바다새
한마리는 여유롭게도
대양을
음미하며
고독을
즐긴다.
무더위 물러가라
비가
내린다
주룩주룩
비가
내린다
골목길 위에도
강둑길 따라
동그라미
그리며
비가 내린다.
Fish, I love you and respect you very much.
But I will kill you dead before this day ends.
- The old man and the sea : Ernest Hemingway -
물고기야 나는 너를 사랑하고 아주 많이 존경해.
그러나 오늘이 다 가기 전에 너를 잡을 거야. -
I’ll kill him though,
‘In all his greatness and his glory.’
I will show him what a man can do and what a man endures.
- The old man and the sea : Ernest Hemingway -
나는 그를 잡을 것이다.
‘모든 위대함과 영광 속에서’.
나는 물고기에게 사람이 할 수 있는 것과 인내할 수 있는 모든 것을 보여줄 거야. -
The fish is my friend too.
But I must kill him.
I am glad we do not have to try to kill the stars.
- The old man and the sea : Ernest Hemingway -
물고기도 내 친구다.
하지만 나는 그를 잡아야 해.
별들을 잡으려 애쓸 필요없는 게 나는 기쁘다.
You did not kill the fish only to keep alive and to sell for food.
You killed him for pride and because you are a fisherman.
You loved him when he was alive and you loved him after.
If you love him, it is not a sin to kill him.
- The old man and the sea : Ernest Hemingway -
너는 살기 위해, 일용할 양식을 구하기 위해 물고기를 잡지 않았지.
너는 어부이기 때문에 그리고 자부심을 위해 물고기를 잡았어.
너는 물고기가 살아있을 때나 죽었을 때 모두 물고기를 사랑했어.
그를 사랑했다면 잡은 건 죄가 아니야. - 노인과 바다 :
Never have I seen a greater, or more beautiful,
or a calmer or more noble thing than you, brother.
Come on kill me. I do not care who kills who.
- The old man and the sea : Ernest Hemingway -
나는 너(청새치) 보다 더 위대하고 아름답고 침착하고
고귀한 존재를 본 적이 없다.
이리 와 나를 죽여 다오. 누가 누구를 죽이는지는 중요치 않아.
I am mot religious,
but I will say ten Our Fathers and ten Hail Marys that I should catch this fish,
and I promise to make a pilgrimage to the Virgin of Cobre if I catch him. - The old man and the sea : Ernest Hemingway -
나는 신앙심이 없어요.
그러나 물고기를 잡을 수 있다면 주기도문(主祈禱文) 열 번과 성모(聖母) 마리아 10번을 외겠습니다. 성모 마리아 순례도 약속합니다.. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
You better be fearless and confident yourself. - The old man and the sea : Ernest Hemingway -
두려워 말고 너 자신을 믿어라. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
The old man was dreaming about the lions. - The old man and the sea : Ernest Hemingway -
노인은 사자 꿈을 꾸고 있었다. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
Man is not made for defeat. A man can be destroyed, but not defeated. - The old man and the sea : Ernest Hemingway -
인간은 패배하도록 창조된 게 아니다. 인간은 파괴당할 수는 있어도 패배할 수는 없다. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undeafeated. - The old man and the sea : Ernest Hemingway -
노인은 모든 게 늙었으나 눈은 예외였다. 그의 눈은 바다 색깔처럼 푸르고 원기왕성하고 패배를 몰랐다. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
I keep them with precision. Only I have no luck any more. But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. - The old man and the sea : Ernest Hemingway -
나는 그것들을 정확하게 지켰지. 나에게는 더 이상 행운이 없을 수도 있어. 그러나 누가 알겠어? 아마 오늘 행운이 생길지. 매일매일은 새로운 날이지, 운이 따른다면 더 좋겠지만 나는 오히려 정확하게 할 거야. 운이 다가올 때, 준비돼 있도록. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
Be calm and strong. - The old man and the sea-
침착하고 강력하게. - 노인과 바다 : 어니스트 헤밍웨어 -
꽃이 香氣로운 건 겨울을 품어냈기 때문이요,
사람이 아름다운 건 忍苦의 歲月을 보냈기 때문입니다.
天真烂漫 是吾师.천진난만 시오사 천진난만함이 곧 나의 스승입니다.
天真烂漫 是吾师 천진난만 시오사
天真烂漫한 마음이 곧 나의 스승이다.
어린 아이의 微笑가 아름다운 건
天眞한 童心이 있기 때문입니다.
人間이 理性을 가졌다고 하지만 永遠히 不完全한 存在일 뿐...