|
중재하는 사랑의 열매를 맺어야 대속과 구원에 합당한 믿음입니다
Be Redeemed and Saved by Arbitration with Love Faith in Jesus
본문: 빌레몬서
Scripture Reading: Book of Pholemon
본문에서 “내가 전에는 비방자요 박해자요 폭행자였으나 도리어 긍휼을 입은 것은 내가 믿지 아니할 때에 알지 못하고 행하였음이라. 우리 주의 은혜가 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑과 함께 넘치도록 풍성하였도다(딤전1:13-14) ” 하였듯, 구주 예수를 부정하고 복음의 진리와 교회와 성도들을 핍박하던 죄에서 건져내어 복음 전도자가 되게 하시는 은혜를 얻은 사도 바울이었으므로, “내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라(갈2:20)” 하였듯, 자신을 완전히 죽여 없애고 그리스도로 사는 믿음으로 거듭났기 때문에, “내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이라(빌1:21)” 하였듯, 삶과 죽음을 초월하여 맡기고 순종하는 믿음이 되었으며, “너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라(딤후4;2)” 가르치던 믿음이었기 때문에, “그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과, 자매 압비아와 우리와 함께 병사 된 아킵보와 네 집에 있는 교회에 편지하노니, 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다(1-3)” 하였듯, 죄인이 되고 갇히게 되었을지라도 쉬지 않고 그리스도의 복음을 전한 것처럼, 믿음의 사람이라면 누구나 최선을 다하여 복음을 전해야 합니다.
The Paul was persecuted the churches and of saints causes he didn’t acknowledged Jesus for the messiah, but was changed his knowledge and the understanding by the graces of God and to the apostle of Christ Jesus and the evangelist, as “Even though I was blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief. The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus. (1Timothy1:13-14)” That’s why, he was disappeared his egoism and selfishness all, but born-again to faith in Christ Jesus only, as “I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. (Galatians2:20)” And neverminded his lives or death all, but always sincerely obedient to his Immanuel God of the Holy Spirit, as “For to me, to live is Christ and to die is gain. (Philippians1:21)” And always ministering for the gospel of Christ Jesus only, as “Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage—with great patience and careful instruction. (2Timothyy4:2)” And he no rest or give up his evangel works of gospel, even though he was prisoned by the gospel, as “Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother. To Philemon our dear friend and fellow worker, to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier and to the church that meets in your home: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (1~3)” Because, it is the duty and task of all the saints.
또한 “내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은, 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니, 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 이르도록 역사하느니라. 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 받았노라(4-7)” 하였듯, 서로서로 교제하며 칭찬하고 격려해야 되는데, “내가 그리스도 안에서 아주 담대하게 네게 마땅한 일로 명할 수도 있으나, 도리어 사랑으로써 간구하노라 나이가 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어, 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라(8-10)” 하였듯, 복음과 믿음으로 변화된 형제를 위하여 중재자가 되어야 한다는 뜻인데, 지위나 권한이나 능력으로 이끌려 하지 말고, 온유한 사랑으로 권유해야 되며, “그가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로, 네게 그를 돌려 보내노니 그는 내 심복이라. 그를 내게 머물러 있게 하여 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나, 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원하지 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이라(11-14)” 하였듯, 자원하며 기쁜 마음으로 스스로 결정하고 맺힌 것을 풀고 화합하며 연합하는 믿음으로 인도해야 됩니다.
And all Christians will be love each-others with praises and encourages, as “I always thank my God as I remember you in my prayers, because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ. Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. (4~7)” And make peaceful arbitrated for godly peoples with mild and gentle loves, as “Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul—an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—I appeal to you my son Onesimus, who became my son while I was in chains. (8~10)” Be leads them to liberally decided to peaceful union with tolerated and pardoned, as “Formerly he has useless to you, but now he has become useful both to you and to me. I am sending him—who is my very heart—back to you. I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced. (11~14)”
또한 “아마 그가 잠시 떠나게 된 것은 너로 하여금 그를 영원히 두게 함이리니, 이 후로는 종과 같이 대하지 아니하고 종 이상으로 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴. 그러므로 네가 나를 동역자로 알진대 그를 영접하기를 내게 하듯 하고, 그가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 빚진 것이 있으면 그것을 내 앞으로 계산하라(15-18)” 하였듯, 상대가 마음 속으로 승복하지 못하고 해결해야 할 문제가 남아있다 생각하면 자신이 대신 짐을 지고 갚아주는 사랑으로 대해야 하며, “나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 네가 이 외에 네 자신이 내게 빚진 것은 내가 말하지 아니하노라. 오 형제여 나로 주 안에서 너로 말미암아 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라. 나는 네가 순종할 것을 확신하므로 네게 썼노니 네가 내가 말한 것보다 더 행할 줄을 아노라. 오직 너는 나를 위하여 숙소를 마련하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아갈 수 있기를 바라노라(19-22)” 하였듯, 서로 신뢰하며 사랑으로 연합하는 믿음으로 발전돼야 하므로, 진리의 말씀과 하나님의 참사랑을 따라 자신이 먼저 솔선수범하며 본을 보이는 믿음으로, “하나님의 말씀은 살아있고 활력이 있어 죄우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 판단하시고(히4:12)-구하기 전에 있어야 할 것을 아시는 하나님 아버지께서(마6:8)” 인도하며 사용하고 이루는 은혜로 많은 사람을 진실한 믿음으로 인도하는 생명의 열매를 맺어야 그리스도의 대속과 구원과 부활을 얻어 영생의 천국에 들어가게 된다는 뜻이므로, 여러분 모두가 사도 바울의 믿음을 본받아 진리로 깨우치며 중재하며 화합하는 사랑과 생명의 열매를 맺고, 대속과 구원 얻기를 예수 그리스도 이름으로 간절히 축복하며 기도합니다. 아멘.
However, devoted first of the undertake the responsibility of both side with loves causes no one be remained any sediments in his minds and hearts, as “Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good—no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord. So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me. If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me. (15~18)” Then, surely be union to harmony with loves and trusted each-other as “I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back—not to mention that you owe me your very self. I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. (19~22)” In that case, the leader and followers are surely be grow-up to good faith in Christ Jesus and saved by the favors and graces of the Immanuel God of the Holy Spirit, as “For the Word of God is living and active. Sharper than any double—edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. (Hebrews4:12)-For your Father knows what you need before you ask him. (Matthew6:8)” Therefore, everyone, you shall be as good and worthy faith in Jesus Christ and be saved and enter the eternal life in the kingdom of God in the heaven forever and ever, I prayer for you all by the name of Jesus. Amen.