삼위일체와 관련 여러 언어로 번역된 요한일서 5장 7절[2]
sunlight님의글 발췌분입니다
※삼위일체와 관련하여 주요 언어로 번역된 요한일서 5장 7절
요한일서 5장 7절
증언하시는 이가 셋인데, / (몇몇 사본)에는 '하늘에서 증언하시는 세 분이 계십니다. 곧 아버지와 말씀과 성령이십니다.
이 셋은 하나입니다. (새번역)
하늘에 증언하는 세 분이 계시니 곧 아버지와 말씀과 성령이시라. 또 이 세 분은 하나이시니라. (한글킹흠정역)
이는 하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니, 아버지와 말씀과 성령이시요, 이 세 분은 하나이시라. (한글킹제임스역)
1.그리스어 원문
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν
성령이시요 이 세 분은 하나이시라
①1550 Stephanus New Testament 1550 스테파누스 뉴 테스터먼트
②1894 Scrivener New Testament 1894 스크리브너 뉴 테스트먼트
Διοτι τρεις ειναι οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω, ο Πατηρ, ο Λογος και
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
το Αγιον Πνευμα, και ουτοι οι τρεις ειναι εν·
성령이시요 이 세 분은 하나이시라
③Modern Greek Bible 모던 그릭 바이블
2.영어 번역
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
the Holy Ghost: and these three are one.
성령이시요 이 세 분은 하나이시라
①King James Version, 킹 제임스 버전 ②1599 Geneva Bible 1599 제네바 바이블
③Jubilee Bible 2000 주브리 바이블 2000 ④BRG Bible 비알지 바이블
⑤21st Century King James Version 21 센츄리 킹 제임스 버전
There are three in heaven who prove it is true. They are the Father, the Word,
하늘에서 참된 것을 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
and the Holy Spirit. These three are one.
성령이시요 이 세 분은 하나이시라
⑥Worldwide English New Testament 월드와이드 잉글리쉬 뉴 테스터먼트)
⑦New King James Version 뉴 킹 제임스 버전
There are three who testify in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit,
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
and the three are one.
세 분은 하나이시라
⑧Modern English Version 모던 잉글리쉬 버전 ⑨Young's Literal Translation 영스 리테럴 트랜스레이션
And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
these three are one.
이 세 분은 하나이시라
⑩Douay-Rheims 1899 American Edition 듀에-랭스 1899 어메리컨 에디션
So there are three witnesses in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit,
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
and these three are One.
이 세 분은 하나이시라
⑪Amplified Bible, Classic Edition 앰프리파이드 바이블 클래식 에디션
⑫International Standard Version
For there are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit;
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
and these three are one. ⑬New Matthew Bible 뉴 맷슈 바이블
이 세 분은 하나이시라
There are three Who speak of this in heaven: the Father and the Word and the Holy Spirit.
하늘에서 이것을 말씀하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
These three are one. ⑭New Life Version 뉴 라이프 버전
이 세 분은 하나이시라
For three be, that give witnessing in heaven, the Father, the Son, and the Holy Ghost;
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
and these three be one. ⑮Wycliffe Bible
이 세 분은 하나이시라
3.프랑스어 번역
Car il y en a trois dans le Ciel qui rendent témoignage, le Père, la Parole, et le
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
Saint-Esprit; et ces trois-là ne sont qu'un. (French Martin, 프랑스 마틴)
성령이시오 이 세 분은 하나이시라
Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
Saint-Esprit, et ces trois-là sont un. (French Ostervald, 프랑스 오스터발드)
성령이시오 이 세 분은 하나이시라
4.독일어 번역
Denn drei sind, die da zeugen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령
Geist; und diese drei sind eins. (German Luther Bible, 1545, 저먼 루터 바이블)
이시오 이 세 분은 하나이시라
5.스페인어 번역
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo;
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
y estos tres son uno.
이 세 분은 하나이시라
①Reina-Valera 1960,1995 레이나 바레라 ②Reina-Valera Antigua 레이나 바레라 안티구아
③La Biblia de las Américas 라 비블리아 데 라스 아메리카스, 스페인어 미국어 대역
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과
Espíritu Santo: y estos tres son uno. (Spanish: Reina Valera NT,1858, 레이나 바레라)
성령이시요 이 세 분은 하나이시라
6.이탈리아어 번역
Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza nel cielo: il Padre, la
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와
Parola e lo Spirito Santo; e questi tre sono uno. (La Nuova Diodati, 라 누오바 디오다티)
말씀과 성령이시요 이 세 분은 하나이시라
Perciocchè tre son quelli che testimoniano nel cielo: il Padre, e la Parola, e lo Spirito Santo;
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
e questi tre sono una stessa cosa. (Italian Giovanni Diodati Vible, 이탈리언 기오바니 디오다티)
이 세 분은 하나이시라
7.러시아어 번역
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요 이 세 분은 하나이시라
(Russian Synodal Version, 러시안 시노덜 버전)
8.필리핀 따갈로그 번역
May tatlong nagpapatotoo sa langit, ang Ama, ang Salita, ang Banal na Espiritu
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
at ang tatlong ito ay iisa. (Ang Salita ng Diyos, 앙 사리타 응 디요스)
이 세 분은 하나이시라
9.우크라이나어 번역
Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє Одно.
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요 이 세 분은 하나이시라
(Ukrainian Bible, 우크라이니언 바이블)
10.루마니아어 번역
Căci trei sînt cari mărturisesc în cer: Tatăl, Cuvîntul şi Duhul Sfînt, şi aceşti trei una sînt.
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요 이 세 분은 하나이시라
(Romanian, 로마니언)
11.헝가리어 번역
Mert hárman vannak, a kik bizonyságot tesznek a mennyben, az Atya, az Íge és a Szent
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령
Lélek: és ez a három egy. (Hungarian, 헝가리언)
이시오 이 세 분은 하나이시라
12.아이슬란드어 번역
Því að þrír eru þeir sem vitna í himninum: Faðirinn, orðið og heilagur andi, og þessir þrír
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요 이 세 분은
eru eitt.
하나이시라
(Icelandic Bible, 아이슬란드 바이블)
13. 라틴어 번역
Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in cælo : Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus :
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니 아버지와 말씀과 성령이시요
et hi tres unum sunt. (Latin: Vulgata Clementin, 라틴 불가타 클레멘틴)
이 세 분은 하나이시라
14.중국어 번역
有古抄本作「在天上做見證的有三者: 父、道和聖靈; 而這三者是一致的
하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니: 아버지와 말씀과 성령이시오, 이 세 분은 하나이시라
(Chinese Standard Bible 차이니즈 스탠더드 바이블)
❉본문에서 “말씀”은 성자(聖子) 하나님이신 그리스도를 가리킴