미국인들이 실제로 쓰는 숙어나 속담표현(11) follow suit, an arm and a leg, head and shoulders above
1. follow suit (남이 하는 그대로 모방하다)
실제예문: He skipped his class
yesterday, and his classmate followed suit.
(그는 어제 수업을 빼먹었다 그런데 그의 급우도 그를 쫓아 똑같이 했다.)
실제예문: When the Walmart lowered
the price of the Nintendo Wii, its competitors were forced to follow suit. (월마트에서 닌텐도 위 게임기의 가격을 내리자, 그
경쟁업체들도 할 수 없이 그것을 쫓아 똑같이 했다.)
해설: follow suit는 원래 카드게임에서 상대방이 가진 카드 패(suit)를
가지고 그대로 게임을 한다는 의미에서 출발한 표현으로, 보통 상대방이 하는 행동을 그대로 따라서 모방한다는
뜻을 가진다.
2. an arm and a
leg (엄청난 가격, 상식을 초월하는 대가)
실제예문: Waging the Iraq War has so
far cost the United States an arm and a leg. (이라크전쟁 수행으로 인해 미국은 지금까지 막대한 전쟁비용을 치러왔다.)
실제예문: The resort hotel charged an
arm and a leg for a decent dinner during
the Thanksgiving holidays. (그
리조트 호텔은 추수감사절 연휴 동안 근사한 저녁식사 한끼에 대해 엄청난 가격을 물렸다.)
해설: an arm and a leg 란 표현은 팔 하나 다리 하나를 떼내어 놓을 만큼의 엄청난 대가를 지불해야 한다는
의미에서 출발된 숙어이다. 따라서, 어떤 것에 대한 가격이나
대가를 우리들의 일반상식 이상으로 많이 치뤄야 한다는 것을 뜻한다.
3. head and shoulders above (훨씬 더 뛰어난, 보다 탁월한)
실제예문: Murakami Haruki’s new novel
is head and shoulders above his previous ones. (무라카미 하루키의 새로운 소설은 그의 이전 소설들보다 훨씬 더 뛰어나다.)
실제예문: Steve Jobs has always been head
and shoulders above his competitors in inventing state-of-the-art electronic
products including I-Pod and I-Phone. (스티브 잡스는 아이팟과 아이폰을 포함한 최첨단 전자제품을 발명하는데 있어 그의 경쟁자들보다 항상 훨씬 더 뛰어났다.)
해설: head and shoulders above 란 원래 남들과 키를 잴 때 남들 보다 머리 하나와 두 어깨 만큼
더 크다는 것을 의미하는데, 그만큼 어떤 능력이나 실적 면에서 남들과 비교했을 때 훨씬 더 탁월하다는
것을 뜻한다.