요한계시록 3장14절~22절 직독직해 및 강독
3:14
Kai; tw'/ ajggevlw/ th'" ejn Laodikeiva/ ejkklhsiva" gravyon:
카이 토 앙겔로 테스 엔 라오디케이아 에클레시아스 그랍손
그리고 / 그 사자에게 /그 라오디게 안에 있는 / 교회의 / 너는 써라
Tavde levgei oJ ajmhvn, oJ mavrtu" oJ pisto;" kai; ajlhqinov",
타데 레게이 호 아멘 호 마르투스 호 피스토스 카이 알레씨노스
이것들을/ 말한다 / 그 진실하신 분 / 그 증인 / 그 신실하신 분 / 그리고 / 참되신 분
hJ ajrch; th'" ktivsew" tou' qeou': 15. oi\dav sou ta; e[rga,
헤 아르케 테스 크티세오스 투 쎄우 오이다 수 타 에르카
그 근원이신 분 / 그 창조의 / 그 하나님의 / 내가 안다 / 너의 / 그 행위를
o{ti ou[te yucro;" ei\, ou[te zestov". o[felon yucro;" h\"
호티 우테 프수크로스 에이 우테 제스토스 오펠론 프스크로스 에스
네가 차갑지도 않고 / 뜨겁지도 않은 / 네가 차갑든지
h] zestov". 16. ou{tw" o{ti cliaro;" ei\, kai;
에 제스토스 후토스 호티 클레아로스 에이 카이
혹은/ 뜨거웁든지 했으면 좋으련만 / 이렇게 / 네가 미지근 하고 / 그리고
ou[te zesto;" ou[te yucrov", mevllw se ejmevsai ejk tou'
우테 제스토스 우테 프수크로스 멜로 세 에메사이 에크 투
뜨겁지도 않고 / 차갑지도 않기 때문에 / 곧 내가 할 것이다 / 너를 / 토해내기를 / 그
stovmatov" mou. 17. o{ti levgei", o{ti plouvsiov" eijmi kai;
스토마토스 무 호티 레게이스 호티 플우시오스 에이미 카이
입으로부터 / 나의 / 네가 말하기 때문에 / 나는 부유 하다 라고 / 그리고
peplouvthka kai; oujde;n creian e[cw,
페플루테카 카이 우덴 크레이안 에코
나는 지금도 풍부하다 라고/ 그리고 / 나는 부족함을 가지고 있지도 않다 라고
kai; oujk oi\da" o{ti su; ei\ oJ talaivpwro" kai; ejleeino;"
카이 우크 오이다스 호티 수 에이 호 탈라이포로스 카이 엘레에니노스
그래서/ 너는 알지 못한다 / 너가 비참하다는 것을 / 그리고 / 불쌍하고
kai; ptwco;" kai; tuflo;" kai; gumnov", 18. sumbouleuvw
카이 프토코스 카이 투플로스 카이 굼노스 숨불류오
그리고 / 빈곤하고 / 그리고 / 눈이 멀고 / 그리고 / 벌거벗은 것을 / 내가 권면한다
soi ajgoravsai par j ejmou' crusivon pepurwmevnon ejk purov"
소이 아고라사이 파르 에무 크루시온 페쿠로메논 에크 푸로스
너에게 / 사기를 / 나에게서 / 금을 / 제련 되어진 / 불로
i{na plouthvsh/", kai; iJmavtia leukav, i{na peribavlh/ kai;
히나 플루테세스 카이 히마티아 류카 히나 페리발레 카이
부요하게하기 위하여 / 그리고 / 힌 옷을 / 입기 위하여 / 그리고
mh; fanerwqh'/ hJ aijscuvnh th'" gumnovthtov" sou, kai;
메 파네로쎄 헤 아이스쿠네 테스 굼노테토스 수 카이
보이지 않게 하기 위하여 / 그 수치가 / 벌거벗음의 / 너의 / 그리고
kollouvrion ejgcri'sai tou;" ojfqalmouv" sou i{na blevph/".
콜루리온 엥크리사이 투스 옾살무스 수 히나 블레페스
안약을 바르기를 /그 눈들을 / 너의 / 보게하기 위하여
19.ejgw; o{sou" eja;n filw', ejlevgcw kai; paideuvw:
에고 호수스 에안 필로 엘렝코 카이 파이듀오
내가 / 그들을 / 내가 사랑할 지라도 / 내가 책망한다 / 그리고 / 내가 훈계한다
zhvleue ou\n kai; metanovhson. 20. ijdouv, e{sthka
젤류에 운 카이 메타노에손 이두 에스테카
너는 열심을 내라 /그러므로 / 그리고 / 너는 회개하라 / 보라 / 내가 서 있다
ejpi; th;n quvran kai; krouvw ejavn ti" ajkouvsh/
에피 텐 쑤란 카이 크루오 에안 티스 아쿠세
그 문에 / 그리고 / 내가 두드린다 / 만일 / 누가 / 듣는다면
th'" fwnh'" mou, kai; ajnoixh/ th;n quvran,
테스 포네스 무 카이 아노잌세 텐 수란
그 소리를 / 나의 / 그리고 / 연다면 / 그 문을
kai; eijseleuvsomai pro;" aujtovn kai; deipnhvsw
카이 에이스엘류소마이 프로스 아우톤 카이 데이프네소
그러면 / 내가 들어갈 것이다 / 그에게로 / 그리고 / 내가 먹을 것이다
met j auvtou' kai; aujto;" met j ejmou'. 21. JO nikw'n,
메트 아우투 카이 아우토스 메테 에무 호 니콘
그와 함께 / 그리고 / 그는 / 나와 함께 그 이기는 자는
dwvsw aujtw'/ kaqivsai met j ejmou' ejn tw'/ qrovnw/ mou,
도소 아우토 카씨사이 메트 에무 엔 토 쓰로노 무
내가 줄 것이다 / 그에게 / 앉기를 / 나와 함께 / 그 보좌에 / 나의
wJ" kajgw; ejnivkhsa kai; ejkavqisa meta; tou' patrov" mou
호스 카고 에니케사 카이 에카씨사 메타 투 파트로스 무
나도 역시 / 이겼고 / 그래서 / 앉았던 것처럼 / 그 아버지와 함께 / 나의
ejn tw'/ qrovnw/ aujtou'. 22. JO e[cwn ou\" ajkousavtw
엔 토 쓰로노 아우투 호 에콘 우스 아쿠사토
그 보좌에 / 그의 / 그 가진자는 / 귀를 / 들어라
tiv to; pneu'ma levgei tai'" ejkklhsivai".
티 토 프뉴마 레게이 타이스 에클레시아이스
무엇인지를 / 그 성령이 / 말하는 것이 / 그 교회들에게
from: http://cafe.daum.net/prosbible
프로스원어성경경연구
글쓴이: 염 찬 호 목사