Chapter 8
John 8
*John 8 (요한복음 8장)*
우리에게 잘 알려진 '간음하다 잡힌 여인'에 관한 기사가 등장한
다.이 사건이 드러내고자 하는 바는 죄인에 대한 주님의 무조건
적인 용서이다.세상의 빛으로 (12-20절).성부와 동등한 자(21-
30절)로 오셔서 참 진리에 대해 증거했으나(31-58절) 사람들은
도리어 그를 돌로 치려 하였다.
But Jesus went to the Mount of Olives.
- 그러나 예수님께선 올리브 산으로 가셨습니다.
At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.
- 새벽에 그분은 다시 신전 뜰에 나타나셨습니다, 그곳에서 모든 사람들이 그분 주위에 모였습니다, 그리고 그는 그들을 가르치기 위해 앉으셨습니다.
The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
- 법률 선생들과 바리새인들이 간통으로 잡힌 한 여인을 데려왔습니다. 그들은 그녀를 모인 사람들(그룹) 앞에 세웠습니다.
Pharisee [fǽrəsìː] n.U 바리새인(人); (p-) (종교상의) 형식주의자; 위선자.
㉺∼ism ―n. =PHARISAISM.
bring in : ~을 데려오다. catch-caught-caught v.붙잡다
adultery n.간통
and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery.
- 그리고 예수께 말했습니다, “선생님, 이 여인은 간통 행위로 잡혔습니다.
In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?"
- 법전에서 모세는 우리에게 그러한 여자들에게 돌을 던지라고 명했습니다. 이제 당신은 무엇이라 말할 겁니까?”
Moses [móuziz, -zis] n① 남자 이름(애칭 Mo, Mose).
② 〖성서〗 모세(헤브라이의 지도자․입법자); 「일반적」 지도자, 입법자..
command v.명령하다, 명하다 stone n.돌 v.돌을 던지다
They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.
- 그들은 이 질문을 함정으로써 사용하고 있었습니다, 그분(예수님)을 고발하기 위한 토대를 갖기 위해서. 그러나 예수님은 몸을 굽히고 땅에 손가락으로 글을 쓰기 시작하셨습니다.
in order to : ~하기위해 basis n.기초, 토대 accuse v.고발하다
bend-bent-bent v.구부리다, 굽히다
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, "If any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her."
- 그들이 그분에게 계속 질문하고 있을 때, 그분께서 허리를 펴고 말했습니다, “너희 중 누구라도 죄가 없다면, 그가 그녀에게 돌을 던질 첫 번째 사람이 되게 하겠다.”
keep ~ing : 계속 ~하다. straighten up : 똑바로 하다, 허리를 펴다
Again he stooped down and wrote on the ground.
- 또다시 그분은 몸을 구부리고 땅에 글을 쓰셨습니다.
At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there.
- 이 말에, 말을 들은 사람들은 한번에 하나씩 떠나기 시작했습니다, 나이든 사람들 우선으로, 거기 여전히 서있던 여인과 함께 유일하게 예수님만 남겨질 때까지.
Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
- 예수께서 허리를 펴고 그녀에게 물으셨습니다, “여자여, 그들은 어디 있느냐? 아무도 너에게 유죄 판결을 내리지 않았느냐?”
condemn v.비난하다, ~에게 유죄판결을 내리다.
"No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. "Go now and leave your life of sin."
- “아무도 없습니다, 주님,” 그녀가 말했다. “그렇다면 나 또한 너를 비난하지 않는다,” 예수께서 선언했습니다. “지금 가거라 그리고 너의 죄진 삶을 남겨두거라.”
When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life."
- 예수께서 사람들에게 또다시 말할 때, 그가 말했습니다, “나는 세상의 빛이다. 나를 따르는 누구든지 결코 어둠 속으로 걸어가는 것이 아니라, 생명의 빛을 가지게 될 것이다.”
The Pharisees challenged him, "Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid."
- 바리새인들이 그분께 도전했습니다, “여기 당신이 있군, 당신 자신의 증인으로써 등장하며; 당신의 증언은 정당성이 없소.”
Jesus answered, "Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going.
- 예수께서 대답했습니다, “비록 내가 내 자신의 편에서 증언할지라도, 내 증언은 정당하다, 왜냐하면 나는 내가 어디서 왔고 어디로 갈지를 알기 때문이다. 그러나 너희는 내가 어디서 왔고 어디로 갈지 모른다.
even if~ : 비록 ~일지라도 have no idea~ : ~을 모르다.
You judge by human standards; I pass judgment on no one.
- 너희는 인간의 표준으로 판단 한다(육체를 따라 판단하나); 나는 아무에게도 판단을내리지 않는다.
by human standards:사람의 기준에 따라서
pass judgment on...:...대해 판결을 내리다
But if I do judge, my decisions are right, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.
- 그러나 내가 판단을 행한다면, 내 결정은 옳다, 왜냐하면 나는 혼자가 아니기 때문이다. 나는 아버지 하나님과 함께 서있다, 나를 보내신.
In your own Law it is written that the testimony of two men is valid.
- 너희들 자신의 율법에 쓰여 있다 두 사람의 증언은 정당하다고.
I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me."
- 나는 스스로 증언하는 사람이다; 내 다른 증인은 아버지 하나님이시다, 나를 보내신.”
for oneself : 스스로
Then they asked him, "Where is your father?" "You do not know me or my Father," Jesus replied. "If you knew me, you would know my Father also."
- 그러자 그들이 물었습니다, “당신의 아버지는 어디 있소?” “너희는 나 또는 나의 아버지를 모른다,” 예수께서 답했습니다. “너희가 나를 알았다면, 너희는 나의 아버지 또한 알았을 것이다.”
He spoke these words / while teaching in the temple area near the place where the offerings were put. Yet no one seized him, because his time had not yet come.
- 그분은(예수님은) 이러한 말들을 했습니다 / 헌금이 놓여지는 장소에서 가까운 성전에서 가르치시는 동안. 그러나 아무도 그를 붙잡지 못했습니다, 그의 때가 아직 오지 않았기 때문입니다.
Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.
- 한번 더 예수께서 말하셨습니다, “나는 멀리 떠날 것이다, 그리고 너희는 나를 찾을 것이다, 그리고 너희는 너의 죄 속에서 죽을 것이다. 내가 가는 곳으로, 너희는 올 수 없다.
This made the Jews ask, "Will he kill himself? Is that why he says,
'Where I go, you cannot come'?"
- 이 말은 유대인들이 질문을 하게 했습니다, “그가 자살을 할 것인가? 저 말이 그가 말한 이유인가, ‘내가 가는 곳으로, 너희는 올 수 없다’?”
But he continued, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
- 그러나 그분은 계속 말씀하셨습니다, “너희는 아래에서 나왔다; 나는 위에서 나왔다. 너희는 이 세상에 속한다; 나는 이 세상에 속하지 않는다.
I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be, you will indeed die in your sins."
- 나는 너희에게 너희는 자신의 죄 속에서 죽을 것이라고 말했다; 너희가 내가 그리 된다고 주장하는 사람이라고 믿지 않는다면, 너희는 정말로 너희들의 죄 속에서 죽을 것이다.”
"Who are you?" they asked. "Just what I have been claiming all along," Jesus replied.
- “당신은 누구입니까?” 그들이 물었다. “모든 것을 홀로 주장 해 왔던 바로 그 사람이다,” 라고 예수께 말했습니다.
"I have much to say in judgment of you. But he who sent me is reliable, and what I have heard from him I tell the world."
- “나는 너희들의 심판에 관하여 말할 것이 많다. 그러나 나를 보내신 그분은 믿음직스러우시며, 내가 그분으로부터 들은 것을 나는 세상에 말한다.”
They did not understand that he was telling them about his Father.
- 그들은 그분께서 아버지 하나님에 관해 그들에게 말씀하시는 것을 이해하지 못했습니다.
So Jesus said, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know / that I am the one I claim to be and / that I do nothing on my own / but speak just what the Father has taught me.
- 그래서 예수께서 말했습니다, “너희는 인자를 높이 들어올릴 때, 그때서야 알 것이다 / 내가 주장하는 그 사람이라는 것과 / 내가 내 스스로 아무것도 하지 않고 / 단지 아버지께서 내게 가르쳐 주신 것을 말한 것이라는 사실을.
The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him."
- 나를 보내신 그분은 나와 함께 하신다; 그분은 나를 홀로 남겨두지 않으신다, 나는 항상 그분을 기쁘게 해드리는 것을 행하기 때문이다.”
Even as he spoke, many put their faith in him.
- 실로 그분이 말했을 때, 많은 사람들이 그분에게 그들의 믿음을 주었습니다.
To the Jews who had believed him, Jesus said, "If you hold to my teaching, you are really my disciples.
- 그분을 믿어온 유대인들에게, 예수께서 말했습니다, “너희가 내 가르침을 붙들고 있다면, 너희는 진정 내 제자들 이니라.
Then you will know the truth, and the truth will set you free."
- 그러면 너희는 진실을 알 것이다, 그리고 진실은 너희를 석방할 것이다.”
They answered him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?"
- 그들이 그분께 말했다, “우리는 아브라함의 자손들이고 누구의 노예도 결코 되어본 적이 없습니다. 어떻게 당신께서는 우리가 석방될 것이라고 말씀하십니까?”
Jesus replied, "I tell you the truth, everyone who sins is a slave to sin.
- 예수께서 대답했습니다, “너희에게 진실을 말한다, 죄를 지은 모든 사람은 그 죄의 노예이니라.
Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.
- 노예는 영원히 가족이 있는 장소가 없다, 그러나 아들은 영원히 그것에 속한다.
So if the Son sets you free, you will be free indeed.
- 그래서 아들이 너희를 자유롭게 하면, 너희는 진정으로 자유로워 질 것이다.
I know you are Abraham's descendants. Yet you are ready to kill me, because you have no room for my word.
- 나는 너희가 아브라함의 자손들임을 안다. 그러나 너희는 나를 죽이려 하고 있다, 너희들이 내 말을 위한 자리를 갖고 있지 않기 때문이다. (내 말을 믿지 않기 때문이다.)
be ready to : ~할 준비가 되어있다, ~ 하려하다.
I am telling you what I have seen in the Father's presence, and you do what you have heard from your father."
- 나는 아버지와 함께 있을 때 보아 온 것을 너희에게 말하고 있다, 그리고 너희는 너희 아버지로부터 들어 온 것을 행한다.“
in one's presence : ~와 함께 있을 때
"Abraham is our father," they answered. "If you were Abraham's children," said Jesus, "then you would do the things Abraham did.
- “아브라함은 우리의 아버지입니다.” 그들이 말했다. “너희가 아브라함의 아이들이라면,” 예수께서 말했습니다, “그렇다면 너희는 아브라함이 행했던 일들을 행할 것이다.
As it is, you are determined to kill me, a man who has told you the
truth that I heard from God. Abraham did not do such things.
- 그러한데도, 너희는 나를 죽이기로 결정한다, 너희에게 하나님으로부터 들은 진실을 말한 사람을. 아브라함은 그러한 일들을 행하지 않았다.
You are doing the things your own father does." "We are not illegitimate children," they protested. "The only Father we have is God himself."
- 너희는 너희 아버지가 행한 일들을 하고 있는 것이다.” “우리는 사생아가 아닙니다,” 그들이 항의했다. “우리가 가진 유일한 아버지는 하나님자신 이십니다.”
Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and now am here. I have not come on my own; but he sent me.
- 예수께서 말씀하셨습니다, “하나님이 너희들의 아버지라면, 너희는 나를 사랑할 것이다, 나는 하나님으로부터 왔고 지금 여기 있기 때문이다. 나는 내 스스로 온 것이 아니라; 그분께서 나를 보내셨다.
Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
- 왜 내 말이 너희에게 명확하지 않을까? 너희가 내가 말한 것을 들을 수 없기 때문이다.
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desire. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
- 너희는 너희 아버지, 즉 악마에게 속해있다, 그리고 너희는 너희 아버지의 욕망을 수행하고 있다. 그는 태초부터 살인자였다, 진실을 붙잡지 않고, 왜냐하면 그에게는 진실이 없기 때문이다. 그가 거짓말 할 때, 그는 자기 타고난 말을 한다, 그는 거짓말쟁이 이고 거짓의 아버지이기 때문이다.
carry out : ~을 이행(수행)하다.
Yet because I tell the truth, you do not believe me!
- 그러나 나는 진실을 말하기 때문에, 너희는 나를 믿지 않는구나!
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
- 너희 중 누구든 내가 죄에 대해 유죄라고 증명할 수 있느냐? 내가 진실을 말하고 있다면, 왜 너희는 나를 믿지 않느냐?
He who belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."
- 하나님께 속한 자는 하나님이 말씀하시는 것을 듣는다. 너희가 듣지 않는 이유는 너희가 하나님께 속하지 않았다는 것이다.
belong to : ~에 속하다
The Jews answered him, "Aren't we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?"
- 유대인들이 예수님께 대답했습니다, “당신이 사마리안 사람이고 악마가 깃들었다고 말하는 것에 대해 우리가 옳지 않습니까?”
"I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honor my Father and you dishonor me.
- “난 악마가 깃들지 않았다,” 예수께서 말했습니다, “나는 내 아버지를 명예스럽게 한다 그런데 너희는 나를 불명예스럽게 하는구나.
I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge.
- 나는 나를 위해 영광을 추구하지 않는다. 그러나 그것을 추구하는 사람이 있다, 그리고 그분은 심판자이시다.
I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."
- 너희에게 진실을 말한다, 누구든 내 말을 지킨다면, 그는 결코 죽음을 보지 않을 것이다.”
At this the Jews exclaimed, "Now we know that you are
demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that if anyone keeps your word, he will never taste death.
- 이 말에 유대인들이 외쳤습니다, “이제 우리는 당신이 악마가 깃들였다는 것을 안다! 아브라함은 죽었고 선조들도 그러했다, 그러나 당신은 누구든 당신의 말을 지키면, 그가 죽음을 맛보지 않을 것이라고 말한다.
Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"
- 당신이 우리 아버지 아브라함보다 더 위대한가? 그는 죽었다, 그리고 선조들도 그러했다. 당신은 당신이 누구라고 생각하나?”
Jesus replied, "If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.
- 예수께서 대답하시길, “내가 내 자신을 영광스럽게 한다면, 내 영광은 아무것도 의미하지 않는다. 내 아버지(너희가 너희 하나님이라고 주장하는)는 나를 영광스럽게 하시는 분이시다.
Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and keep his word.
- 비록 너희가 그분을 모를 지라도, 나는 그분을 안다. 만약 내가 모른다고 말했다면, 나는 너희같이 거짓말쟁이가 될 것이다, 그러나 나는 그분을 알고 그분의 말씀을 지킨다.
though conj.비록 ~ 일지라도.
Your father Abraham rejoiced / at the thought of seeing my day; he saw it and was glad."
- 너희 아버지 아브라함은 기뻐하였다 / 나의 날을 볼 생각에; 그는 그것을 보았고 기뻐했다.
"You are not yet fifty years old," the Jews said to him, "and you have seen Abraham!"
- “당신은 아직 50살도 아니다,” 유대인들이 말했습니다, “그리고 당신은 아브라함을 본적도 없다!”
Abraham [éibrəhæ̀m, -həm] n.① 에이브러햄(남자 이름).②〖성서〗 아브라함(유대인의 선조).
"I tell you the truth," Jesus answered, "before Abraham was born, I am!"
- “너희에게 진실을 말한다,” 예수께서 대답하셨습니다, “아브라함이 태어나기도 전에, 나는 존재했다!”
At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.
- 이 말에, 그들은 그분께 던지기 위해 돌을 들었습니다, 그러나 예수께서는 그 자신을 숨기시고, 신전 뜰로부터 벗어나셨습니다.
slip away : ~에서 벗어나다.
*Psalm 76(시편 76편)*
For the director of music.Jeduthun.
Of Asaph.A psalm.
[아삽의 시,영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래]
큰 절망 가운데 빠진 시인이 이스라엘의 역사를 회상하는 중에 좌절을 딛고 일어서
더욱더 하나님을 의지하게 되었음을 보여주는 시다.이스라엘 역사는 인간의 역사가
아니라 하나님께서 그들 위에 무엇을 하셨는 가의 역사이기 때문이다.시인은 하나님
께서 만물을 섭리하시듯 이스라엘도 섭리하실 것이라고 확신하고 있다.
I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
- 나는 하나님께 도움을 구하기 위해 외쳤습니다; 나는 하나님께 외쳤습니다 내말을 들으시라고.
When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.
- 내가 곤경에 처해 있을 때, 나는 하나님을 찾았습니다; 밤에 나는 꾸준한 손을 뻗었고(꾸준히 손을 밤새 뻗고 있었다) 내 영혼은 위로받기를 거절했습니다.
seek-sought-sought v.찾다, 추구하다 stretch out : (손) 뻗다
I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah
- 나는 ,오 하나님, 당신을 기억 하였고 신음 했습니다; 나는 명상했고, 내 영혼은 희미해져 갔습니다. (셀라)
groan vi.신음하다 grow +형용사 : 점점 ~해져가다.
You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
- 당신께서 내 눈이 감기지 못하도록 했습니다; 나는 너무 걱정스러워 말할 수 없었습니다.
keep A from ~ing : A가 ~못하게 하다.
too 형용사 to부정사 : 너무 ~해서 ~ 못하다.
I thought about the former days, the years of long ago;
- 나는 지나간 날들에 대하여 생각했습니다, 옛날 옛적 때;
former a.(시간적)전의, 앞의
I remembered my songs in the night. My heart mused and my spirit inquired:
- 밤에 저는 제 노래를 회상했습니다. 제 마음은 명상했고 제 영혼은 물었습니다.
inquire v.묻다, 질문하다.
"Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
- “주께서 영원히 거부하실 것인가? 그분께서 결코 또다시 그의 은혜를 보여주지 않으실까?
Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
- 그분의 끊임없는 사랑이 영원히 사라진 것인가? 그의 약속이 영원히 실패한 것인가?
unfailing a.끊임없는 vanish vi.사라지다 for all time : 영영, 영원히
Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?" Selah
- 하나님께서 자비로우심을 잊으신 것인가? 그분께서 화가 나서 그의 동정심을 억누르고 계신가?” (셀라)
merciful a.자비로운 withhold vt.억제하다, 억누르다 compassion n.동정심
selah [síːlə] n.셀라(구약 시편에 자주 나오는, 뜻이 분명치 않은 헤브라이 말; 악곡(樂曲)의 지시로서 휴지(休止)․양음(揚音)의 뜻).
Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."
- 그때 나는 생각했습니다, “이것으로 나는 호소할 것입니다: 가장 높으신 분에 오른팔로써의 수년의 세월”
appeal v.호소하다.
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
- 나는 주님의 행실을 기억할 것입니다; 네, 나는 당신의 오래전의 기적들을 기억할 것입니다.
deed n.행위, 행실
I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds.
- 나는 당신의 모든 일들을 명상하며 당신의 모든 위대한 행위들을 생각할 것입니다.
meditate on : ~에 관하여 명상하다. mighty a. 위대한
Your ways, O God, are holy. What god is so great as our God?
오 하나님, 당신의 길들은 신성합니다. 어떤 신이 우리의 하나님만큼 위대할까?
You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
- 당신은 기적을 행하시는 하나님 입니다; 당신은 사람들 사이에서 당신의 힘을 보여주셨습니다.
With your mighty arm / you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
- 당신의 위대한 팔로 / 당신은 당신의 백성들, 야곱과 요셉의 자손들을 구속하셨습니다. (셀라)
redeem vt.(기독교)구속, 속죄하다.
The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
- 오 하나님, 바다가 당신을 보고 바다가 당신을 보고 그리고는 몸부림 쳤습니다; 매우 깊은 곳도 진동했습니다.
writhe[raið] vt. 굽히다 vi. 몸부림치다 convulse vt.진동하게 하다
The clouds poured down water, the skies resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
- 구름이 물을 쏟아 부었습니다, 하늘은 천둥소리로 울려 퍼졌습니다; 당신의 화살들은 앞 뒤로 번쩍였습니다.
pour down : ~을 쏟아 내리다. resound with : ~소리로 울려 퍼지다
back and forth : 앞 뒤로
Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
- 당신의 천둥소리가 회오리바람 속에서 들렸습니다, 당신의 번개가 세상을 밝혔습니다l; 땅이 진동하고 흔들렸습니다.
whirlwind[hwə́ːrlwìnd] n.회오리바람
light-lit-lighted vt.밝히다
Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
- 당신의 큰길은 바다를 가로질러 인도하였습니다, 당신의 길은 물줄기들을 가로질러, 그러나 당신의 발자국은 보이지 않았습니다.
though conj.비록 ~일지라도; 문장 끝에서 그러나.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
- 당신은 당신의 백성을 모세와 에이론의 손에 의해 양떼처럼 인도하셨습니다.
flock n.무리, 떼 (성경에서 양떼)
* 문장연습 *
Following tradition, the couple's wedding was anterior to the honeymoon.
- 전설에 따르면, 그 커플들의 결혼식은 신혼여행 전이었습니다.
anterior to : (공간)~앞에, (시간) ~전에, ~에 앞서
The antipathy between the French and the English regularly erupted into open warfare.
- 프랑스와 영국 사이에 반감(혐오감)은 정기적으로 공개된 전쟁으로 폭발했습니다.
antipathy n.반감, 혐오감 between A and B : A와 B사이에
erupt v.분출하다, 폭발하다 open a.열린, 공개된
warfare n.전투, 전쟁
Sharon suspected / that the stories she was hearing about alligators in the sewer were apocryphal.
- 샤론은 의심스럽게 생각했습니다 / 하수도에 있는 악어들에 대해 들었던 이야기들이 출처가 의심스럽다고.
suspect v.~이 아닌 가 의심하다 alligator n.미국에 사는 악어의 한 종류
sewer n.하수구, 하수도 apocryphal a. 출처가 의심스러운
* Hebrews 9:24~28 * "Dead Is Dead" 의미
(히브리서 9장 24절~28절)
Hebrews 9(히브리서 9장)
옛 언약하에서의 제사는 사람의 죄를 완전히 제거하지 못한다는 치명적인 결함을 가지고 있었다.따라서 완전하고 유효한 제사의 등장이 요구되었다.구약의 모든 경건한 사람들이 소망한 이 같은 제사가 그리스도를 통해 성취되었다.그분의 제사는 유일성(16-23절),유효성(12-15절)이라는 측면에서 구약의 제사와 비교할 수 없었다.
Hebrew [híːbruː] n.
① 헤브라이 사람, 유대인.
② U (고대의) 헤브라이어, (현대의) 이스라엘어.
③ U 이해 못할 말.
┈┈•It's ∼ to me. 그건 무슨 소리인지 모르겠다.③
♣(the Epistle to the) ∼s 〖성서〗 히브리서(신약).
Hebrew [híːbruː] a.헤브라이 사람의, 유대인의; 헤브라이말
O Death, where is your sting? O Hades, where is your victory? - Corinthians 15:55
- 오 죽음이여, 너의 고통은 어디에 있나? 오 하데스여, 너의 승리는 어디에 있나? - 고린도전서 15:55
Corinthian [kərínɵiən] a.
코린트의; 코린트 사람의[과 같은]; 〖건축〗 코린트식의; 우아한; (문체가) 화려한; 방탕한.
♣the ∼ order 코린트(주)식(柱)式)((Doric order, Ionic order와 함께 그리스의 건축 양식).
Corinthian [kərínɵiən] n.
코린트 사람; (pl.) 〖성서〗 고린도서(=Epístles to the ∼́s)(略: Cor.); 유복한 스포츠맨; 【미국】 아마추어 요트맨; (고어) 난봉꾼.
Do you ever think about your inevitable death?
- 당신은 당신의 피할 수 없는 죽음에 관하여 생각해 본적 있나요?
inevitable a. 필할 수 없는
Or are you like the influential theater tycoon Bernard Jacobs, / who said, "Of all the things in the world I think least about, it's what happens after you die. Dead is dead."
- 또는 영향력 있는 극장가 거물 버나드 제이콥과 같나요? 그는 말했습니다, “세상에 모든 것들 중에서 내가 가장 적게 생각해본 것은(생각 해 볼 것도 없는 것은), 그것은 당신이 죽은 후에 무슨 일이 일어날까 이다. 죽음은 단지 죽음이다.”
Is that / what happens when we exhale our last breath and our brain cells stop functioning?
- 저 말이 / 우리가 우리 마지막 숨을 내쉴때 그리고 우리 두뇌 세포가 작용하는 것을 멈췄을 때 일어나는 일일까요?
exhale v.숨을 내쉬다 breath n.숨, 호흡
When our life has come to an end, are we totally extinguished / like a flame of a candle plunged into water?
- 우리 삶이 끝나게 될 때, 우리는 완전히 소멸될까요? / 물속으로 던져진 촛불의 불꽃과 같이?
come to : ~에 이르다. extinguish v.소멸시키다
plunge v.던져 넣다
That's a common belief. But is isn't what the Bible teaches.
- 위 말은 일반적은 믿음입니다. 그러나 성경이 가르치는 것은 그것이 아닙니다.
Hebrews 9:27 declares / that it is appointed for us "to die once, but after this the judgment."
- 히브리서 9장 27절은 말 합니다 / “한번 죽는 것, 그러나 이후 심판”이 우리에게 약속 되어있다고.
If we have received Jesus as Savior from our sins, we need not fear facing Him.
- 만약 우리가 예수님을 우리 죄로부터의 구원자로서 받아들여 왔다면, 우리는 그분을 맞이하는 것을 두려워할 필요가 없습니다.
We will enter into blessed fellowship with God for all eternity, for we will be "absent from the body and ... present with the Lord"
- 우리는 영원토록 하나님과 함께 축복받은 동료로서 들어갈 것입니다, 우리는 육체가 없이 그리고 ... 주님과 함께 있을 것이기 때문입니다.
fellowship n.동료 eternity n.영원
be absent from : ~이 없다, ~이 결여되다
present with : ~과 함께 존재하는
Jesus taught His disciples, "I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. And whoever lives and believes in Me shall never die" (John 11:25~26).
- 예수님께서 그의 제자들에게 가르치셨습니다, “나는 부활이며 삶이다. 나의 존재를 믿는 자는, 비록 그가 죽을지라도, 살 것이다. 그리고 살아가며 내 존재를 믿는 누구든지 결코 죽지 않으리라” (요한복음 11:25~26).
resurrection n. (예수님의) 부활
Jesus' message in the Word of God gives hope / when we face our own death or the death of someone we love.
- 하나님의 말로써 예수님의 메시지는 희망을 줍니다 / 우리가 우리 자신의 죽음을 맞이하였을 때 또는 우리가 사랑하는 누군가의 죽음을 맞이하였을 때.
face n.얼굴 v.맞이하다, 직면하다.
He promises / that we will enter our heavenly home and be with Him forever.
- 그분께서 약속 합니다 / 우리가 우리의 천국 같은 집에 들어갈 것이며 그분과 함께 있게 될 것이라고 영원히.
heavenly a. 천국 같은
We can count on His word. - Vernon C Grounds
- 우리는 그분의 약속을 기대할 수 있습니다.
word n.말, 약속
count on : ~을 기대하다, ~을 의지하다.