잿물과 같을 것이라(말3;2)
#5
No.7 / And he shall purify 깨끗케 하시리
CHORUS
And He shall purify the sons of Levi, that they may offer
unto the Lord an offering in righteousness.
그가 은을 연단하여 깨끗케 하는 자같이 앉아서 레위 자손을
깨끗케 하되 금은같이
그들을 연단하리니 그들이 의로운 제물을 나 야훼께 드릴 것이라(말3;3)
#6
No.8 / Behold, a virgin shall conceive 보라 동정녀가 잉태하여
No.9 / O thou that tellest good tidings to Zion 오, 기쁜 소식을 전하는 자여
No.8
RECITATIVE(Alto)
Behold, a virgin shall conceive and bear a Son, and shall
call his name Emmanuel, God with us.
그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라
처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요
그 이름을 임마누엘이라 하리라(사7:14)
보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은
임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하느님이 우리와
함께 계시다 함이라(마1:23)
#7
No.10 / For behold, darkness shall cover the earth
No.11 The people that walked in darkness
No.10
RECITATIVE(Accompanied/Bass)
For Behold, darkness shall cover the earth, and gross
darkness the people; but the Lord shall rise upon thee,
and His glory shall be seen upon thee, and the Gentiles
shall come to thy light, and kings to the brightness of thy
rising.
보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을
가리우려니와 오직 야훼께서
네 위에 임하실 것이며 그 영광이 네 위에 나타나리니(사60:2)
열방은 네 빛으로, 열왕은 비취는 네 광명으로 나아오리라(사60:3)
아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라
아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라
두려워 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에 이르기를 너희 하느님을
보라 하라(사40:9)
일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 야훼의 영광이
네 위에 임하였음이니라(사60:1)
No.11
The people that walked in darkness have seen a great light;
and they that dwell in the land of the shadow of death,
upon them hath the light shined.
흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진 땅에
거하던 자에게 빛이 비취도다(사9:2)
#8
No.12 / For unto us a child is born 우리를 위해 나셨다
CHORUS
For unto us a Child is born, unto us a Son is given, and the government
shall be upon His shoulder; and His name shall be called
Wonderful, Counsellor, The Mighty God, The Everlasting
Father, The Prince of Peace.
이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신
바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라,
모사라, 전능하신 하느님이라, 영존하시는 아버지라,
평강의 왕이라 할 것임이라(사9:6)
#9
No.13 / Pifa (PASTORAL SYMPHONY)전원 교향곡
#10
No.14 / Recitative soprano: There were shepherds,
abiding in the field 어느날 밤 양치는 목자들이
No.15 / And lo! the angel of the Lord came upon them ...
And the angel said unto them ...저 천사가 말하기를
No.16 / And suddenly there was with the angel 갑자기 많은 천사들이 나타나서
No.14
(Soprano)
There were shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flock by night.
RECITATIVE(Accompanied/Soprano)
And lo! the angel of the Lord came upon them, and the glory
of the Lord shone round about them, and they were sore afraid.
그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양 떼를 지키더니 주의
사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게
무서워하는지라
No.15
RECITATIVE(Soprano)
And the angel said unto thee, Fear not; for
behold I bring you good tidings of great joy, which shall
be to all people; for unto you is born this day in the City
of David, a Saviour, which is Christ the Lord.
천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠
큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라(눅2;10)
오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니
곧 그리스도 주시니라(눅2;11)
No.16
RECITATIVE(Accompanied/Soprano)
And suddenly there was with
the angel a multitude of the heavenly host, praising God and
saying
홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하느님을
찬송하여 가로되(눅2:14)
#11
No.17 / Glory to God in the highest 주께 영광
Glory to God in the highest, and peace on earth,
goodwill towards men.
지극히 높은 곳에서는
하느님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에
평화로다 하니라(눅2:14)
#12
No.18 / Rejoice greatly , O daughter of Zion
시온의 딸아, 크게 기뻐하라
(Soprano)
Rejoice greatly, O daughter of Zion Shout,
O daughter of Jerusalem! behold, thy King cometh unto thee!
He is the righteous Saviour and He shall speak peace unto
the heathen.
시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다
보라 네 왕이 네게 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며
겸손하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라(슥9:10)
내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는
활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할 것이요
그의 정권은 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 강에서 땅 끝까지
이르리라
#13
No.19 / Then shall the eyes 그때 소경의 눈이 밝을 것이며
No.20 / He shall feed his flock 주는 목자요
No.19
(Alto)
Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of
the deaf unstopped; then shall the lame man leap as a hart,
and the tongue of the dumb shall sing.
그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴
것이며 그 때에 저는 자는 사슴같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는
노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가
흐를 것임이라(사35:5)
No.20
(Alto)
He shall feed His flock like a shepherd: and He shall gather
the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and gently
lead those that are with young.
그는 목자같이 양 무리를 먹이시며 어린 양을 그 팔로 모아
품에 안으시며 젖 먹이는 암컷들은 온순히 인도하시리로다(사40;11)
Come unto Him, all ye that labour and are heavy
laden, and He will give you rest. Take His yoke upon you,
and learn of Him, for He is meek and lowly of heart,
and ye shall find rest unto your souls.
수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를
쉬게 하리라 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를
메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니(마11;30)
#14
No.21 / His yoke is easy 그 멍에는 쉽고 그 짐은 가벼워
Chorus
His yoke is easy and His burthen is light.
이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라
#15
No.22 / Behold the Lamb of God 하느님의 어린양을 보라
Behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world.
이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고
가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하느님의 어린 양이로다
#16
No.23 / He was despised 주님께서는 모욕을 당하셨네
AIR(Alto)
He was the most despised and rejected of men; a man of
sorrows and acquainted with grief. He gave His back to
the smiters, and His cheeks to them that plucked off
the hair: He hid not His face from shame and spitting.
그는 멸시를 받아서 사람에게 싫어 버린 바 되었으며 간고를 많이
겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들에게 얼굴을 가리우고
보지 않음을 받는 자 같아서 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히
여기지 아니하였도다 나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의
수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 수욕과 침 뱉음을
피하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라
#17
No.24 / Surely he hath borne our griefs 진실로 주는 괴로움을 맡으셨네
CHORUS
Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows!
He was wounded for our transgressions; He was bruised
for our iniquities; the chastisement of our peace was upon
Him. And with His stripes we are healed
그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘
우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아서 하느님에게 맞으며 고난을
당한다 하였노라(사53:4)
#18
No.25 / And with his stripes 주가 채찍맞으므로 우리들이 나왔도다
Surely he hath borne our griefs, and carried our
sorrows: he was wounded for our transgressions,
he was bruised for our
iniquities: the chastisement of our peace was upon him;
그가 찔림은 우리의 허물을 인함이요 그가 상함은 우리의 죄악을
인함이라 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리고 그가
채찍에 맞음으로 우리가 나음을 입었도다
#19
No.26 / All we like sheep ; 우리들은 양같이 헤매이며 다녔네
CHORUS
All we like sheep have gone astray; we have turned every
one to his own way. And the Lord hath laid on Him the
iniquity of us all.
우리는 다 양 같아서 그릇 행하며 각기 제 길로
갔거늘 야훼께서는 우리 무리의 죄악을 그에게 담당시키셨도다
#20
No.27 / All they that see him
No.28 / He trusted in God
No.27
RECITATIVE
All thet that see him laugh him to scorn: they shoot
out their lips, and shake their heads, saying:
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고
머리를 흔들며 말하되
No.28
He trusted in God that he
would deliver him: let him deliver him, if he delight in him.
저가 여호와께 의탁하니 구원하실 걸 저를 기뻐하시니
건지실 걸 하나이다
#21
No.29 / They rebuke hath broken his heart
Nos.30 / Behold and see
No.29
RECITATIVE(Accompanied/Tenor)
Thy rebuke hath broken His
heart; He is full of heaviness. He looked for some
to have pity on Him, but there was no man,
neither found He any to comfort Him.
훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니
긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지
못하였나이다
Nos.30
(Tenor)
Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow.
무릇 지나가는 자여 너희에게는 관계가 없는가 내게 임한 근심
같은 근심이 있는가 볼지어다
#22
No.31 / He was cut off out of the land of the living
산자들의 땅에서 끊어지셨네
No.32 / But thou didst not leave his soul in hell
여호와는 주의 영을 버리지 아니하셨네
No.31
RECITATIVE(Accompanied/Soprano)
He was cut off out of the
land of the living; for the transgression of
Thy people was He stricken.
그가 곤욕과 심문을 당하고 끌려갔으니 그 세대
중에 누가 생각하기를 그가 산 자의 땅에서 끊어짐은
마땅히 형벌받을 내 백성의 허물을 인함이라 하였으리요(사53:8)
No.32
(Soprano)
But Thou didst not leave His soul in hell;nor didst
Thou suffer Thy Holy One to see corruption.
이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로
썩지 않게 하실 것임이니이다(시16:10)
#23
No.33 / Lift up your heads 머리들라, 문들아
CHORUS
Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye
everlasting doors, and the King of Glory shall come in.
Who is the King of Glory? The Lord strong and mighty,
the Lord mighty in battle. Lift up your heads, O ye gates,
and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of
Glory shall come in. Who is the King of Glory?
The Lord of Hosts, He is the King of Glory.
문들아 너희 머리를
들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다
영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 야훼시요 전쟁에
능한 야훼시로다
문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의
왕이 들어가시리로다
영광의 왕이 뉘시뇨 만군의 야훼께서 곧 영광의 왕이시로다 셀라(시24:10)
#24
No.34 / Unto which of the angels
No.35 / Let all the angels of God worship him
No.34
RECITATIVE(Tenor)
Unto which of the angels said He at any time,
Thou art My Son, this day have I begotten Thee?
하느님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 네가 내
아들이라 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨으며 또 다시 나는
그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느뇨(히1:5)
No.35
CHORUS
Let all the angels of God worship Him.
또 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어오게 하실
때에 하느님의 모든 천사가 저에게 경배할지어다 말씀하시며(히1:60
#25
No.36 / Thou art gone up on high
AIR(Bass)
Thou art gone up on high; Thou hast led captivity
captive, and received gifts for men, yea, even for
Thine enemies, that the Lord God might dwell among them.
주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을
인간에게서또는 패역자 중에서 받으시니 ;야훼 하느님이 저희와
함께 거하려 하심이로다(시68:18)
#26
No.37 / The Lord gave the word
CHORUS
The Lord gave the word, great was the company of the
preachers.
주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자가
큰 무리라(68:11)
#27
No.38 / How beautiful are the feet Break forth into joy
AIR(Soprano)
How beautiful are the feet of them that preach the
gospel of peace, and bring glad tidings of good things.
보내심을 받지 아니하였으면 어찌 전파하리요 기록된 바 아름답도다
좋은 소식을 전하는 자들의 발이여 함과 같으니라
#28
No.39 / Their sound in gone out
CHORUS
Their sound is gone out into all lands, and their words
unto the ends of the world.
그러나 내가 말하노니 저희가 듣지 아니하였느뇨
그렇지 아니하다 그 소리가 온 땅에 퍼졌고 그 말씀이 땅 끝까지
이르렀도다 하였느니라(시10:18)
#29
No.40 / Why do the nations so furiously rage together
열방이 어찌해 서로 분노하느냐
No.41 / Let us break their bonds 결박을 끊자, 우리를 맨 것을
No.40
AIR (Bass)
Why do the nations so furiously rage together, and who
do the people imagine a vain thing? The kings of the earth
rise up, and the rulers take counsel together against
the Lord, and against His Anointed.
어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 야훼와
그 기름받은 자를 대적하며(시2;1-20
No.41 /
Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes
from us.
우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
#30
No.42 / He that dwelleth in heaven 하늘에 계신 주가
No.43 / Thou shalt break them 당신이 저들을 깨우리라
No.42
RECITATIVE (Tenor)
He that
dwelleth in heaven shall laugh them to scorn
the Lord shall have them in derision.
하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다(시2:4)
No.43 / Thou shalt break them 당신이 저들을 깨우리라
(Tenor)
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash
them in pieces like a potter's vessel.
네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇같이 부수리라 하시도다(시2:9)
#31
No.44 / Hallelujah 알렐루야
CHORUS Hallelujah: for the Lord God Omnipotent
reigneth. The kingdom of this world has become the kingdom
of our Lord, and of His Christ; and He shall reign for
ever and ever.
King of Kings, and Lord of Lords. Hallelujah!
알렐루야 주 우리 하느님 곧 전능하신 이가 통치하시도다(계19:6)
세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어
그가 세세토록 왕 노릇 하시리로다 하니(계11:15)
만왕의 왕이요 만유의 주(계19:16)
#32
No.45 / I know that my Redeemer liveth
주가 살아계심을 나는 안다
AIR(Soprano)
I know that my Redeemer liveth, and that He shall
stand at the latter day upon the earth; and though
worms destroy this body yet, in my flesh shall I see God.
For now is Christ risen from the dead, the firs-fruits of
them that sleep.
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니
후일에 그가 땅 위에 서실 것이라(욥19:250
이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하느님을 보리라
그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서
다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다(고전15:20)
#33
No.46 / Since by man came death
사람으로 인하여 죽음왔으니
CHORUS
Since by man came death,
CHORUS
By man came also the resurrection of the dead.
CHORUS
For as in Adam all die,
CHORUS
Even so in Christ shall all be made alive
사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로
말미암는도다(고전15:21)
아담 안에서 모든 사람이 죽은 것같이 그리스도
안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라(고전15:22)
#34
No.47 / Behold, I tell you a mystery
보라, 내가 너희에게 비밀을 말하노라
No.48 / The trumpet shall sound 나팔이 울리리라
No.47
RECITATIVE(Accompanied/Bass)
Behold, I tell you a mystery;
We shall not all sleep; but we shall all be changed in
a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet.
15:51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다
잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니(고전15:51)
No.48
AIR(Bass)
The trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.For this corruptible
must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지
아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라(고전15:52)
이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을
것이 죽지 아니함을 입으리로다(고전15:53)
#35
No.49 / Then shall be brought to pass
No.50 / O Death, where is thy sting But thanks be to
No.51 / But thanks be to God
No.49
RECITATIVE(Alto)
Then shall be brought to pass the saying that is written;
Beats is swallowed up in victory!
이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지
아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된
말씀이 응하리라(고전15:54)
No.50
DUET(Alto and Tenor)
O death, where is thy sting? O grave! where is thy victory?
The sting of death is sin and the strength of sin is the law.
사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐
사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐
사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라(고전15:55)
No.51
CHORUS
But thanks be to God, who giveth us the victory through our
Lord Jesus Christ.
우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게
이김을 주시는 하느님께 감사하노니(고전15:57)
#36
No.52 / If God be for us
AIR(Soprano)
If God be for us, who can be against us Who shall
lay anything to the charge of God's elect It is God that justifieth, who is he
that condemneth It is Christ that died, yea, rather that
is risen again, who is at the right hand of God, who makes
intercession for us.
그런즉 이 일에 대하여 우리가 무슨 말
하리요 만일 하느님이 우리를 위하시면 누가 우리를 대적하리요
누가 능히 하느님의 택하신 자들을 송사하리요 의롭다
하신 이는 하느님이시니
누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는
그리스도 예수시니
그는 하느님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는
자시니라(롬8:31-34)
#37
No.53 / Worthy is the Lamb ... Amen 어린양은 영광을 받으리
CHORUS
Worthy is the Lamb that was slain,
and hath redeemed us to God by His blood,to receive power,
and riches, and wisdom, and strength, and honor,
and glory and blessing. Blessing and
honour, glory and power, be unto Him that sitteth upon
the throne, and unto the Lamb, for ever and ever. Amen.
큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와
지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라
내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다
위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와
어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을
세세토록 돌릴지어다 하니(롬5:12-14)
edit/KONY Dec26,2005
|
|
|