• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A (화학)species의 뜻은? 물질을 의미할 수도 있는가?
ahimsa 추천 0 조회 45 06.02.27 14:42 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 06.02.27 14:32

    첫댓글 반응종(reactive species) 요고네요.. 활성 이라고 하셨으니.. 좀 그렇죠.. 활성물질은 당근 Active Substance 인데.. [반응종]이나 [반응 화학종]이라고 하시는게 나을 뻔 했습니다.

  • 06.02.27 14:34

    very가 붙어 있으니 [반응성이 매우 좋은 반응종]이라고 해 주시면 해결 될 것 같은데요^^..

  • 작성자 06.02.27 14:34

    문연님.! 그걸 활성물질이라고 번역하게 아니고요. 당연히 활성 물질은 따로 있죠...reactive species를 저는 님처럼 그렇게 번역했는데, 의뢰인은 물질이라 이겁니다. 즉, 생성되는 물질.....염소 등으로 처리한 밸러스트수로 인해 생성되는 물질...

  • 06.02.27 14:34

    아니 의뢰인이 활성물질로 하라고 했다는 거예요??? 쯔쯔... 미친다..

  • 작성자 06.02.27 14:37

    아니요. 활성 물질이 아니라, species를 물질로 번역해야 맞다고 의뢰인이 그럽니다.. 제 말은 species를 화학분야에서 물질로 쓰느냐 하는 겁니다.....답글 감사합니다.^^

  • 작성자 06.02.27 15:13

    야후사전에서 species: 6. 〈화학〉 화학종(분자·이온·유리약(遊離藥) 등의 다른 화학적 실체).이군요./ 그럼 결국 물질(종)으로도 쓰인다는 말입니다. 정황상 딱 맞아 떨어집니다. 생성되는 물질이 무슨 이온이니 염소산염이니 그런 거든요. 에고 야후사전도 뒤져볼 걸.....완전 오역이었군..

최신목록