|
大方廣佛華嚴經
卷第八
-화엄경 제8권 목차-
◙華藏世界品第五之一
◆차화장장엄세계해시비로자나여래❮此華藏莊嚴世界海是毘盧遮那如來❯
◆차화장장엄세계해유수미산미진수풍륜소지❮此華藏莊嚴世界海有須彌山微塵數風輪所持❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆차화장장엄세계해대륜위산❮此華藏莊嚴世界海大輪圍山❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆차세계해대륜위산내소유대지일체개이금강소성❮此世界海大輪圍山內所有大地一切皆以金剛所成❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆차세계해대지중유불가설불찰미진수향수해❮此世界海大地中有不可說佛剎微塵數香水海❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆일일향수해각유사천하미진수향수하❮一一香水海各有四天下微塵數香水河❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆차제향수하량한지지실이묘보종종장엄❮此諸香水河兩閒之地悉以妙寶種種莊嚴❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆제불세존세계해장엄불가사의❮諸佛世尊世界海,莊嚴不可思議❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆차불가설불찰미진수향수해중유불가설불찰미진수세계종안주❮此不可說佛剎微塵數香水海中,有不可說佛剎微塵數世界種安住❯
◆피제세계종어세계해중❮彼諸世界種於世界海中❯
◆제불자차세계종혹유의대연화해주❮諸佛子此世界種或有依大蓮華海住❯
◆제불자피일체세계종혹유작수미산형❮諸佛子彼一切世界種或有作須彌山形❯
◆제불자피일절세계종혹유이시방마니운위체❮諸佛子彼一切世界種或有以十方摩尼雲爲體❯
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
◆게송❮偈頌-1❯
◆게송❮偈頌-2❯
◆게송❮偈頌-3❯
◆게송❮偈頌-4❯
◆게송❮偈頌-5❯
◆게송❮偈頌-6❯
◆게송❮偈頌-7❯
◆게송❮偈頌-8❯
◆게송❮偈頌-9❯
◆게송❮偈頌-10❯
◆제불자차불가설불찰미진수향수해❮諸佛子此不可說佛剎微塵數香水海❯
◆차최중앙향수해명무변묘화광❮此最中央香水海名無邊妙華光❯
◆유세계종이주기상명보조시방치연보광명❮有世界種而住其上名普照十方熾然寶光明❯
◆유세계명최승광변조❮有世界하니名最勝光徧照❯
◆유세계명종종향연화묘장엄❮有世界名種種香蓮華妙莊嚴❯
◆유세계명일체보장엄보조광❮有世界名:一切寶莊嚴普照光❯
◆유세계명종종광명화장엄❮有世界名:種種光明華莊嚴❯
◆유세계명보방묘화광❮有世界名:普放妙華光❯
◆유세계명정묘광명❮有世界名:淨妙光明❯
◆유세계명중화염장엄❮有世界名:衆華焰莊嚴❯
◆유세계명출생위력지❮有世界名:出生威力地❯
◆유세계명출묘음성❮有世界名:出妙音聲❯
◆유세계명금강당❮有世界名:金剛幢❯
◆유세계명항출현제청보광명❮有世界名:恒出現帝靑寶光明❯
◆유세계명광명조요❮有世界名:光明照耀❯
◆지차세계명사바❮至此世界名:娑婆❯
◆유세계명적정리진광❮有世界名:寂靜離塵光❯
◆유세계명중묘광명등❮有世界名:衆妙光明燈❯
◆유세계명청정광변조❮有世界名:淸淨光徧照❯
◆유세계명보장엄장❮有世界名:寶莊嚴藏❯
◆유세계명이진❮有世界名:離塵❯
◆유세계명청정광보조❮有世界名:淸淨光普照❯
◆유세계명묘보염❮有世界名:妙寶焰❯
◆차변조시방치연보광명세계종❮此徧照十方熾然寶光明世界種❯
華藏世界品第五之一
화장세계품 제5의1
◆차화장장엄세계해시비로자나여래❮此華藏莊嚴世界海是毘盧遮那如來❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여此華藏莊嚴世界海에是毘盧遮那如來가往昔於世界海微塵數劫에修菩薩行時에一一劫中親近世界海微塵數佛이니라
『모든 불자여! 이곳 화장장엄세계해에 계시는 비로자나여래께서 지난 옛날 세계해 미진수 겁에 보살행을 닦을 때에, 하나하나의 겁 동안에 세계해 미진수의 부처님을 가까이서 섬기었습니다.』
◯一一佛所에서淨修世界海微塵數大願하야之所嚴淨이니라
『하나하나의 부처님 처소에서 세계해 미진수 대원을 청정하게 닦아 장엄하고 청정하게 하였습니다.』
◆차화장장엄세계해유수미산미진수풍륜소지❮此華藏莊嚴世界海有須彌山微塵數風輪所持❯
●諸佛子여此華藏莊嚴世界海에有須彌山微塵數風輪所持한데其最下風輪은名:平等住요能持其上一切寶焰熾然莊嚴이니라
『모든 불자여! 이곳 화장장엄세계해에, 존재하는 수미산 미진수의 풍륜이 받치고 있는데, 가장 아래에 풍륜은 이름이 평등주요! 그 위에 일체보염치연장엄이 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:出生種種寶莊嚴이니能持其上淨光照耀摩尼王幢이니라
『다음 그 위에 풍륜은 이름이 출생종종보장엄이니, 그 위에 정광조유마니와당이 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:寶威德이니能持其上一切寶鈴이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 보위덕이니, 그 위에 일체보령이 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:平等焰이니能持其上日光明相摩尼王輪이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 평등염이니 그 위에 일광명상마니왕륜이 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:種種普莊嚴이니能持其上光明輪華이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 종종보장엄이니, 그 위에 광명륜화가 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:普淸淨이니能持其上一切華焰師子座이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 보청정이니, 그 위에 일체화염사자좌가 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:聲徧十方이니能持其上一切珠王幢이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 성변시방이니, 그 위에 일체주왕당이 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:一切寶光明이니能持其上一切摩尼王樹華이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 일체보광명이니, 그 위에 마니왕수화가 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:速疾普持이니能持其上一切香摩尼須彌雲이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 속질보지이니, 그 위에 일체향마니수미운이 받치고 있습니다.』
◯次上風輪은名:種種宮殿遊行이니能持其上一切寶色香臺雲이니라
『다음 그 위에 풍륜은, 이름이 종종궁전유행이니, 그 위에 일체보색향대운이 받치고 있습니다.』
◯諸佛子여彼須彌山微塵數風輪에서最在上者는名:殊勝威光藏이니能持普光摩尼莊嚴香水海이니라
『모든 불자여! 저 수미산 미진수 풍륜에서 가장 위에 있는 것은 이름이 수승위광장이니, 그 보광마니장엄향수해가 받치고 있습니다.』
◯此香水海有大蓮華하니名:種種光明蕊香幢이고華藏莊嚴世界海가住在其中한데四方均平하며淸淨堅固하야金剛輪山이周帀圍遶하며地海衆樹가各有區別하니라
『이 향수해에 큰 연꽃이 있으니 이름이 종종광명예향당이고, 화장장엄세계의 한 복판에 머물고 있는데, 사방이 고루 평탄하며 청정하고 견고하여 금강산이 한 바퀴 둘이었으며, 땅과 바다와 모든 나무들이 각자 구별되어 있습니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●世尊往昔於諸有에서
◯微塵佛所修淨業하고
◯故獲種種寶光明하니
◯華藏莊嚴世界海이니라
세존이 지난 옛날 모든 25유에서
미진 수의 부처님 처소에서 청정한 업을 닦고
가지가지의 보배 광명을 얻었으니,
이것이 바로 화장장엄세계해입니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●廣大悲雲徧一切하고
◯捨身無量等剎塵하며
◯以昔劫海修行力으로
◯今此世界無諸垢하니라
광대한 대비의 구름이 모든 곳에 가득하고
헤아릴 수 없이 티끌과 같은 불찰에서 몸을 버리며
옛날 바다와 같은 겁에 수행한 힘으로
지금 이곳 세계에 모든 더러움이 없는 것입니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●放大光明徧住空하고
◯風力所持無動搖하며
◯佛藏摩尼普嚴飾하야
◯如來願力令淸淨하니라
큰 광명을 놓아 허공에 모두 머물게 하고
바람이 지탱하고 있어 흔들리지 않으며
불장마니 보배로 꾸며서
여래의 원력을 청정하게 합니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●普散摩尼妙藏華하니
◯以昔願力空中住하고
◯種種堅固莊嚴海에
◯光雲垂布滿十方하니라
마니도 된 묘화장을 두루 흩으니
옛날 원력으로 허공에 머물고
가지가지 견고한 장엄의 바다에
광명의 구름을 드리워서 시방에 가득하게 합니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●諸摩尼中菩薩雲이
◯普詣十方光熾然하니
◯光焰成輪妙華飾하고
◯法界周流靡不徧하니라
모든 마니 안에 보살 구름이
시방에 광명이 찬란하게 이르게 하니
불꽃 바퀴는 미묘한 꽃으로 장식되었고
법계를 두루 흘러 퍼지지 않음이 없습니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●一切寶中放淨光하니
◯其光普照衆生海하고
◯十方國土皆周徧하야
◯咸令出苦向菩提하니라
모든 보배 안에 청정한 광명을 놓으니
그 광명이 두루 중생의 바다를 비추고
시방의 불국토에 모두 가득하여
모두에게 고에서 벗어나 보리를 향하게 합니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●寶中佛數等衆生하야
◯從其毛孔出化形하니
◯梵主帝釋輪王等과
◯一切衆生及諸佛이니라
보배 안에 부처님의 수와 중생이 같아서
털구멍에서 변화한 형상이 나오니
범천과 제석과 전륜 등과
모든 중생과 모든 부처님이십니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●化現光明等法界하고
◯光中演說諸佛名하야
◯種種方便示調伏하니
◯普應群心無不盡하니라
변화로 광명을 나타낸 것은 법계와 같고
광명 안에 모든 부처님의 이름을 연설하여
가지가지의 방편으로 조복시켜 보이니
두루 중생의 마음에 맞춤이 다하지 않음이 없습니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●華藏世界所有塵이
◯一一塵中見法界하니
◯寶光現佛如雲集하듯
◯此是如來剎自在이니라
화장세계에 존재하는 티끌들
낱낱의 티끌 안에 법계를 보니
보배 광명에 나타난 부처님이 구름처럼 모이듯
이것이 여래의 자재한 세계입니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●廣大願雲周法界하고
◯於一切劫化群生하야
◯普賢智地行悉成하니
◯所有莊嚴從此出하니라
광대한 서원의 구름이 법계에 가득하고
모든 겁마다 군생을 교화하여
보현의 지혜와 지위의 수행을 모두 성취하니,
존재하는 장엄이 여기에서 나왔습니다.
◆차화장장엄세계해대륜위산❮此華藏莊嚴世界海大輪圍山❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여此華藏莊嚴世界海에大輪圍山이住日珠王蓮華之上하니라
『모든 불자여! 이곳 화장장엄세계의 바다에 대철위산이 일주왕연화 위에 머물고 있습니다.』
◯栴檀摩尼以爲其身하니라
『전단마니가 몸통에 되었습니다.』
◯威德寶王以爲其峯,
『위덕보왕으로 봉우리가 되어있습니다.』
◯妙香摩尼而作其輪,
『묘향마니로 바뀌가 되어있습니다.』
◯焰藏金剛所共成立,
『염장금강으로 함께 성립이 되었습니다.』
◯一切香水流注其閒;
『모든 향기로운 물이 그 사이에 흐르고 있습니다.』
◯衆寶爲林하고妙華開敷하고香草布地하니라
『온갖 보배로 숲이 되고, 미묘한 꽃이 피고 향기로운 풀이 땅에 퍼져있습니다.』
◯明珠閒飾하고種種香華가處處盈滿하니라
『밝은 진주로 사이마다 장식이 되어있고, 가지가지의 향기로운 꽃이 곳곳에 가득 차있습니다.』
◯摩尼爲網하야周帀垂覆하니라
『마니로 그물이 되어, 주위를 두루 덮고 있습니다.』
◯如是等의有世界海에微塵數衆妙莊嚴하니라
『이와 같이 등등의 세계해 미진 수의 온갖 미묘하고 장엄한 것으로 되어있습니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●世界大海無有邊한데
◯寶輪淸淨種種色으로
◯所有莊嚴盡奇妙하나니
◯此由如來神力起하니라
세계의 큰 바다는 끝이 없는데,
보륜은 청정하여 가기자지 빛깔로
장엄한 것들로 모두 기묘하나니
이는 여래의 신통력 때문에 일어난 것입니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●摩尼寶輪妙香輪과
◯及以眞珠燈焰輪은
◯種種妙寶爲嚴飾하니
◯淸淨輪圍所安住하니라
마니보륜과 묘향륜과
진주등염륜은
가지가지 미묘한 보배로 장엄하고 장식되었으니,
청정한 철위산이 안주해있습니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●堅固摩尼以爲藏하고
◯閻浮檀金作嚴飾하니
◯舒光發焰徧十方한데
◯內外映徹皆淸淨하니라
견고한 마니가 창고가 되고
염부단금으로 장엄하게 꾸며져 있으니,
광명을 펴고 불꽃을 일으켜 시방에 가득하니
안팎으로 비치어 모두 청정합니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●金剛摩尼所集成하고
◯復雨摩尼諸妙寶하니
◯其寶精奇非一種한데
◯放淨光明普嚴麗하니라
금강마니를 집성하고
또 마니로 된 모든 미묘한 보래를 내리니,
보배로운 정밀하고 기묘한 것이 하나가 아닌데
청정한 광명을 놓아 두루 장엄하고 화려합니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●香水分流無量色과
◯散諸華寶及栴檀하니
◯衆蓮競發如衣布하듯
◯珍草羅生悉芬馥하니라
향수가 흘러내려 헤아릴 수 없는 빛과
모든 꽃과 보배와 전단을 흩으니,
온갖 연꽃이 다투러 피어 옷을 펴놓은 듯
진주 풀이 널리 생겨 향기가 자욱합니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●無量寶樹普莊嚴하고
◯開華發蕊色熾然한데
◯種種名衣在其內하니
◯光雲四照常圓滿하니라
헤아릴 수 없는 보배나무가 두루 장엄하고
꽃이 피어 수북한데 빛깔까지 찬란한데
가지가지의 이름난 옷을 그 안에 두니
광명 구름처럼 사방을 비쳐 언제나 원만합니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●無量無邊大菩薩이
◯執蓋焚香充法界하고
◯悉發一切妙音聲하야
◯普轉如來正法輪하니라
헤아릴 수 없고 끝이 없는 대보살이
일산을 잡고 향을 태워 법계에 충만하게 하고
모든 미묘한 음성을 내어
두루 여래의 정법을 바퀴를 굴립니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●諸摩尼樹寶末成하고
◯一一寶末現光明하니
◯毘盧遮那淸淨身을
◯悉入其中普令見하니라
모든 마니 보배나무는 가루로 만들고
보배 가루마다 광명을 놓으니
비로자나의 청정한 몸을
두루 그 안에서 모두 봅니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●諸莊嚴中現佛身하니
◯無邊色相無央數한데
◯悉往十方無不徧하니
◯所化衆生亦無限하니라
모든 장엄이 안에 부처님 몸에 나타나니
끝이 없는 빛깔의 모양은 끝이 없는데,
모든 시방을 가서 두루 하지 않음이 없으니
중생을 교화하는 것도 역시 한계가 없습니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●一切莊嚴出妙音하야
◯演說如來本願輪하니
◯十方所有淨剎海에
◯佛自在力咸令徧하니라
모든 장엄에서 미묘한 음성을 내어
여래의 본원의 법륜을 연설하니
시방에 존재하는 청정한 찰해에
부처님의 자재력이 두루 가득합니다.
◆차세계해대륜위산내소유대지일체개이금강소성❮此世界海大輪圍山內所有大地一切皆以金剛所成❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여此世界海大輪圍山內所有大地하니一切皆以金剛所成하니라
『모든 불자여! 이곳 세계해에 대윤위산 안에 대지가 있으니, 일체가 모두 금강으로 이루어져있습니다.』
◯堅固莊嚴하야不可沮壞하니라
『견고하고 장엄하여 무너뜨리는 것이 불가능합니다.』
◯淸淨平坦하야無有高下하니라
『청정하고 평탄하여 높고 낮은 곳에 없습니다.』
◯摩尼爲輪하고衆寶爲藏하니라
『온갖 보배를 품고 있습니다.』
◯一切衆生의種種形狀을諸摩尼寶로以爲閒錯하니라
『모든 중생의 가지가지의 형상을 모든 마니보배로 사이마다 섞여놓았다.』
◯散衆寶末하고布以蓮華하니라
『온갖 보배 가루를 뿌려놓았고, 연꽃이 펼쳐져있었다.』
◯香藏摩尼를分置其閒하니라
『향장마니를 사이마다 나누어 놓여있었다.』
◯諸莊嚴具가充徧如雲하야三世一切諸佛國土에所有莊嚴으로而爲校飾하니라
『모든 장엄한 물건들이 구름처럼 가득하여 삼세의 일체 모든 불국토에 존재하는 장엄으로 정교게 장식하였다.』
◯摩尼妙寶以爲其網한데普現如來所有境界하니如天帝網於中布列하니라
『마니의 미묘한 보배로 그물이 되었는데, 두루 여래가 지닌 경계를 나타내니, 제석천의 그물처럼 그 안에 펼쳐지고 행렬되어있었다.』
◯諸佛子여此世界海地에有如是等의世界海微塵數莊嚴하니라
『모든 불자여! 이곳 세계해의 땅에 이와 같은 등등의 세계해가 티끌 수와 같이 장엄합니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●其地平坦極淸淨하야
◯安住堅固無能壞하고
◯摩尼處處以爲嚴하며
◯衆寶於中相閒錯하니라
그 땅은 평탄하고 지극히 청정하여
안주함이 견고하여 무너지는 일이 없고
마니가 곳곳에 장엄하며
온갖 보배 그 안에서 서로 사이마다 섞여있습니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●金剛爲地甚可悅한데
◯寶輪寶網具莊嚴하고
◯蓮華布上皆圓滿하며
◯妙衣彌覆悉周徧하니라
금강의 땅은 매우 즐거운데
보배 바퀴 보배 그물로 장엄히 갖추어졌고,
연꽃이 위에 두리우니 모두 원만하며
미묘한 옷을 모두 주변을 덮었습니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●菩薩天冠寶瓔珞이
◯悉布其地爲嚴好하고
◯栴檀摩尼普散中하니
◯咸舒離垢妙光明하니라
보살의 하늘 관과 보배 영락이
그 땅에 모두 깔리어 장엄하여 보기 좋고
전단과 마니가 두루 그 안에 흩어져있으니
더러움을 떠난 미묘한 광명이 퍼집니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●寶華發焰出妙光하니
◯光焰如雲照一切하고
◯散此妙華及衆寶하야
◯普覆於地爲嚴飾하니라
보배 꽃에서 불꽃이 일어나 미묘한 광명을 연출하니,
광명의 불꽃 구름이 모든 곳을 비추고
이 미묘한 꽃과 온갖 보배를 흩어
두루 땅을 덮어 장엄하게 꾸입니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●密雲興布滿十方하고
◯廣大光明無有盡하야
◯普至十方一切土하며
◯演說如來甘露法하니라
빽빽한 구름이 일어나 퍼져 시방을 채우고
광대한 광명은 끝이 없어
두루 시방의 불국토에 이르며
여래가 감로의 법을 연설하십니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●一切佛願摩尼內에
◯普現無邊廣大劫하니
◯最勝智者昔所行을
◯於此寶中無不見하니라
모든 부처님의 원력으로 만들어진 마니 안에
두루 끝이 없이 광대한 대겁을 나타내니
옛날에 수행한 가장 훌륭한 지혜를
이 보배 안에서 보지 못하는 것이 없습니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●其地所有摩尼寶에
◯一切佛剎咸來入하고
◯彼諸佛剎一一塵한데
◯一切國土亦入中하니라
그 땅에 있는 보배 마니에
모든 불찰이 모두 들어가고
저 모든 불찰은 낱낱이 티끌 같은데,
모든 불국토가 그 안에 들어갑니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●妙寶莊嚴華藏界에
◯菩薩遊行徧十方하고
◯演說大士諸弘願하니
◯此是道場自在力하니라
미묘한 보배로 장엄한 화장세계에
보살이 노닐며 시방에 가득하고
대사께 모든 큰 서원을 연설하니
이 도량의 자재한 힘 때문입니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●摩尼妙寶莊嚴地하고
◯放淨光明備衆飾하니
◯充滿法界等虛空하야
◯佛力自然如是現하니라
마니의 미묘한 보배로 땅이 장엄하고
정청한 광명을 놓아 온갖 장식으로 갖추니,
법계에 가득하기가 허공과 같아서
부처님의 힘이 저절로 이와 같이 나타납니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●諸有修治普賢願하고
◯入佛境界大智人이라야
◯能知於此剎海中에
◯如是一切諸神變하니라
모든 곳에서 보현의 원력을 닦고 다스리고
부처님의 경계에 들어가는 큰 지혜의 사람이라야
이곳 찰해 안에 일체의 모든
신통과 변화를 아는 것이 가능합니다.
◆차세계해대지중유불가설불찰미진수향수해❮此世界海大地中有不可說佛剎微塵數香水海❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
●諸佛子여此世界海大地中에有不可說佛剎微塵數香水海하니라
『모든 불자여! 이곳 세계해 대지 안에 불가설 불찰의 티끌 수의 향수해가 있습니다.』
◯一切妙寶莊嚴其底하고妙香摩尼莊嚴其岸하며毘盧遮那摩尼寶王以爲其網하니라
『모든 미묘한 보배로 바닥을 장엄하고 묘향마니로 언덕을 장엄하게 하며, 비로자나 마니보배로 그물이 되어있습니다.』
◯香水映徹하고具衆寶色이充滿其中하니라
『밝고 투명하고 온갖 보배 빛깔을 구족한 향기로운 물이 그 안에 가득합니다.』
◯種種寶華가旋布其上하고栴檀細末이澄垽其下하니라
『가지각색의 보배 꽃이 그 위에 덮이고 전단향의 미세한 가루와 맑은 앙금이 바닥에 깔려있습니다.』
◯演佛言音하고放寶光明하면無邊菩薩이持種種蓋하고現神通力하면一切世界所有莊嚴이悉於中現하니라
『연설은 부처님의 음성으로 말을 하고, 보배 광명을 놓으며, 끝이 없는 보살이 가지가지의 일산을 가지고, 신통력을 나타내면, 모든 세계에 존재하는 장엄이 모두 그 안에 나타납니다.』
◯十寶階陛가行列分布하고十寶欄楯이周帀圍遶하니라
『10가지의 보배 층계들이 행렬지어 분포되어있고, 10가지의 보배 난간이 주위에 둘러쳐져있습니다.』
◯四天下微塵數의一切寶莊嚴하고芬陀利華가敷榮水中하니라
『사천하의 티끌 같은 수의 모든 보배로 장엄하고 분다라꽃이 물속에 만발합니다.』
◯不可說百千億那由他數十寶尸羅幢과
『말로 다할 수 없는 백천억 나유타 수의 10가지 보배로 된 시라 깃발과,』
◯恒河沙數一切寶衣鈴網幢
『항하강의 모래 수와 같은 모든 보배 옷과 방울과 그물과 깃발과』
◯恒河沙數無邊色相寶華樓閣,
『항하강의 모래 수와 같은 끝이 없는 빛깔의 모양을 가진 보배로 만들어진 꽃 누각과,』
◯百千億那由他數十寶蓮華城,
『백천억 나유타 수의 10가지 보배로 된 연꽃 성과,』
◯四天下微塵數의衆寶樹林에寶焰摩尼以爲其網,
『사천하의 티끌 수와 같은 온갖 보배 숲에 보배 불꽃 마니로 된 그물과,』
◯恒河沙數栴檀香과諸佛言音을光焰摩尼와
『항하강의 모래 수와 같은 전단향과 모든 부처님의 음성을 내는 불꽃 마니와,』
◯不可說百千億,那由他數의衆寶垣牆이悉共圍遶하야周徧嚴飾하니라
『말로 표현할 수 없는 백천억 나유타 수의 온갖 보배로 된 담장이 모두 함께 둘러져서 주변을 장엄하게 꾸며져 있습니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위◯신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●此世界中大地上에
◯有香水海摩尼嚴하고
◯淸淨妙寶布其底하야
◯安住金剛不可壞하니라
이쪽 세계 안 대지 위에
향수해는 마니로 장엄해있고
청정하고 미묘한 보배가 밑에 깔리어
금강에 안주하여 무너뜨리는 것이 불가능합니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●香藏摩尼積成岸하고
◯日焰珠輪布若雲하듯
◯蓮華妙寶爲瓔珞하니
◯處處莊嚴淨無垢하니라
향기를 품은 마니를 쌓아 언덕을 이루고
해와 같은 불꽃 진주 바퀴가 구름처럼 퍼지듯이
연꽃의 미묘한 보배로 영락이 되니,
곳곳이 장엄하고 청정하여 더러움이 없습니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●香水澄渟具衆色하야
◯寶華旋布放光明하며
◯普震音聲聞遠近하고
◯以佛威神演妙法하니라
향수는 밝고 고요하여 온갖 빛깔을 갖추어
보배 연꽃이 둥글게 퍼져 광명을 놓으며
우레와 같은 음성은 가깝건 멀건 들리니
부처님의 위신력으로 미묘한 법을 연설하는 것입니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●階陛莊嚴具衆寶하고
◯復以摩尼爲閒飾한데
◯周迴欄楯悉寶成이
◯蓮華珠網如雲布하니라
층계의 장엄함은 온갖 보배로 갖추어졌고
또 마니로 사이마다 꾸몄는데,
둘러쳐진 난간은 모두 보배로 이루어진 것이
연꽃 구슬의 그물이 구름이 퍼진 것과 같습니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●摩尼寶樹列成行하고
◯華蕊敷榮光赫奕하야
◯種種樂音恒競奏하니
◯佛神通力令如是하니라
마니 보배로 된 나무가 행렬을 지어있고
꽃들이 만발하여 광명이 찬란하여
온갖 종류의 음악이 언제나 연주하니
부처님의 위신력으로 이와 같은 것입니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●種種妙寶芬陀利가
◯敷布莊嚴香水海하며
◯香焰光明無暫停하니
◯廣大圓滿皆充徧하니라
온갖 종류의 미묘한 보배의 분다리꽃이
퍼져 향수해를 장엄하게 하며
향기로운 불꽃 광명이 쉴 새 없으니,
광대하고 원만하게 모두 가득합니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●明珠寶幢恒熾盛하고
◯妙衣垂布爲嚴飾한데
◯摩尼鈴網演法音하야
◯令其聞者趣佛智하니라
밝은 구슬 보배의 깃발은 언제나 찬란한데
미묘한 옷을 드리워서 장엄하고 찬란한데
마니로 된 방울 그물에서 법음을 연설하야
듣는 자로 하여금 부처님의 지혜로 나아가게 합니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●妙寶蓮華作城郭에
◯衆彩摩尼所嚴瑩한데
◯眞珠雲影布四隅하야
◯如是莊嚴香水海하니라
미묘한 보배 연꽃으로 지어진 성곽에
온갖 무늬의 마니로 영롱한데
진주구름이 사방에 비치어
향수해를 이처럼 장엄하게 합니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●垣牆繚繞皆周帀한데
◯樓閣相望布其上하거늘
◯無量光明恒熾然하야
◯種種莊嚴淸淨海하니라
담장이 빈틈이 없이 주변을 둘러쳤는데,
누각에서 여기저기 지어졌거늘
헤아릴 수 없는 광명이 언제나 찬란하여
청정한 향수해가 가지가지로 장엄합니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●毘盧遮那於往昔에
◯種種剎海皆嚴淨하고
◯如是廣大無有邊하니
◯悉是如來自在力하니라
비로자나가 지난 옛날에
온갖 종류의 찰해를 모두 장엄하고 청정하고
이와 같은 것이 광대하고 끝이 없으니
이 모두 여래의 자재한 힘 때문입니다.
◆일일향수해각유사천하미진수향수하❮一一香水海各有四天下微塵數香水河❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여一一香水海는各有四天下微塵數香水河하야右旋圍遶하니一切皆以金剛爲岸하고淨光摩尼以爲嚴飾하며常現諸佛寶色光雲과及諸衆生所有言音하니라
『모든 불자여! 낱낱의 향수해는 각자 사천하 미진 수의 향수의 강이 있어 오른쪽으로 돌아 둘러쳤으니, 일체가 모두 금강으로 언덕이 되고, 청정한 광명의 마니로 장엄하게 장식이 되었으며, 언제나 모든 부처님이 보배 빛깔의 광명 구름과 모든 중생의 언어의 말이 나타납니다.』
◯其河所有漩澓之處에一切諸佛所修因行種種形相皆從中出하니라
『그 강에서 소용돌이치는 곳마다, 일체의 모든 부처님의 인행을 수행하던 온갖 종류의 형상이 모두 그 안에서 나옵니다.』
◯摩尼爲網하고衆寶鈴鐸하며諸世界海所有莊嚴悉於中現하니라
『마니로 그물로 삼고, 온갖 보배로 풍경이 되었으며, 모든 세계해에 존재하는 장엄들이 모두 그 안에서 나타납니다.』
◯摩尼寶雲以覆其上하며其雲普現華藏世界毘盧遮那十方化佛과及一切佛神通之事하니라
『마니 보배 구름이 그 위를 덮었으며, 그 구름에는 화장세계의 비로자나와 시방의 화신불과 모든 부처님의 신통한 일들이 나타납니다.』
◯復出妙音하야偁揚三世佛菩薩名하니라
『또 미묘한 음성이 나면서 삼세의 부처님과 보살들의 이름을 부릅니다.』
◯其香水中에常出一切寶焰光雲하야相續不絕하니라
『그 향수에서는 언제나 모든 보배 불꽃 광명의 구름이 나와서 계속하여 끊어지지 않습니다.』
◯若廣說者하면一一河各有世界海微塵數莊嚴하니라
『만약 자세하게 말하면, 낱낱의 강에는 저마다 세계해의 티끌 수와 같은 장엄이 있습니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●淸淨香流滿大河에
◯金剛妙寶爲其岸하고
◯寶末爲輪布其地하니
◯種種嚴飾皆珍好하니라
청정한 향기가 가득히 흐르는 큰 강에
금강의 미묘한 보배가 그 언덕이 되고,
보배 가루가 바퀴가 되어 그 땅에 깔렸는데,
온갖 종류의 장엄한 것으로 꾸며져 모두 진기하고 좋습니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●寶階行列妙莊嚴하고
◯欄楯周迴悉殊麗하야
◯眞珠爲藏衆華飾하고
◯種種纓鬘共垂下하니라
보배 층계가 나열되어 미묘하게 장엄하고
난간 둘레에 모두 수려하여
진주를 품고 온갖 꽃으로 꾸며졌고
온갖 종류의 꽃다발이 모두 아래로 드리워졌습니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●香水寶光淸淨色에서
◯恒吐摩尼競疾流하니
◯衆華隨浪皆搖動하야
◯悉奏樂音宣妙法하니라
향수의 보배 광명의 청정한 빛깔에서
언제나 마니를 토해내어 다투러 빨리 흐르니
온갖 꽃이 물결을 따라 모두 흔들리면서
모두 음악을 연주하면서 미묘한 법을 펼칩니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●細末栴檀作泥垽하고
◯一切妙寶同洄澓한데
◯香藏氛氳布在中하야
◯發焰流芬普周徧하니라
가루 전단은 앙금이 되고
모든 미묘한 보배 소용돌이치는데,
향기를 품은 것들이 그 안에 있어
불꽃 향기가 주위를 가득합니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●河中出生諸妙寶하고
◯悉放光明色熾然한데
◯其光布影成臺座하니
◯華蓋珠瓔皆具足하니라
강 속에서 미묘한 온갖 보배가 나오고
광명을 모두 놓아 빛깔이 찬란한데
광명의 그림자가 좌대를 이루니
꽃과 일산과 진주 영락을 구족합니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●摩尼王中現佛身하니
◯光明普照十方剎하고
◯以此爲輪嚴飾地하며
◯香水映徹常盈滿하니라
마니왕 속에 부처님의 몸이 나타나니
광명을 시방의 불찰에 두루 놓고
이것이 바퀴가 되어 땅을 장엄하게 하며
맑게 비친 향수는 언제나 가득합니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●摩尼爲網金爲鐸하야
◯徧覆香河演佛音은
◯克宣一切菩提道하며
◯及以普賢之妙行하니라
마니로 그물이 되고 금으로 풍경이 되어,
두루 향기의 강에 덮인 부처님의 음성은
모든 보리도와
또 보현의 미묘한 수행을 펼칩니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●寶岸摩尼極淸淨하야
◯恒出如來本願音하며
◯一切諸佛曩所行을
◯其音普演皆令見하니라
보내 언덕은 마니로 지극히 청정하여
언제나 여래의 본원의 음성을 내며
일체의 모든 부처님이 예전에 수행하던 것을
그 음성을 두루 연설하여 모두에게 보게 합니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●其河所有漩流處에
◯菩薩如雲常踊出하야
◯悉往廣大剎土中하며
◯乃至法界咸充滿하니라
강물이 굽이쳐 흐르는 곳에
보살이 구름처럼 언제나 솟아나와
광대한 불찰 안을 모두 가며
법계까지 가득 차게 합니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●淸淨珠王布若雲하듯
◯一切香河悉彌覆하고
◯其珠等佛眉閒相하야
◯炳然顯現諸佛影하니라
청정한 구슬왕이 퍼지는 것이 구름과 같듯
모든 향기의 강을 두루 모두 덮고
구슬이 부처님의 미간의 모양과 같아서
모든 부처님의 그림자처럼 찬란하게 나타납니다.
◆차제향수하량한지지실이묘보종종장엄❮此諸香水河兩閒之地悉以妙寶種種莊嚴❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여此諸香水河의兩閒之地엔悉以妙寶種種莊嚴하니라
『모든 불자여! 이 모든 향수강의 양쪽 사이 대지에는 모두 가지가지의 미묘한 보배로 장엄합니다.』
◯一一各有四天下微塵數衆寶莊嚴하니라
『하나하나 저마다 사천하의 미진수와 같은 온갖 보배로 장엄합니다.』
◯芬陀利華周帀徧滿한데各有四天下微塵數하니라
『분다리꽃이 주변에 가득한데 이것이 저마다 사천하 미진 수와 같습니다.』
◯衆寶樹林次第行列하고一一樹中엔恒出一切諸莊嚴雲하면摩尼寶王照耀其閒하며種種華香處處盈滿하니라
『온갖 보배로 된 숲이 차례대로 줄을 지었고, 하나하나의 숲소에는 언제나 일체의 모든 장엄한 구름이 나오면 마니 보배왕이 그 사이를 찬란하게 비춥니다.』
◯其樹復出微妙音聲하나니說諸如來一切劫中所修大願하니라
『그 숲에서 다시 미묘한 음성이 흘러나오나니, 모든 여래가 모든 겁 동안에 닦은 대원을 말하는 것입니다.』
◯復散種種摩尼寶王하야充徧其地하니라
『또 가지가지의 마니보왕이 흩어져서 그 땅을 두루 덮습니다.』
◯所謂-蓮華輪摩尼寶王과
『이를테면 연꽃 바퀴 마니보배 왕과,』
◯香焰光雲摩尼寶王、
『향기와 불꽃 광명 구름의 마니 보배 왕과, 』
◯種種嚴飾摩尼寶王、
『가지가지로 장엄하게 장식이 된 마니 보배 왕과,』
◯現不可思議莊嚴色摩尼寶王、
『불가사의하고 장엄한 빛깔을 나타내는 마니 보배 왕과,』
◯日光明衣藏摩尼寶王、
『해와 같은 광명을 품은 마니 보배 왕과,』
◯周徧十方普垂布光網雲摩尼寶王、
『시방의 주변에 광명 그물 구름이 드리워진 마니 보배 왕과,』
◯現一切諸佛神變摩尼寶王、
『일체의 모든 부처님의 신통과 변화를 나타내는 마니 보배 왕과,』
◯現一切衆生業報海摩尼寶王하니라
『모든 중생의 업과 과보를 바다와 같이 나타내는 마니 보배 왕과,』
◯如是等의有世界海微塵數하니라
『이와 같은 등등의 세계해가 티끌과 같은 수가 있습니다.』
◯其香水河의兩閒之地엔一一悉具如是莊嚴하니라
『그 향수의 강가의 땅 사이사이마다 낱낱이 이러한 장엄을 갖추고 있습니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●其地平坦極淸淨하야
◯眞金摩尼共嚴飾하고
◯諸樹行列蔭其中하니
◯聳幹垂條華若雲하니라
그 땅은 평탄하고 지극히 청정하여
진금과 마니로 함께 장엄하게 꾸며졌고,
모든 나무가 행렬지어 그 안을 그늘지게 하니
솟은 줄기 뻗은 가지와 꽃이 구름과 같습니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●枝條妙寶所莊嚴하야
◯華焰成輪光四照하고
◯摩尼爲果如雲布하듯
◯普使十方常現睹하니라
가지마다 미묘한 보배로 장엄하여
불같은 꽃으로 바퀴를 이루어 광명을 사방으로 비추고
마니로 열매를 삼아 구름이 퍼지듯
두루 시방으로 하여금 언제나 볼 수 있게 나타납니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●摩尼布地皆充滿하고
◯衆華寶末共莊嚴하며
◯復以摩尼作宮殿하니
◯悉現衆生諸影像하니라
마니를 땅에 깔아 모두 가득채우고
온갖 꽃과 보배 가루가 함께 장엄하며
또 마니로 궁전을 지으니,
모든 중생의 모든 그림자처럼 나타납니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●諸佛影像摩尼王이
◯普散其地靡不周하고
◯如是赫奕徧十方하야
◯一一塵中咸見佛하니라
모든 부처님의 그림자인 마니왕이
두루 땅에 흩어져 두루 하지 않음이 없고
이와 같이 찬란하게 시방에 퍼져서
낱낱의 티끌 안에 모두 부처님을 봅니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●妙寶莊嚴善分布하고
◯眞珠燈網相閒錯한데
◯處處悉有摩尼輪하야
◯一一皆現佛神通하니라
미묘하고 장엄한 보배가 잘 퍼지고
진주와 등불 그물이 서로 섞여는데
곳곳에 마니의 바퀴가 모두 있어
낱낱을 모두 부처님의 신통으로 나타내십니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●衆寶莊嚴放大光하고
◯光中普現諸化佛하야
◯一一周行靡不徧하니
◯悉以十力廣開演하니라
온갖 장엄한 보배에서 큰 광명을 놓고
광명 안에 두루 모든 화신불이 나타나
낱낱이 두루 다니지 않은 곳이 없으니
모두 광대한 십력을 열어 연설하십니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●摩尼妙寶芬陀利가
◯一切水中咸徧滿한데
◯其華種種各不同하거늘
◯悉現光明無盡歇하니라
미묘한 보배의 마니로 된 분다리가
모든 물속에서 두루 모두 가득한데
온갖 종류의 꽃이 저마다 같이 않거늘
모두 광명을 나타내 남김이 없습니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●三世所有諸莊嚴이
◯摩尼果中皆顯現하나
◯體性無生不可取하나니
◯此是如來自在力하니라
삼세에 존재하는 모든 장엄이
마니의 열매 안에 모두 나타나나
체성은 생겨난 적도 없고 가질 수도 없나니
이는 여래의 자재한 힘입니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●此地一切莊嚴中에
◯悉現如來廣大身하나
◯彼亦不來亦不去하나
◯佛昔願力皆令見하니라
이 땅에 모든 장엄 중에서
여래의 광대한 몸을 모두 나타내나
저 역시 오는 것도 아니고 또 가는 것도 아니나
부처님의 옛날 원력 때문에 모두 보게 됩니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●此地一一微塵中에
◯一切佛子修行道하며
◯各見所記當來剎하길
◯隨其意樂悉淸淨하니라
이 땅에 낱낱의 티끌 안에
모든 불자가 도를 수행하며
저마다 수기 받는 미래의 불찰을 보길
마음에 좋아하는 것에 따라 모두 청정합니다.
◆제불세존세계해장엄불가사의❮諸佛世尊世界海,莊嚴不可思議❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여諸佛世尊世界海는莊嚴不可思議하니라
『모든 불자여! 모든 부처님 세존의 바다는 장엄함이 이처럼 불가사의합니다.』
◯何以故오諸佛子여此華藏莊嚴世界海一切境界는一一皆以世界海微塵數淸淨功德으로之所莊嚴하니라
『왜냐하면 모든 불자여! 이곳 화장장엄세계해의 모든 경계는 낱낱이 모두 세계해 미진 수의 청정한 공덕으로 장엄하기 때문입니다.』
◆보현보살이설송언❮普賢菩薩而說頌言❯
●是時에普賢菩薩이欲重宣其義하야承佛神力하야觀察十方하고而說頌言하니라
이에 보현보살이 거듭 그 뜻을 펴고자 하여 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송을 읊어 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●此剎海中一切處에
◯悉以衆寶爲嚴飾하고
◯發焰騰空布若雲하야
◯光明洞徹常彌覆하니라
이곳 불찰의 바다 안의 모든 곳에
온갖 보배로 모두 장엄하게 꾸미고
불꽃이 허공을 오른 것이 구름과 같아서
뚫어 비친 광명이 언제나 두루 덮습니다.
◆게송❮偈頌-2❯
●摩尼吐雲無有盡한데
◯十方佛影於中現하야
◯神通變化靡暫停하니
◯一切菩薩咸來集하니라
마니에서 구름을 토해냄이 끝이 없는데
시방의 부처님 그림자가 거기서 나타나
신통과 변화를 쉬지 않으니
모든 보살이 모두 찾아와 모입니다.
◆게송❮偈頌-3❯
●一切摩尼演佛音하니
◯其音美妙不思議하야
◯毘盧遮那昔所行을
◯於此寶內恒聞見하니라
모든 마니에서 부처님의 음성으로 연설하니
음성이 아름답고 미묘함이 불가사의하여
비로자나가 옛날에 수행하던 것을
여기에 있는 보배 안에서 언제나 보고 듣습니다.
◆게송❮偈頌-4❯
●淸淨光明徧照尊의
◯莊嚴具中皆現影하니
◯變化分身衆圍遶하고
◯一切剎海咸周徧하니라
청정한 광명을 비추는 세존의
장엄거리 안에 모두 그림자처럼 나타내니
변화의 분신이 대중에게 둘러싸이고
모든 찰해도 모두 에워쌉니다.
◆게송❮偈頌-5❯
●所有化佛皆如幻하야
◯求其來處不可得하고
◯以佛境界威神力으로
◯一切剎中如是現하니라
화신불은 모두 환영과 같아서
오는 곳을 구하여도 얻지 못하고
부처님의 경계인 위신력으로
모든 불찰 안에 출현하심도 이와 같습니다.
◆게송❮偈頌-6❯
●如來自在神通事은
◯悉徧十方諸國土하니
◯以此剎海淨莊嚴을
◯一切皆於寶中見하니라
여래의 자재하고 신통한 일은
시방의 모든 불국토에서 모두 두루하니,
이 찰해의 청정하고 장엄한 것을
일체의 모든 보배 안에서 봅니다.
◆게송❮偈頌-7❯
●十方所有諸變化는
◯一切皆如鏡中像하야
◯但由如來昔所行은
◯神通願力而出生하니라
시방에 존재하는 모든 변화는
일체의 모두가 거울 속의 그림자와 같아
오로지 여래가 옛날에 수행한 것은
신통과 원력에서 생겨납니다.
◆게송❮偈頌-8❯
●若有能修普賢行하면
◯入於菩薩勝智海하야
◯能於一切微塵中에서
◯普現其身淨衆剎하니라
만약 어떤 이가 보현의 행을 닦으면
보살의 훌륭한 지혜의 바다에 들어가서
모든 티끌 속에서
그의 몸이 청정한 온갖 불찰에 나타난 것을 보게 됩니다.
◆게송❮偈頌-9❯
●不可思議億大劫에
◯親近一切諸如來하야
◯如其一切之所行을
◯一剎那中悉能現하니라
불가사의한 억의 대겁에
일체의 모든 여래를 가까이서 섬기면서
모든 곳에서 수행하던 것을
한 찰나 안에 모두 나타내게 됩니다.
◆게송❮偈頌-10❯
●諸佛國土如虛空하야
◯無等無生無有相하나
◯爲利衆生普嚴淨을
◯本願力故住其中하니라
모든 불국토는 허공과 같아
같을 이가 없고 생겨난 적도 없고 모양도 없으나,
중생의 이익을 위하여 두루 장엄하고 청정하게 한 것을
본래의 원력 때문에 그 안에 머무릅니다.
◆차불가설불찰미진수향수해중유불가설불찰미진수세계종안주❮此不可說佛剎微塵數香水海中,有不可說佛剎微塵數世界種安住❯
●爾時에普賢菩薩이復告大衆言하시니라
그때 보현보살이 또 대중에게 말씀을 하셨다.
◯諸佛子여此中有何等世界住를我今當說하리라
『모든 불자여! 이 안에 어떤 세계가 머물고 있는지를 내가 지금 말하겠습니다.』
◯諸佛子여此不可說佛剎微塵數香水海中엔有不可說佛剎微塵數世界種安住하니라
『모든 불자여! 이 말로 표현할 수 없는 불찰이 티끌 수와 같은 향수의 바다 가운데에는, 말로 표현할 수 없는 불찰이 티끌 수와 같은 종류가 안주해있습니다.』
◯一一世界種엔復有不可說佛剎微塵數世界하니라
『낱낱의 세계의 종류에는 또 말로 표현할 수 없는 불찰이 티끌 수와 같은 세계가 있습니다.』
◆피제세계종어세계해중❮彼諸世界種於世界海中❯
●諸佛子여彼諸世界種於世界海中하니라
『모든 불자여! 저 모든 종류의 세계의 그 안에 바다와 같은 세계가 있습니다.』
◯各各依住요
『각자 저마다 의지해 머물고 있습니다.』
◯各各形狀,
『각자 저마다 형상이 있습니다.』
◯各各體性,
『각자 저마다 체성이 있습니다.』
◯各各方所,
『각자 방향과 처소가 저마다 있습니다.』
◯各各趣入,
『각자 저마다 나아가고 들어가는 곳이 있습니다.』
◯各各莊嚴,
『각자 저마다 장엄이 있습니다.』
◯各各分齊,
『각자 저마다 일정하게 나누어져있습니다.』
◯各各行列,
『각자 저마다 행렬되어 있습니다.』
◯各各無差別,
『각자 저마다 차별이 없습니다.』
◯各各力加持하니라
『각자 저마다 보테는 힘이 있습니다.』
◆제불자차세계종혹유의대연화해주❮諸佛子此世界種或有依大蓮華海住❯
●諸佛子여此世界種하니라
『모든 불자여! 여러 종류의 바다에 머무는 세계가 있습니다.』
◯或有依大蓮華海住하니라
『어떤 곳은 큰 연꽃처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依無邊色寶華海住,
『어떤 곳은 끝이 없는 빛깔의 보배 꽃처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依一切眞珠藏寶瓔珞海住,
『어떤 곳은 모든 진주를 담은 보배 영락처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依香水海住,
『어떤 곳은 향수처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依一切華海住,
『어떤 곳은 온갖 꽃처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依摩尼寶網海住,
『어떤 곳은 마니 보배의 그물처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依漩流光海住,
『어떤 곳은 광명이 흐르는 것처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依菩薩寶莊嚴冠海住,
『어떤 곳은 보살의 보배로 장엄한 관처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依種種衆生身海住,
『어떤 곳은 온갖 종류의 중생의 몸처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯或有依一切佛音聲摩尼王海住하니라
『어떤 곳은 모든 부처님의 음성을 내는 마니왕처럼 생긴 바다에 의지해 머물고 있습니다.』
◯如是等을若廣說者하면有世界海微塵數하니라
『이와 같은 등등을 만약 자세하게 말하면, 세계해가 티끌 수와 같이 있을 것입니다.』
◆제불자피일체세계종혹유작수미산형❮諸佛子彼一切世界種或有作須彌山形❯
●諸佛子여彼一切世界種하니라
『모든 불자여! 저 모든 세계는 온갖 종류의 형상이 있습니다.』
◯或有作須彌山形하니라
『혹 어떤 곳은 수미산과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作江河形,
『혹 어떤 곳은 강과 내와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作迴轉形,
『혹 어떤 곳은 회전하는 것과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作漩流形,
『혹 어떤 곳은 소용돌이치는 것과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作輪輞形,
『혹 어떤 곳은 수레바퀴와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作壇墠形,
『혹 어떤 곳은 흙으로 쌓은 제사 터와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作樹林形,
『혹 어떤 곳은 숲속과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作樓閣形,
『혹 어떤 곳은 누각과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作山幢形,
『혹 어떤 곳은 산에 세운 깃발과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作普方形,
『혹 어떤 곳은 두루 네모난 형상을 하고 있습니다.』
◯或作胎藏形,
『혹 어떤 곳은 어머니 배속에 태와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作蓮華形,
『혹 어떤 곳은 연꽃과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作佉勒迦形,
『혹 어떤 곳은 가륵가와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作衆生身形,
『혹 어떤 곳은 중생의 몸과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作雲形,
『혹 어떤 곳은 구름과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作諸佛相好形,
『혹 어떤 곳은 모든 부처님의 32상과 80수호와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作圓滿光明形,
『혹 어떤 곳은 원만한 광명과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作種種珠網形,
『혹 어떤 곳은 온갖 종류의 진주 그물과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作一切門闥形,
『혹 어떤 곳은 모든 문과 창문과 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯或作諸莊嚴具形하니라
『혹 어떤 곳은 온갖 장엄한 거리와 같은 형상을 하고 있습니다.』
◯如是等을若廣說者하면有世界海微塵數하니라
『이와 같은 등등을 만약 자세하게 말하면, 티끌 수와 같은 세계의 바다가 있습니다.』