산상수훈Ⅶ, 사람을 향하여 의를 행하지 말라(2)
제목: 너희는 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라
성경본문: 마6장5절~8절,
마 6:5
Kai; o{tan proseuvchsqe, oujk e[sesqe wJ" oiJ uJpokritaiv:
카이 호탄 프로슈케스쎄 우크 에세스쎄 호스 호이 휘포크리타이
그리고 / 너희가 기도할 때(는 언제나) / 너희는 되지 말라 / 그 위선자들처럼
o{ti filou'sin ejn tai'" sunagwgai'"
호티 필우신 엔 타이스 쉬나고가이스
왜냐하면 / 그들은 좋아하기 때문이다 / 그 회당들 (안)에서
kai; ejn tai'" gwnivai" tw'n plateiw'n eJstw'te"
카이 엔 타이스 고니아이스 톤 플라테이온 에스토테스
그리고 / 그 모퉁이에 / 넓은 길들의 / 서 있으면서
proseuvcesqai, o{pw" fanw'sin toi'" ajnqrwvpoi":
프로슈케스싸이 호포스 파노신 토이스 안스로포이스
기도 하기를 / 확실하게 나타내기 위하여 / 사람들에게
ajmh;n levgw uJmi'n, ajpevcousin to;n misqo;n aujtw'n.
아멘 레고 휘민 아페쿠신 톤 미스쏜 아우톤
진실로 / 내가 말한다 / 너희에게 / 그들은 받았다 / 그 보상을 / 그들의
6:6
su; dev, o{tan proseuvch/, ei[selqe eij" to; tamei'ovn sou,
쉬 데 호탄 프로슈케 에이셀세 에이스 토 타메이온 수
그러나 너는 / 너가 기도할 때 / 들어가라 / 그 밀실 안으로 / 너의
kai; kleivsa" th;n quvran sou, provseuxai tw'/ patriv
카이 클레이사스 텐 쑤란 수 프로슉사이 토 파트리
그리고 / 닫은 후에 / 그 문을 / 너의 / 기도하라 / 그 아버지에게
sou tw'/ ejn tw'/ kruptw'/: kai; oJ pathvr sou
수 토 엔 토 크룹토 카이 호 파테르 수
너의 / 그 은밀한 가운데 계신 / 그러면 / 그 아버지께서 / 너의
oJ blevpwn ejn tw'/ kruptw'/ ajpodwvsei soi.
호 플레폰 엔 토 크룹토 아포도세이 소이
보고 계시느는 / 그 은밀한 가운데서 / 보상 하실 것이다 / 너에게
6:7
Proseucovmenoi de; mh; battaloghvshte
프로슈코메노이 데 메 밭탈로게세테
기도할 때에(동안) / 그리고 / 너희는 쓸데없는 말을 하지 말라
w{sper oiJ ejqnikoiv: dokou'sin ga;r
호스페르 호이 에쓰니코이 도쿠신 가르
마치 그 이방인들처럼 / 그들은 생각하기 때문이다 / 왜냐하면
o{ti ejn th'/ polulogiva/ aujtw'n eijsakousqhvsontai.
호니 엔 테 폴룰로기아 아우톤 에이사쿠스쎄손타이
그 많은 말들 때문에 / 그들의 / 그들이 들려질 것으로
6:8
mh; ou\n oJmoiwqh'te aujtoi'": oi\den ga;r
메 운 호모이오쎄테 아우토이스 오이덴 가르
그러므로 너희는 같게 되지 말라 / 그들과 / 알고 계시기 때문이다 / 왜냐하면
oJ path;r uJmw'n w|n creivan e[cete
호 파트리 후몬 온 크레이안 에케테
그 아버지가 / 너희의 / 필요한 것을 너희가 가지는 것을
pro; tou' uJma'" aijth'sai aujtovn.
프로 투 후마스 아이테사이 아우톤
전에 / 너희가 / 구하기 / 그것을
글쓴이: 염 찬 호 목사 출처: 하쉠 원어성경 연구