제10장(훈자편)
자녀를 가르치기 : 훈자편(訓子篇)
【1】
[경행록]에서 말합니다.
[손님이 찾아오지 않으면 집안이 속되어 지고, 시경과 서경을 가르치지 않으면 자손이 어리석어집니다]
․자손에게 글을 깨우쳐 집안을 일으킨다.
景行錄云 賓客不來면 門戶俗하고 詩書無敎면 子孫愚니라.
賓(손님 빈) 戶(집 호) 愚(어리석을 우)
【2】
장자가 말했습니다.
[일이 비록 작더라도 하지 않으면 이루지 못할 것이요, 자식이 비록 착하더라도 가르치지 않으면 현명해지지 않습니다]
․사람의 바탕이 훌륭해도 배워야 사람답게 된다.
莊子曰 事雖小나 不作이면 不成이요 子雖賢이나 不敎면 不明이라.
雖(비록 수) 賢(어질 현)
【3】
[한서]에서 말합니다.
[황금이 상자에 가득해도 자식에게 유교 경전 하나를 가르치는 것만 못하고, 자식에게 천금을 물려준다 해도 자식에게 재주 한 가지를 가르치는 것만 못합니다]
․한서 : 후한 때 반고가 지은 역사 책.
․자식에게 학문을 익혀 바르게 살도록 한다.
漢書云 黃金萬籝이 不如敎子一經이요
賜子千金이 不如敎子一藝이다.
籝(바구니 영) 賜(줄 사) 藝(재주 예)
【4】
지극히 즐거운 것으로는 책을 읽는 것 만한 것이 없고, 지극히 중요한 것으로는 자식을 가르치는 것 만한 것이 없습니다.
․독서의 즐거움과 자식 교육의 중요성을 말했다.
至樂은 莫如讀書요 至要는 莫如敎子니라.
讀(읽을 독)
【5】
여형공이 말했습니다.
[집안에 어진 아버지와 형이 없고, 밖으로 엄한 스승과 벗이 없는 데도 불구하고 성공하는 사람은 드뭅니다]
․여형공 : 북송 때의 학자.
․주위 여러 사람의 가르침과 도움이 있어야 성공한다.
呂滎公曰 內無賢父兄하고 外無嚴師友한대 而能有成者는 鮮矣니라.
呂(성씨 여) 滎(실개천 형) 嚴(엄할 엄) 鮮(드물 선)
【6】
태공이 말했습니다.
[남자가 가르침을 받지 못하면 자라나서 반드시 미련하고 어리석을 것이며, 여자가 가르침을 받지 못하면 자라나서 반드시 거칠고 솜씨가 없게 될 것입니다]
․바르게 배워야 올바른 인간이 된다.
太公曰 男子失敎면 長必頑愚하고 女子失敎면 長必麤疎니라.
頑(완고할 완) 麤(거칠 추) 疎(성길 소)
【7】
남자로서 나이가 들면 풍악과 술을 익히지 못하게 하고, 여자로서 나이가 들면 놀러 다니지 하지 말아야 합니다.
․청소년기 교육에 대한 설명이다.
男年長大하면 莫習樂酒하고 女年長大하면 莫令遊走하라.
遊(놀 유)
【8】
엄한 아버지는 효자를 길러 내고, 엄한 어머니는 효녀를 길러 냅니다.
․좋은 가정 교육을 통해 효자 효녀가 배출된다.
嚴父는 出孝子하고 嚴母는 出孝女이다.
【9】
아이를 귀여워하면 매를 많이 대고, 아이를 미워하면 먹을 것을 많이 주십시오.
․자식의 잘못을 따끔하게 훈계하라.
憐兒이면 多與棒하고 憎兒이면 多與食하라.
憐(어여쁠 연) 棒(몽둥이 봉)
【10】
남들은 모두 구슬을 사랑하지만, 나는 자손이 어진 것을 사랑합니다.
․자손의 현명함이 재물보다 낫다.
人皆愛珠玉이나 我愛子孫賢이라.
珠(구슬 주)