|
|
하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 구약 성경 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 레위기16장
1. 아론의 두 아들이 {주} 앞에 헌물을 드리다가 죽은 뒤에 {주}께서 모세에게 말씀하시니라.
And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;
2. {주}께서 모세에게 이르시되, 네 형 아론에게 말하여 그가 아무 때나 성소 안으로 휘장 안쪽의 궤 위에 있는 긍휼의
자리 앞에 들어오지 말게 하라. 그리하여야 그가 죽지 아니하리니 이는 내가 구름 가운데서 긍휼의 자리 위에 나타날
것이기 때문이니라.
And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy [place] within the vail before the mercy seat, which [is] upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
3. 그런즉 아론은 어린 수소를 죄 헌물로 삼고 숫양을 번제 헌물로 삼아 성소에 들어올 것이요,
Thus shall Aaron come into the holy [place]: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
4. 또 그는 거룩한 아마 속옷을 입고 살 위에 아마 반바지를 입으며 아마 허리띠를 띠고 아마 관을 쓸지니 이것들은
거룩한 의복들이니라. 그러므로 그가 물로 자기 살을 씻고 그것들을 입을 것이며
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these [are] holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and [so] put them on.
5. 이스라엘 자손의 회중에게서 죄 헌물로 숫염소 새끼 두 마리와 번제 헌물로 숫양 한 마리를 취할지니라.
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
6. 아론은 자기를 위한 죄 헌물로 자기의 수소를 드려서 자기와 자기 집을 위하여 속죄하고
And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which [is] for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
7. 또 그 두 마리 염소를 취하여 회중의 성막 문에서 {주} 앞에 그것들을 보일지니라.
And he shall take the two goats, and present them before the LORD [at] the door of the tabernacle of the congregation.
8. 또 아론은 그 두 마리 염소를 두고 제비를 뽑되 한 제비는 {주}를 위하여 다른 제비는 속죄 염소를 위하여 할 것이며
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
9. 아론은 {주}를 위하여 제비뽑은 염소를 가져다가 죄 헌물로 드리려니와
And Aaron shall bring the goat upon which the LORDS lot fell, and offer him [for] a sin offering.
10. 제비뽑아 속죄 염소가 된 염소는 산 채로 {주} 앞에 보였다가 그것으로 속죄하기 위하여 그것을 속죄 염소로 광야로
보낼지니라.
But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, [and] to let him go for a scapegoat into the wilderness.
11. 아론은 자기를 위한 죄 헌물의 수소를 가져다가 자기와 자기 집을 위하여 속죄하고 자기를 위한 그 죄 헌물의
수소를 잡고
And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which [is] for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which [is] for himself:
12. {주} 앞의 제단에서 불타는 숯불이 가득한 향로를 취하며 또 곱게 간 향기로운 향을 두 손에 가득 담아 휘장 안으로
가지고 들어가
And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring [it] within the vail:
13. {주} 앞에서 불 위에 그 향을 두어 향의 연기가 증언 위에 있는 긍휼의 자리를 덮게 할지니 그리하여야 그가 죽지
아니하리라.
And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that [is] upon the testimony, that he die not:
14. 그는 또 수소의 피를 취하여 손가락으로 긍휼의 자리 위에 동쪽으로 뿌리고 또 손가락으로 그 피를 긍휼의 자리
앞에 일곱 번 뿌릴지니라.
And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle [it] with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
15. 그 뒤에 그는 또 백성을 위한 죄 헌물의 염소를 잡아 그 피를 가지고 휘장 안으로 들어가서 그 수소의 피로 행한
것 같이 그 피로 행하여 긍휼의 자리 위와 긍휼의 자리 앞에 그것을 뿌릴지니
Then shall he kill the goat of the sin offering, that [is] for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
16. 곧 그는 이스라엘 자손의 부정함과 그들의 모든 죄로 말미암은 범죄들로 인해 성소를 위하여 속죄하고 또 부정함
가운데 거하는 자들 속에 머무는 회중의 성막을 위하여 그와 같이 할지니라.
And he shall make an atonement for the holy [place], because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
17. 그가 성소에 속죄하러 들어가서 자기와 자기 집안과 이스라엘 온 회중을 위해 속죄하고 나오기까지는 아무도
회중의 성막에 있지 못할 것이며
And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy [place], until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
18. 그는 {주} 앞의 제단으로 나와서 그것을 위하여 속죄할지니 곧 그 수소의 피와 염소의 피를 취하여 제단의 뿔들에
돌아가며 바르고
And he shall go out unto the altar that [is] before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put [it] upon the horns of the altar round about.
19. 또 손가락으로 그 피를 그 위에 일곱 번 뿌려서 이스라엘 자손의 부정함으로부터 제단을 정결하게 하고 거룩하게
할지니라.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
20. 또 그는 성소와 회중의 성막과 제단을 위하여 화해하기를 마친 뒤에 살아 있는 염소를 가져갈지니라.
And when he hath made an end of reconciling the holy [place], and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
21. 아론은 살아 있는 염소의 머리에 두 손으로 안수하고 그 염소를 향해 이스라엘 자손의 모든 불법과 그들의 모든
죄로 말미암은 범죄들을 자백하며 그것들을 염소의 머리에 두고 적합한 사람의 손에 맡겨 그 염소를 광야로 보낼지니
And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send [him] away by the hand of a fit man into the wilderness:
22. 염소가 그들의 모든 불법을 자기 위에 짊어지고 사람이 거주하지 아니하는 땅에 이르거든 그는 그 염소를 광야에서
놓아줄지니라.
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
23. 아론은 회중의 성막에 들어가서 성소에 들어갈 때 입었던 아마 의복들을 벗어 거기에 두고
And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy [place], and shall leave them there:
24. 거룩한 곳에서 물로 자기 살을 씻고 자기 의복들을 입고 나와서 자기의 번제 헌물과 백성의 번제 헌물을 드려
자기와 백성을 위하여 속죄하고
And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
25. 죄 헌물의 기름을 제단 위에 태울 것이요,
And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
26. 염소를 속죄 염소로 보낸 자는 자기 옷을 빨고 물로 자기 살을 씻은 뒤에 진영에 들어올지니라.
And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
27. 죄 헌물의 수소와 죄 헌물의 염소의 피를 가져다가 성소에서 속죄하였은즉 한 사람이 그것들을 진영 밖으로 가져갈
것이요, 그들은 그것들의 가죽과 고기와 똥을 불에 태울지니라.
And the bullock [for] the sin offering, and the goat [for] the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy [place], shall [one] carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
28. 그것들을 태우는 자는 자기 옷을 빨고 자기 살을 씻은 뒤에 진영에 들어올지니라.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
29. 이것은 너희에게 영원한 법규가 될지니라. 일곱째 달 곧 그 달 십일에 너희는 너희 혼을 괴롭게 하고 아무 일도
하지 말되 너희 나라 사람이든지 너희 가운데 머무는 타국인이든지 그리할지니라.
And [this] shall be a statute for ever unto you: [that] in the seventh month, on the tenth [day] of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, [whether it be] one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
30. 그 날에 제사장이 너희를 위해 속죄하여 너희를 정결하게 하리니 이로써 너희가 너희 모든 죄에서 떠나 {주} 앞에
정결하게 되리라.
For on that day shall [the priest] make an atonement for you, to cleanse you, [that] ye may be clean from all your sins before the LORD.
31. 그 날은 너희에게 안식하는 안식일인즉 너희는 너희 혼을 괴롭게 하되 영원한 법규에 따라 그리할지니라.
It [shall be] a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
32. 기름 부음을 받고 거룩히 구분되어 자기 아버지를 대신해서 제사장의 직무로 섬기는 제사장은 속죄를 하되 아마
옷 곧 거룩한 의복들을 입고
And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priests office in his fathers stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, [even] the holy garments:
33. 거룩한 성소를 위하여 속죄하며 회중의 성막과 제단을 위하여 속죄하고 또 제사장들과 회중의 온 백성을 위하여
속죄할지니라.
And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
34. 이것은 이스라엘 자손의 모든 죄로 인해 그들을 위하여 한 해에 한 번 속죄하기 위해 너희에게 영존하는 법규가
될지니라. 아론이 {주}께서 모세에게 명령하신 대로 행하니라.
And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
|
|
