나모- 땃사 바가와또 – 아라하또- 삼마-삼붓닷사(3회) Namotassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa 제4권 육처를 위주로 한 가르침 Salāyatana - vagga 제42 주제 우두머리 상윳따(S40) Gāmaṇi -saṁyutta
가문 경 (S42:9) Kula – sutta 1. 이와 같이 나는 들었다. 한때 세존께서는 고귀한 비구 승가와 함께 꼬살라 [지방]에서 유행[遊行]하시다가 날린다에 도착하였다. [323] 세존께서는 거기 날란다에서 빠와라까의 망고 숲에 머무셨다.
2. 그 무렵 날란다에는 흉년이 들어 식량이 부족하고 농작물은 하얗게 타들어가 지푸라기로 변해버렸다.501) 그 무렵 니간타 나따뿟따가 많은 니간타 회중과 함께 날란다에 머물고 있었다. 그때 니간타의 제자인 아시반다까뿟따 촌장이 니간타 나따뿟따에게 다가갔다. 가서는 니간타 나따뿟따에게 절을 올리고 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 아시반다까뿟따 촌장에게 니간타 나따뿟따는 이렇게 말했다.
3. “오시오, 촌장이여, 그대는 사문 고따마 교설을 논파하시요, 그러면 ‘아시반다까뿟따 촌장은 이처럼 크나큰 능력을 가졌고 이처럼 크나큰 위력을 가진 사문 고따마의 교설릏 논파했습니다.’라는 좋은 명성이 생길 것이오.” “존자시여, 그런데 제가 어떻게 이처럼 크나큰 능력을 가졌고 이처럼 위력을 가진 사문 고따마의 교설을 논파한단 말입니까?”
4. “오시오, 촌장이여. 그대는 사문 고따마에게 다가가시오. 가서는 사문 고따마에게 ‘세존이시여, 세존께서는 가문을 동정하는 것을 칭송하시고 보호하는 것을 칭송하시고 연민하는 것을 칭송하십니까?’라고 말하시오. 촌장이여, 만일 사문 고따마가 이렇게 질문을 받아서 설명하기를 ‘그렇습니다, 촌장이여, 여래는 여러 가지 방법으로 가문을 동정하는 것을 칭송하고 보호하는 것을 칭송하고 연민하는 것을 칭송합니다.’라고 하면, 그에게 이렇게 말해야 하오. ‘세존이시여, 그러면 왜 세존께서는 이렇게 흉년이 들어 식량이 부족하고 농작물은 하얗게 타들어가 지푸라기로 변해버린 시기에 많은 비구 승가와 함께 유행을 하십니까? 세존께서는 가문들을 파괴라기 이해서 도닦으십니다. 세존께서는 가문들의 재앙을 위해서 도닦으십니다. 세존께서는 가문들의 파멸을 위해서 도닦으십니다.’라고 촌장이여, 이런 양극단을 가진 그대의 질문을 받으면 사문 고다마는 그것을 뱉을 수도 없고 삼킬 수도 없을 것이오.” [324]
5. “알겠습니다, 존자시여.”라고 아시반다까뿟따 촌장은 니간타 나따뿟따에게 대답한 뒤 자리에서 일어나 니간타 나따뿟따에게 절을 올리고 오른쪽으로 [세 번] 들어 [경의를 표한] 뒤에 세존께 다가갔다. 가서는 세존께 절을 올리고 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 아시반다까뿟따까 촌장은 세존께 이렇게 여쭈었다.
6. “세존이시여, 세존께서는 가문을 동정하는 것을 칭송하시고 보호하는 것을 칭송하시고 연민하는 것을 칭송하십니까?” “그러하다, 촌장이여, 여래는 여러 가지 방법으로 가문을 동정하는 것을 칭송하고 보호하는 것을 칭송하고 연민하는 것을 칭송한다.” “세존이시여, 그러면 왜 세존께서는 이렇게 흉년이 들어 식량이 부족하고 농작물은 하얗게 타들어가 지푸라기로 변해버린 시기에 많은 비구 승가와 함께 유행을 하십니까? 세존께서는 가문들을 파괴하기 위해서 도닦으십니다. 세존께서는 가문들의 재앙을 위해서 도닦으십니다. 세존께서는 가문들의 파멸을 위해서 도닦으십니다.”
7. “촌장이여, 내가 지난 91겁을 기억해 보건데 전에 어떤 가문도 단지 요리된 탁발음식을 공양한 것만으로 파멸된 가문을 나는 알지 못한다. 오히려 부유하고 많은 재물과 재산과 풍부한 금은과 풍부한 재물과 재산과 풍부한 가산과 곡식을 가진 가문들은 모두 보시와 진실과 제어를 통해서 그렇게 된 것이다.”502)
8. “촌장이여, 여덟 가지 원인과 여덟 가지 조건 때문에 가문들은 파멸한다. 왕 때문에 가문들은 파멸한다. 도둑 때문에 가문들은 파멸한다. 불 때문에 가문들은 파멸한다. 물 때문에 가문들은 파멸한다. 비밀리에 보관해둔 것을 찾아내지 못한다.503) 사업을 잘못하여 실패한다. 재물을 [325] 낭비하고 허비하고 탕진하는 사치꾼이 가문 안에서 생긴다. 무상한 것이 여덟 번째이다. 촌장이여, 이러한 여덟 가지 원인과 여덟 가지 조건 때문에 가문들은 파멸한다.”
9. “촌장이여, 이러한 여덟 가지 원인과 여덟 가지 조건이 따로 있는데도 불구하고 누가 나에게 말하기를 ‘세존께서는 가문들을 파괴하기 위해서 도닦으십니다. 세존께서는 가문들의 재앙을 위해서 도닦으십니다. 세존께서는 가문들의 파멸을 위헤서 도닦으십니다.’라고 한다 하자. 촌장이여, 만일 그가 이런 견해를 포기하지 않고 죽으면, 마치 누가 그를 데려가서 놓는 것처럼 [반드시] 지옥에 떨어질 것이다.”
10. 이와 같이 말씀하시자 아시반다까뿟따 촌장은 세존께 이렇게 말씀드렸다. “경이롭습니다. 세존이시여, 경이롭습니다. 세존이시여, 마치 넘어진 자를 일으켜 세우시듯, ∙∙∙ 세존께서는 저를 재가신자로 받아주소서. 오늘부터 목숨이 붙어 있는 그날까지 귀의하옵니다.”
붓다사 사낭 찌랑 띳타뚜(3회) buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu) 불법이라 불리우는 법과율의 가르침이 오랜세월 훼손없이 존속하여 머무소서. Sādhu! Sādhu! Sādhu! 사~두! 사~두! 사~두!
|