|
|
하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 구약 성경 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 레위기19장
1. {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
And the LORD spake unto Moses, saying,
2. 이스라엘 자손의 온 회중에게 말하고 그들에게 이르라. 나 {주} 너희 [하나님]이 거룩하니 너희는 거룩할지니라.
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God [am] holy.
3. 너희 각 사람은 자기 어머니와 아버지를 두려워하고 내 안식일을 지키라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I [am] the LORD your God.
4. 너희는 우상들에게로 돌이키지 말며 너희를 위하여 부어 만든 신들을 만들지 말라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I [am] the LORD your God.
5. 너희는 화평 헌물의 희생물을 {주}께 드릴 때에 너희 자신의 의지대로 드리고
And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
6. 그 희생물은 너희가 그것을 드리는 날과 다음 날에 먹되 셋째 날까지 조금이라도 남았거든 그것을 불에 태울지니라.
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
7. 셋째 날에 조금이라도 먹으면 그것이 가증한 것이 되어 내가 받지 아니하리라.
And if it be eaten at all on the third day, it [is] abominable; it shall not be accepted.
8. 그러므로 그것을 먹는 자는 {주}의 거룩한 것을 더럽힌 것으로 인하여 자기 불법을 담당하리니 그 혼은 자기 백성
가운데서 끊어지리라.
Therefore [every one] that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
9. 너희가 너희 땅의 수확물을 거둘 때에 너는 네 밭의 모퉁이까지 다 거두지 말고 네 수확물 중에서 떨어진 이삭도
줍지 말며
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
10. 네 포도원에 떨어진 포도를 줍지 말고 네 포도원의 포도를 다 따지 말며 가난한 사람과 나그네를 위하여 남겨 두라.
나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather [every] grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I [am] the LORD your God.
11. 너희는 도둑질하지 말고 거짓으로 행하지 말며 서로 거짓말하지 말라.
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
12. 너희는 내 이름으로 거짓 맹세하지 말고 네 [하나님]의 이름을 욕되게 하지 말라. 나는 {주}니라.
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
13. 너는 네 이웃을 속여 빼앗지 말고 강탈하지 말며 고용한 사람의 삯을 아침까지 밤새도록 네게 두지 말라.
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob [him]: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
14. 너는 귀먹은 자를 저주하지 말고 눈먼 자 앞에 걸림돌을 놓지 말며 오직 네 [하나님]을 두려워하라. 나는 {주}니라.
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I [am] the LORD.
15. 너희는 재판할 때에 불의를 행하지 말고 가난한 자의 외모를 존중하지 말며 강력한 사람을 귀히 여기지 말고 오직
의롭게 네 이웃을 재판할지니라.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: [but] in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
16. 너는 네 백성 가운데서 소문을 퍼뜨리는 자처럼 여기저기 다니지 말고 또 서서 네 이웃의 피를 대적하지 말라.
나는 {주}니라.
Thou shalt not go up and down [as] a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I [am] the LORD.
17. 너는 네 형제를 마음속으로 미워하지 말며 어떤 식으로든 네 이웃을 책망하여 죄가 그에게 임하지 못하게 하라.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
18. 너는 원수를 갚지 말고 네 백성의 자녀들에게 원망하지 말며 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라. 나는 {주}니라.
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I [am] the LORD.
19. 너희는 내 법규를 지킬지어다. 너는 네 가축을 다른 종류와 교미시켜 새끼를 낳게 하지 말고 네 밭에 씨를 섞어
뿌리지 말며 아마와 양털을 섞은 옷을 입지 말라.
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
20. 누구든지 아직 속량되지도 못하고 자유도 얻지 못한 채 한 남편에게 정혼된 노예 여종 여자와 육체적으로 함께 누우면 그녀는 매를 맞을 것이요, 그들이 죽임을 당하지는 아니하리니 이는 그 여자가 아직 자유로운 몸이 아니기 때문이라.
And whosoever lieth carnally with a woman, that [is] a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
21. 그는 자기의 범법 헌물 곧 범법 헌물의 숫양을 회중의 성막 문으로 {주}께 가져올 것이요.
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, [even] a ram for a trespass offering.
22. 제사장은 그가 범한 죄로 인해 그 범법 헌물의 숫양으로 그를 위하여 {주} 앞에서 속죄할지니 그리하면 그가 범한
죄가 용서되리라.
And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
23. 너희가 그 땅에 들어가서 먹기 위해 온갖 나무를 심거든 그것의 열매는 아직 할례 받지 않은 것으로 여길지니라.
처음 세 해 동안 너희는 그것을 할례 받지 않은 것으로 여겨 먹지 말 것이요,
And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
24. 오직 넷째 해에는 그것의 모든 열매가 거룩하니 그것으로 {주}를 찬양할 것이며
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD [withal].
25. 다섯째 해에는 그것의 열매를 먹을지니라. 그리하면 그것이 너희에게 소출을 내리라.
나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I [am] the LORD your God.
26. 너희는 무엇이든지 피째 먹지 말고 요술을 사용하지 말며 때를 관찰하지 말고
Ye shall not eat [any thing] with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
27. 너희 머리 가를 둥글게 깎지 말며 수염 끝을 훼손시키지 말고
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
28. 죽은 자를 위하여 너희 살을 베지 말며 너희 몸에 아무 표도 새기지 말라. 나는 {주}니라.
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I [am] the LORD.
29. 네 딸이 몸을 팔게 하여 창녀가 되지 말게 하라. 그 땅이 행음에 빠져 사악함으로 가득할까 염려하노라.
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
30. 너희는 내 안식일을 지키고 내 성소를 존중히 여기라. 나는 {주}니라.
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I [am] the LORD.
31. 부리는 영들을 지닌 자들에게 관심을 두거나 마술사들을 추종하여 그들로 말미암아 더럽혀지지 않게 하라.
나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I [am] the LORD your God.
32. 너는 흰머리 앞에서 일어서고 노인의 얼굴을 공경하며 네 [하나님]을 두려워하라. 나는 {주}니라.
Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I [am] the LORD.
33. 나그네가 너와 함께 너희 땅에 머물거든 너희는 그를 괴롭히지 말고
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
34. 너희와 함께 거하는 그 나그네를 너희 가운데서 태어난 자같이 여기며 네 자신과 같이 사랑하라.
너희가 이집트 땅에서 나그네였느니라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
[But] the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I [am] the LORD your God.
35. 너희는 재판을 할 때와 길이나 무게나 양을 잴 때에 불의를 행하지 말며
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
36. 공정한 저울과 공정한 추와 공정한 에바와 공정한 힌을 취할지니라. 나는 너희를 이집트 땅에서 데리고 나온 {주}
너희 [하나님]이니
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I [am] the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
37. 그러므로 너희는 내 모든 법규와 내 모든 법도를 준수하고 행하라. 나는 {주}니라.
Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I [am] the LORD.
|
|
