캔터베리 이야기- 제프리 초서
캔터베리 이야기 (중세 영어 : Tales of Caunterbury) [2]는 1387 년에서 1400 년 사이에 Geoffrey Chaucer가 중세 영어로 쓴 17,000 줄 이상의 24 개의 이야기 모음입니다. [3] 초서의 대작으로 널리 알려져 있다. 이 이야기들(대부분 운문으로 쓰여졌지만, 일부는 산문으로 쓰여져 있음)은 캔터베리 대성당에 있는 성 토마스 베켓의 성지를 방문하기 위해 런던에서 캔터베리까지 함께 여행하는 순례자 그룹이 스토리텔링 콘테스트의 일환으로 발표합니다. 이 콘테스트의 상품은 돌아오는 길에 Southwark의 Tabard Inn에서 무료 식사를 제공하는 것입니다.
캔터베리 이야기가 영문학에 가장 크게 기여한 것은 프랑스어, 이탈리아어 또는 라틴어와 달리 주류 문학에서 영어 모국어의 대중화였습니다. 그러나 영어는 초서의 시대보다 수세기 전에 문학 언어로 사용되었으며, 초서와 동시대를 살았던 존 가워, 윌리엄 랭랜드, 진주 시인, 노리치의 줄리안 등도 영어로 주요 문학 작품을 썼습니다. 초서가 이러한 문학적 선호의 진화에 어느 정도 중요한 역할을 했는지는 불분명하다.
캔터베리 이야기는 일반적으로 초서의 생애 말기에 불완전한 것으로 생각됩니다. 일반 프롤로그에는 약 30명의 순례자가 소개됩니다. 프롤로그에 따르면, 초서의 의도는 각 순례자의 관점에서 4개의 이야기를 쓰는 것이었고, 각 2개는 최종 목적지인 성 토마스 베켓의 성지를 오가는 길에 쓰여졌다(총 120개 정도의 이야기). 그것은 영어 문학에서 가장 중요한 작품 중 하나로 존경 받고 있습니다.
「캔터베리 이야기」가 완성된 작품인지에 대한 의문은 현재까지 밝혀지지 않았다. 이 작품에는 84개의 원고와 4개의 incunabula(1500년 이전에 인쇄됨) 판본이 있으며[4], 이는 Prick of Conscience를 제외한 다른 모국어 영어 문학 텍스트보다 많습니다. 이 비교는 초서의 죽음 이후 100 년 동안 이야기의 인기에 대한 증거로 간주되어서는 안되며, Derek Pearsall에 따르면 양심의 가시가 "독단적 인 종교적 주제의 보존"의 모든 이점을 가지고 있다는 것을 고려하면 불공평하기 때문입니다. [5] 이 사본 중 55개는 원래 완성된 것으로 생각되는 반면, 28개는 너무 단편적이어서 개별적으로 복사되었는지 아니면 세트의 일부로 복사되었는지 확인하기 어렵습니다. [6] 이야기는 원고마다 크고 작은 면에서 다양하다. 많은 사소한 변형은 필사자의 오류로 인한 것이지만, 다른 경우에는 초서가 자신의 작품에 추가하고 복사되는 동안, 그리고 아마도 배포되는 대로 수정했을 것으로 제안됩니다.
현존하는 가장 오래된 이야기 원고조차도 초서의 원본이 아닙니다. 가장 오래된 것은 아마도 초서가 죽은 직후 서기관이 쓴 MS Peniarth 392 D ( "Hengwrt"라고 불림)일 것입니다. 또 다른 유명한 예는 여러 삽화가의 삽화와 함께 한 사람이 손으로 쓴 원고 인 Ellesmere Manuscript입니다. 이 이야기들은 후대의 많은 편집자들이 수세기 동안 따랐던 순서로 쓰여져 있습니다. [7][8] 캔터베리 이야기의 첫 번째 판본은 윌리엄 캑스턴의 1476년 판이었다. 그것은 영국에서 인쇄기를 사용하여 책을 인쇄한 최초의 사람인 Caxton에 의해 인쇄된 최초의 책 중 하나였습니다. 이 판본은 대영 도서관과 폴거 셰익스피어 도서관이 소장하고 있는 것을 포함하여 10권만 존재하는 것으로 알려져 있습니다.
2004년, 린네 무니는 초서에서 일했던 서사가 아담 핑크허스트라는 것을 알아낼 수 있었다고 주장했다. 당시 메인 대학의 교수이자 케임브리지의 코퍼스 크리스티 칼리지의 객원 연구원이었던 무니는 핑크허스트가 《서사의 공통 논문》에 쓴 선서를 헹워트 원고의 필체와 일치시킬 수 있다고 말했는데, 그녀는 이 선서가 초서의 작업 사본에서 필사되었을 수도 있다고 주장했다.[9][10] 이 동일시가 일반적으로 받아들여지고 있지만, 일부 학자들은 의구심을 표명해 왔다. [11]
주문
본문: 캔터베리 이야기 기사단과 캔터베리 이야기 등장인물 목록
이야기의 완전한 버전이 존재하는지 여부에 대한 합의가 없으며 초서가 의도 한 이야기 순서에 대한 합의도 없습니다. [12][13]
본문과 필사본의 단서들은 이야기들을 정리하는 가장 인기 있는 현대적 두 가지 방법을 지지하기 위해 추가되었다. 일부 학술 판본은 이야기를 10 개의 "단편"으로 나눕니다. 단편을 구성하는 이야기는 밀접하게 관련되어 있으며 일반적으로 한 캐릭터가 말을 걸고 다른 캐릭터를 위해 옆으로 물러나는 표현 순서에 대한 내부 표시를 포함합니다. 그러나 프래그먼트 간에는 연결이 명확하지 않습니다. 따라서 몇 가지 가능한 주문이 있습니다. 현대판에서 가장 자주 볼 수 있는 것은 조각의 번호 매기기를 따릅니다(궁극적으로 Ellesmere 순서를 기반으로 함). [12] 빅토리아 시대 사람들은 월터 윌리엄 스키트 (Walter William Skeat)가 20 세기의 대부분 동안 옥스포드 대학 출판부 (Oxford University Press)에서 초서 : 전집 (Chaucer : Complete Works)을 사용했지만 현재이 순서는 거의 지켜지지 않습니다. [12]
조각그룹이야기
다른 순서(15세기 초 필사본 Harley MS. 7334에서 볼 수 있음)는 Fragment VIII를 VI 앞에 놓는다. 단편 I과 II는 가장 오래된 사본에서 VI와 VII, IX와 X가 하는 것처럼 거의 항상 서로 뒤따른다. 이와는 대조적으로, 단편 IV와 V는 사본마다 위치가 다르다.
언어
상인의 프롤로그
지속시간 12초0:12
재구성된 중세 영어 발음으로 녹음하기
이 파일을 재생하는 데 문제가 있습니까? 미디어 도움말을 참조하십시오.
초서는 주로 후기 중세 영어의 런던 방언으로 썼는데, 이는 현대 영어와 분명한 차이가 있습니다. 문헌학 연구에서 초서 시대의 영어 발음에 대해 몇 가지 사실이 알려져 있습니다. 초서는 많은 단어의 끝에 -e를 발음했기 때문에 (모음 소리가 뒤따를 때를 제외하고) 현대 영어에서와 같이 /kɛər/이 아니라 [ˈkaːrə]가 되었습니다. 요즘에는 다른 무음 문자도 발음되어 기사라는 단어는 /naɪt/가 아니라 k와 gh가 모두 발음되는 [kniçt]였습니다. 어떤 경우에는 중세 영어의 모음 문자가 현대 영어와 매우 다르게 발음되었는데, 이는 대모음 이동이 아직 일어나지 않았기 때문입니다. 예를 들어, wepyng "weeping"의 긴 e는 현대 독일어 또는 이탈리아어에서와 같이 /iː/가 아닌 [eː]로 발음되었습니다. 아래는 The Merchant's Prologue의 첫 줄을 IPA로 옮긴 것입니다.
'위평(古平)과 위릉(後平)과 위평나는 ynogh를 안다, even과 a-morwe',Quod the Marchant, '그리고 그래서 doon oother mo그랬구나.'[14] | ‖ kaːr ‿ 및 ˈoːðər ‖나는, 은, 아니는, ‖, 아니오, , ‖은, 흉 내내고, 흉내내다마 트‖‖ , 마트‖[15] | '울음과 통곡, 근심과 다른 슬픔나는 저녁과 아침에 충분히 안다.'상인이 말하기를, '그리고 다른 많은 사람들도 마찬가지결혼한 사람'이라고 적혀 있습니다.
|
초서의 손에 원고는 존재하지 않는다. 현존하는 모든 사본은 필경사들에 의해 만들어졌다. 마지막 -e 소리는 초서의 시대 직후에 사라졌기 때문에 필사자들은 그것을 정확하게 모방하지 않았으며, 이것은 학자들에게 초서 자신이 그것을 사용하는 데 일관성이 없다는 인상을 주었다. [16] 그러나 -e는 초서의 문법에서 중요한 부분이었고 단수 형용사와 복수 및 가정법과 지시사를 구별하는 데 도움이 되었습니다. [17]
소스
데카메론 이야기 작성자 : John William Waterhouse
초서의 작품 이전의 다른 어떤 작품도 순례를 떠나는 순례자의 틀 안에 이야기 모음을 설정한 것으로 알려져 있지 않습니다. 그러나 초서가 초기 이야기에서 자신의 이야기의 일부, 때로는 매우 많은 부분을 빌려 왔으며 그의 작품은 그가 살았던 문학 세계의 일반적인 상태에 영향을 받았다는 것이 분명합니다. 스토리텔링은 당시 영국의 주요 엔터테인먼트였으며 스토리텔링 대회는 수백 년 동안 존재해 왔습니다. 14세기 영국에서 잉글리시 푸이(English Pui)는 그 집단의 노래를 심사할 지도자가 임명된 집단이었다. 우승자는 왕관을 받았고, 캔터베리 이야기(The Canterbury Tales)의 우승자와 마찬가지로 무료 저녁 식사가 제공되었습니다. 순례를 떠나는 순례자들은 그들을 안내하고 여행을 조직하기 위해 선택된 "의식의 주인"을 두는 것이 일반적이었습니다. [18] 해롤드 블룸(Harold Bloom)은 이 구조가 대부분 독창적이지만 신곡(The Divine Comedy)에 나오는 단테(Dante)와 베르길리우스(Virgil)의 "순례자" 인물에서 영감을 받았다고 제안합니다. [19] 새로운 연구에 따르면 여관 주인과 주인 해리 베일리가 각 순례자를 소개하는 일반 프롤로그는 역사적인 해리 베일리가 1381년 서더크 주민들에 대한 인두세 계정을 남긴 것입니다. [20]
캔터베리 이야기는 다른 어떤 작품보다 조반니 보카치오의 데카메론과 더 많은 유사점을 가지고 있습니다. 테일즈와 마찬가지로 데카메론은 여러 명의 다른 내레이터가 일련의 이야기를 들려주는 프레임 스토리를 특징으로 합니다. 데카메론에서 등장인물들은 흑사병을 피하기 위해 시골로 도망쳤다. 그것은 보카치오의 사과로 끝나는데, 이는 초서의 이야기에 대한 철회와 매우 흡사합니다. 캔터베리 이야기에 나오는 이야기의 4분의 1은 데카메론에 나오는 이야기와 비슷하지만, 대부분은 다른 이야기와 더 유사하다. 따라서 일부 학자들은 초서가 그 작품의 사본을 가지고 있었을 가능성은 거의 없다고 생각하며, 그 대신 그가 어느 시점에서 단순히 데카메론을 읽었을 것이라고 추측합니다. [21] 초서는 1372년 이탈리아에 첫 번째 외교 사절단을 파견하는 동안 《데카메론》을 읽었을 수도 있다. [ 인용 필요 ] 초서는 다양한 출처를 사용했지만 특히 성경, 오비드의 고전시, 현대 이탈리아 작가 페트라르카와 단테의 작품 등 여러 이야기에 자주 사용되었습니다. 초서는 이 마지막 두 사람의 작품을 사용한 최초의 저자였다. [ 인용 필요 ] 보에티우스의 『철학의 위안』은 초서의 친구인 존 가워의 작품과 마찬가지로 여러 이야기에 등장한다.
초서는 또한 존 브롬야드(John Bromyard)의 설교자 핸드북(Summa praedicantium), 제롬(Jerome)의 애드버서스 조비니아눔(Adversus Jovinianum)과 같은 수많은 종교 백과사전과 전례 저술에서 차용한 것으로 보인다. [22] 많은 학자들은 초서가 페트라르카나 보카치오를 만났을 가능성이 높다고 말한다. [23][24][25][26][27]
장르와 구조
캔터베리 대성당 북서쪽 c. 1890-1900 (흑백 사진에서 수정)
캔터베리 테일즈(The Canterbury Tales)는 이 시기에 흔하고 이미 오랫동안 확립된 장르인 액자 이야기를 중심으로 만들어진 이야기 모음입니다. Chaucer's Tales는 이 장르의 다른 대부분의 이야기 "모음집"과 달리 주로 강렬한 변형이 있습니다. 대부분의 이야기 모음집은 주제, 대개 종교적인 주제에 초점을 맞췄습니다. 데카메론에서도 이야기꾼은 그날 결정된 주제에 충실하도록 권장됩니다. 문학적 목적을 위해 이렇게 다양한 사람들이 모이는 순례라는 아이디어 또한 전례가 없었지만, "순례자와 스토리텔링의 연관성은 익숙한 것"이었습니다. [28] 이야기 간의 경쟁을 도입하면 독자가 다양한 이야기를 비교할 수 있으며 초서는 다양한 장르와 문학 형식에서 자신의 기술의 폭을 보여줄 수 있습니다. [29]
테일즈의 구조는 대체로 선형적이며, 하나의 이야기가 다른 이야기로 이어지지만, 그 이상이기도 합니다. 일반 프롤로그에서 초서는 들려줄 이야기가 아니라 그 이야기를 들려줄 사람들을 묘사하며, 구조가 일반적인 주제나 도덕보다는 등장인물에 따라 달라진다는 것을 분명히 합니다. 이 아이디어는 기사가 자신의 이야기를 마친 후 밀러가 자신의 이야기를 하기 위해 끼어들 때 강화됩니다. 기사가 먼저 가면 모든 사람이 클래스별로 자신의 이야기를 하고 수도사가 기사를 따라간다는 아이디어를 얻을 수 있습니다. 그러나 밀러의 방해는 이 구조가 모든 계급 간의 자유롭고 개방적인 이야기 교환을 위해 포기될 것임을 분명히 한다. 일반적인 주제와 관점은 등장인물이 자신의 이야기를 할 때 발생하며, 때로는 주제가 다루어지지 않은 오랜 경과 후에 자신의 이야기에서 다른 등장인물에 의해 반응됩니다. [30]
마지막으로, 초서는 여행의 진행 상황, 순례자들이 여행하는 동안 흐르는 시간, 캔터베리로 가는 길의 특정 장소에 대해 많은 관심을 기울이지 않습니다. 그의 이야기는 순례 그 자체보다는 주로 전해지는 이야기에 초점을 맞춘 것으로 보인다. [31]
스타일
제프리 초서(Geoffrey Chaucer)의 캔터베리 이야기(Canterbury Tales)의 제목 페이지, "필경사 B"의 손에 들림, 아담 핑크허스트(Adam Pinkhurst), c. 1400.
초서의 다양한 이야기는 그의 기술의 폭과 많은 문학 형식, 언어 스타일 및 수사적 장치에 대한 친숙함을 보여줍니다. 당시 중세 수사학 학파는 이러한 다양성을 장려하여 문학을 수사학적 형식과 어 휘의 밀도에 따라 고, 중, 저속으로 나누었습니다. 또 다른 인기 있는 분할 방법은 성 아우구스티누스에게서 나왔는데, 그는 주제(베르길리우스의 관심사)보다는 청중의 반응에 더 중점을 두었습니다. 아우구스티누스는 문학을 "장엄한 설득", "절제된 기쁨", "차분한 가르침"으로 나누었다. 필자들은 연사, 주제, 청중, 목적, 태도 및 경우를 염두에 둔 방식으로 글을 쓰도록 격려받았다. 초서는 이 모든 스타일 사이를 자유롭게 오가며 누구에게도 편애를 보이지 않습니다. [32] 그는 자신의 작품을 읽는 독자뿐만 아니라 이야기 속의 다른 순례자들도 관객으로 간주하여 다층적인 수사학을 만들어낸다. [33]
이를 통해 초서는 특정 독자층이나 사회 계층의 독자를 대상으로 하는 것이 아니라 이야기 속 인물에 초점을 맞추고 그들의 사회적 지위와 학식에 비례하는 기술로 이야기를 씁니다. 그러나 밀러와 같은 가장 낮은 인물조차도 그들의 주제는 더 저급하지만 놀라운 수사적 능력을 보여줍니다. 어휘 또한 중요한 역할을 하는데, 상류층은 여성을 "숙녀"라고 부르는 반면, 하류층은 예외 없이 "웬체"라는 단어를 사용한다. 때로는 같은 단어가 클래스 간에 완전히 다른 의미를 가질 수 있습니다. 예를 들어, "pitee"라는 단어는 상류층에게 고귀한 개념인 반면, 상인 이야기에서는 성교를 의미합니다. 그러나 다시 말하지만, 수녀의 사제 이야기와 같은 이야기는 그룹의 하층 계급 사이에서 놀라운 단어 기술을 보여주는 반면, 기사의 이야기는 때때로 매우 간단합니다. [34]
초서는 토파스 경과 그의 산문 이야기를 제외한 거의 모든 이야기에서 동일한 미터를 사용합니다. 이것은 5 개의 강조 된 음절이 특징인 선으로, 일반적으로 강세가없는 음절과 번갈아 가며 보통 10 음절의 줄을 생성하지만 종종 11 음절, 때로는 9 음절의 줄을 생성합니다. 때때로 caesura는 선의 중간 부근에서 식별 될 수 있습니다. 이 미터는 아마도 프랑스와 이탈리아의 형태에서 영감을 받았을 것입니다. 초서의 미터는 나중에 15 세기와 16 세기의 영웅적인 미터로 발전 할 것이며 때로는 승마 운율로 알려져 있으며 iambic pentameter의 조상입니다. 초서의 운문은 일반적으로 쌍 운율로 특징 지어지지만, 그는 캔터베리 이야기 (The Canterbury Tales)에서 쌍절이 너무 두드러지는 것을 피했으며, 4 개의 이야기 (법의 사람, 서기, Prioress, 두 번째 수녀)는 왕실의 운율을 사용합니다. [35][36]
역사적 맥락과 주제
1381년의 농민 반란은 이야기에 언급되어 있다.
1386 년 초서는 관세 및 평화 사법 감독관이되었고 1389 년에는 왕의 서기가 되었습니다. [37] 초서가 캔터베리 이야기(The Canterbury Tales)를 집필하기 시작한 것은 이 시기였다.
14세기 말은 영국 역사에서 격동의 시기였다. 가톨릭 교회는 서방 분열의 한가운데에 있었고, 여전히 서유럽의 유일한 기독교 권위자였지만 격렬한 논쟁의 대상이었습니다.
존 위클리프(John Wycliffe) 가 이끄는 초기 영국의 종교 운동인 롤라디(Lollardy)는 영국의 성 메리 라운스발 병원을 위해 모금하고 있다고 사악하게 주장한 사면자(고해성사에서 이미 용서받은 죄에 대한 현세적 형벌을 덜어준다고 믿어짐)와 관련된 특정 사건을 언급합니다.
캔터베리 이야기 (Canterbury Tales)는 종이를 언급 한 최초의 영국 문학 작품 중 하나이며, 영국에서 이전에는 볼 수 없었던 문자의 보급을 가능하게하는 비교적 새로운 발명품입니다. 1381년 농민 반란과 리처드 2세의 폐위로 끝난 충돌과 같은 정치적 충돌은 이야기가 쓰여진 시기에 초서를 둘러싼 복잡한 혼란을 더욱 드러냅니다. 그의 친한 친구들 중 많은 사람들이 처형되었고 그 자신은 런던에서 일어난 사건에서 벗어나기 위해 켄트로 이사했습니다. [38]
일부 독자들은 캔터베리 이야기의 등장인물을 역사적 인물로 해석하려고 하는 반면, 다른 독자들은 그 중요성을 덜 문자적인 용어로 해석하는 쪽을 택합니다. 초서의 어법과 역사적 맥락을 분석한 결과, 그의 작품은 그의 생애 동안 사회에 대한 비판을 전개한 것으로 보인다. 그의 많은 묘사 속에서 그의 발언은 본질적으로 칭찬하는 것처럼 보일 수 있지만, 영리한 언어를 통해 진술은 궁극적으로 순례자의 행동에 대해 비판적입니다. 초서가 독자가 자신의 인물을 실제 인물과 연결시키도록 의도했는지는 불분명합니다. 대신, 초서는 그러한 작업 분야의 사람들을 일반적으로 표현하기 위해 허구의 인물을 창조하는 것으로 보입니다. 중세 사회를 이해하면 미묘한 풍자가 작용하고 있음을 감지할 수 있습니다. [39]
종교
이 이야기는 초서가 살았던 영국의 교회에 대한 다양한 관점을 반영한다. 흑사병이 창궐한 후, 많은 유럽인들은 기성 교회의 권위에 의문을 품기 시작했다. 일부는 롤라디로 돌아섰고, 다른 일부는 덜 극단적인 길을 선택하여 새로운 수도원 수도회를 시작하거나 성직자의 행동에서 교회의 부패, 거짓 교회 유물 또는 면죄부 남용을 폭로하는 소규모 운동을 시작했습니다. [40] 이야기의 여러 등장인물은 종교적인 인물이며, 캔터베리 순례의 설정 자체가 종교적이기 때문에(프롤로그에서는 단순히 계절적 명소에 대해 아이러니하게 언급하지만) 종교가 작품의 중요한 주제가 됩니다. [41]
교회의 세속적 권력을 적용하는 역할을 하는 용서자와 소환자라는 두 인물은 둘 다 심하게 부패하고 탐욕스러우며 학대하는 인물로 묘사됩니다. 초서가 살았던 시대의 사면자들은 죄 사함을 위해 교회의 "면죄부"를 샀던 사람들, 즉 자신의 이익을 위해 직분을 남용하는 죄를 범한 사람들이었다. 초서의 용서자는 자신의 물건을 팔면서 자신의 관행의 부패를 공개적으로 인정합니다. [42] 소환자는 파문 및 기타 처벌을 위해 죄인을 교회 법정으로 데려오는 교회 역원이었습니다. 부패한 소환사들은 거짓 인용문을 작성하고 사람들을 겁주어 자신의 이익을 보호하기 위해 뇌물을 주곤 했습니다. 초서의 소환사는 다른 사람들을 법정에 세우겠다고 위협하는 바로 그 종류의 죄를 저지른 것으로 묘사되며, 사면자와 부패한 관계를 맺고 있음을 암시합니다. [43] 수사 이야기에서 등장인물 중 한 명은 신이 아닌 악마의 편에서 일하는 것으로 보이는 소환사이다. [44]
다양한 종류의 성직자는 수도사, 수도사, 수녀의 사제, 두 번째 수녀로 대표됩니다. 세상과 분리된 금욕적인 생활 방식을 따르려는 욕망에서 비롯된 수도원 명령은 초서의 시대에 이르러 점점 더 세속적인 문제에 얽히게 되었습니다. 수도원들은 종종 막대한 돈을 벌 수 있는 거대한 땅을 통제했고, 농민들은 고용되어 일했다. [45] 두 번째 수녀는 수녀가 기대했던 것의 한 예이다: 그녀의 이야기는 순결한 모범으로 사람들을 교회로 이끄는 한 여성에 관한 것이다. 반면에 수도사와 수도사는 소환사나 용서자만큼 타락하지는 않지만 그들의 명령에 대한 이상에는 훨씬 미치지 못합니다. 둘 다 값비싼 옷을 입고, 사치스럽고 바람둥이 생활의 흔적을 보여주며, 영적 깊이가 부족합니다. [46] The Prioress's Tale은 유대인이 매우 경건하고 순진한 기독교 소년을 살해한 이야기로, 영국 문학 전통의 일부가 된 유대인에 대한 유혈 명예 훼손입니다. [47] 이 이야기는 초서의 작품에서 비롯된 것이 아니며 14세기에 잘 알려져 있습니다. [48]
순례는 중세 사회의 매우 두드러진 특징이었습니다. 궁극적인 순례 목적지는 예루살렘이었지만,[49] 잉글랜드 내에서는 캔터베리가 인기 있는 목적지였다. 순례자들은 성인들의 유물을 보존하고 있는 성당을 찾아가곤 했는데, 그러한 유물에 기적적인 힘이 담겨 있다고 믿었습니다. 캔터베리 대주교인 성 토마스 베켓은 캔터베리 대성당에서 교회와 왕실 사이의 의견 충돌로 헨리 2세의 기사들에 의해 살해되었습니다. 그의 죽음 직후 그의 유해와 관련된 기적 이야기가 생겨났고, 대성당은 인기 있는 순례지가 되었습니다. [50] 이 작품의 순례는 모든 이야기를 하나로 묶어 주며 약점, 의견 불일치 및 의견의 다양성에도 불구하고 천국을 향한 그리스도인의 노력을 표현한 것으로 간주될 수 있습니다. [51]
사회 계급과 관습
보스의 딜레마 – 그는 동생 라이오넬 대신 처녀를 구하기로 선택합니다.
주로 기사와 그의 지주로 대표되는 상류 계급 또는 귀족은 초서의 시대에 기사도와 예의 문화에 흠뻑 젖어 있었습니다. 귀족들은 전쟁터에서는 무자비하지만 왕궁에서는 예의 바르고 행동에서는 기독교인일 수 있는 강력한 전사가 될 것으로 기대되었습니다. [52] 기사들은 그들과 함께 싸운 남성들과 강한 사회적 유대감을 형성할 것으로 기대되었지만, 전투 능력을 강화하기 위해 그들이 이상화한 여성과 더 강한 유대감을 형성해야 했습니다. [53] 기사도의 목적은 고귀한 행동이었지만 상충되는 가치는 종종 폭력으로 변질되었습니다. 교회 지도자들은 자주 마상 시합과 시합을 제한하려 했지만, 때로는 패배한 사람이 죽는 것으로 끝나기도 했다. The Knight's Tale은 두 동료 기사의 형제 사랑이 둘 다 이상화하는 여성을 보고 치명적인 불화로 변하는 방법을 보여줍니다. 그녀를 얻기 위해 둘 다 죽을 때까지 싸울 의향이 있습니다. 초서의 시대에는 기사도가 쇠퇴하고 있었고, 기사의 이야기는 논란의 여지가 있지만 결점을 보여주기 위한 것일 가능성이 있습니다. [54] 초서 자신은 에드워드 3세 휘하에서 백년전쟁에 참전했는데, 에드워드 3세는 그의 통치 기간 동안 기사도를 크게 강조했다. [55] 토파스 경(Sir Topas)과 멜리비 이야기(The Tale of Melibee)라는 두 가지 이야기는 순례자들과 함께 여행하는 초서가 직접 들려준다. 두 이야기 모두 기사도의 해로운 영향에 초점을 맞추고 있는 것 같은데, 첫 번째는 기사도의 규칙을 조롱하는 것이고 두 번째는 폭력에 대한 경고입니다. [56]
이야기는 끊임없이 계급 간의 갈등을 반영합니다. 예를 들어, 세 신분의 분할: 등장인물은 모두 세 가지 뚜렷한 계급으로 나뉘는데, 계급은 "기도하는 자"(성직자), "싸우는 자"(귀족), "일하는 자"(평민과 농민)입니다. [57] 대부분의 이야기는 공통된 주제로 서로 연결되어 있으며, 일부는 다른 이야기에 "그만두기"(답장 또는 보복)합니다. 기사가 이야기로 게임을 시작할 때 관습을 따르는데, 그는 그룹에서 가장 높은 사회 계급을 대표하기 때문입니다. 그러나 하층 계급을 대표하는 밀러가 그의 뒤를 따를 때, 그것은 이야기가 상류 계급의 규칙에 대한 존중과 무시를 모두 반영하는 무대를 마련합니다. 헬렌 쿠퍼와 미하일 바흐틴, 데릭 브루어는 이러한 대립을 가리켜 "질서 정연하고 괴기한 사순절과 카니발, 공식적으로 승인된 문화와 그 난폭하고 활기찬 이면"이라고 부른다. [58] 당시의 여러 작품에는 동일한 반대가 포함되어 있습니다. [58]
상대주의 대 현실주의
초서의 등장인물들은 저마다 현실에 대한 서로 다른, 때로는 매우 다른 관점을 표현하며 시험, 공감, 상대주의의 분위기를 조성합니다. [32] 헬렌 쿠퍼(Helen Cooper)가 말했듯이, "장르에 따라 세상에 대한 해석이 달라진다: 우화는 하나님의 작용을 거의 알아차리지 못하고, 성인의 삶은 물리적 현실을 희생하는 사람들에게 초점을 맞추며, 소책자와 설교는 신중하거나 정통적인 도덕을 주장하고, 로맨스는 인간의 감정에 특권을 부여한다." 다양한 인물과 이야기가 넘쳐나기 때문에 이야기는 어떤 명확한 진실이나 현실에 도달할 수 없는 집합체로 보입니다. [59]
리미널리티
리미널리티(liminality)의 개념은 캔터베리 이야기(The Canterbury Tales)에서 두드러지게 나타난다. [32] 지리적일 뿐만 아니라 은유적이거나 영적일 수 있는 한계 공간은 "실제"(안전한, 알려진, 제한된) 세계와 위험과 가능성의 미지 또는 상상의 공간 사이의 과도기적 또는 변형적 공간입니다. [60] 순례의 개념은 목적지 간 여행에 중점을 두고 순례자들이 그 과정에서 더 거룩해지기를 바라기 때문에 그 자체로 한계 경험이다. 따라서 캔터베리 이야기의 구조 자체는 한계적이다. 그것은 런던과 캔터베리 사이의 거리를 다룰 뿐만 아니라 대부분의 이야기는 순례의 지리를 완전히 벗어난 장소를 언급합니다. 장 조스트(Jean Jost)는 캔터베리 이야기(The Canterbury Tales)에서 리미널리티(liminality)의 기능을 다음과 같이 요약한다.
적절하게도, 그리고 아이러니하게도, 이 시끄럽고 전복적인 한계 공간에서 오합지졸 집회가 함께 모여 똑같이 파격적인 이야기를 들려줍니다. 이 제멋대로인 곳에서는 이야기 전달의 규칙이 확립되어 그 자체로 무질서하고 깨집니다. 여기서 게임과 어니스트, 솔라와 문장의 이야기가 설정되고 중단됩니다. 여기서 신성하고 세속적인 모험이 시작되지만 끝나지 않습니다. 여기서 위험의 조건은 보호의 조건만큼이나 두드러진다. 순례 행위 자체는 한 도시 공간에서 변두리 농촌 공간을 거쳐 다음 도시 공간으로 이동하는 것으로 구성되며, 그 공간을 강조하는 일련의 사건과 이야기가 끊임없이 변동합니다. 순례의 목표는 그 끝에서 종교적이거나 영적인 공간일 수 있으며, 또 다른 종류의 정서적 공간에서 정신의 심리적 진보를 반영합니다. [61]
리미널리티는 개별 이야기에서도 분명하게 드러난다. 이것의 명백한 예는 수사의 이야기인데, 여기서 여만 악마는 그의 일시적인 성격과 기능 때문에 한계 인물입니다. 그의 목적은 영혼들을 그들의 현재 존재로부터 완전히 다른 지옥으로 보내는 것이다. [62] 프랭클린 이야기는 브르타뉴 라이 이야기로, 초자연적 인 것과 필멸자의 상호 작용뿐만 아니라 현재와 상상 된 과거 사이의 관계를 불러 일으켜 이야기를 한계 공간으로 가져갑니다. [63]
리셉션
엘즈미어 원고의 순례자로서의 초서
엘즈미어 원고에서 발췌한 바스 이야기의 아내 프롤로그
초서는 그의 많은 시들의 수신인을 분명하게 밝히고 있지만(공작부인의 책은 1368년 그의 아내가 죽었을 때 곤트의 존을 위해 쓰여진 것으로 여겨진다), 캔터베리 이야기의 의도된 독자를 결정하기는 더 어렵다. 초서는 궁정 신하였기 때문에 일부 사람들은 그가 주로 귀족만을 위해 글을 쓴 궁정 시인이라고 믿게 되었습니다. 그는 Eustache Deschamps와 그의 동시대 John Gower에 의해 고귀한 번역가이자 시인으로 언급됩니다. 이 시는 소리 내어 읽도록 의도된 것으로 추정되는데, 이는 당시 일반적인 활동이었기 때문에 가능성이 높습니다. 그러나 초서가 자신을 작품의 화자가 아닌 작가라고 자주 언급하기 때문에 사적인 독서를 위한 것이기도 한 것으로 보인다. 텍스트에서 직접 의도한 청중을 결정하는 것은 청중이 이야기의 일부이기 때문에 훨씬 더 어렵습니다. 이것은 초서가 가상의 순례자 청중에게 편지를 쓰고 있는지 아니면 실제 독자에게 쓰고 있는지 구분하기 어렵게 만듭니다. [64]
초서의 작품은 그의 생애 동안 어떤 형태로든 부분적으로 또는 전체적으로 배포되었을 수 있습니다. 학자들은 그의 친구들 사이에서 사본이 유포되었지만 그가 죽을 때까지 대부분의 사람들에게 알려지지 않았을 것이라고 추측합니다. 하지만 필사자들이 초서의 이야기 전체를 필사본 형태로 쓰려고 애쓴 속도를 보면 초서가 당대에 유명하고 존경받는 시인이었음을 알 수 있습니다. 헹워트(Hengwrt)와 엘즈미어(Ellesmere) 사본은 저작물을 배포하기 위해 취한 주의를 잘 보여주는 예이다. 양심의 찌르기를 제외하고는 당시의 다른 어떤 시보다 더 많은 사본이 존재하기 때문에 일부 학자들은 이 시에 중세의 베스트셀러 지위를 부여했습니다. 그러나 삽화가 들어 있는 필사본 중 가장 우아한 것조차도 존 리드게이트의 종교 및 역사 문학과 같은 더 존경할 만한 작품의 저자들의 작품만큼 화려하게 장식되어 있지는 않습니다. [65]
15 세기
존 리드게이트(John Lydgate)와 토마스 오클레브(Thomas Ocleve)는 초서의 이야기에 대한 최초의 비평가 중 하나였으며, 초서를 역사상 가장 위대한 영국 시인이자 언어가 진정으로 시적으로 할 수 있는 것을 보여준 최초의 시인이라고 칭찬했습니다. 이러한 견해는 15세기 중반까지 후대의 비평가들에 의해 보편적으로 동의되었다. 당시 캔터베리 이야기 원고에 포함된 글로스는 중세 비평가들이 시를 판단하는 두 기둥인 "문장"과 수사학에 대한 그의 솜씨를 높이 평가했습니다. 이 이야기 중 가장 존경받는 것은 이 두 가지 이야기로 가득 차 있는 기사의 이야기였습니다. [66]
문학적 추가 및 보충
이야기의 불완전성으로 인해 여러 중세 작가들은 이야기를 더 완벽하게 만들기 위해 이야기에 대한 추가 및 보충 자료를 썼습니다. 현존하는 가장 오래된 이야기 사본 중 일부는 새롭거나 수정된 이야기를 포함하고 있으며, 이는 일찍부터 그러한 추가가 이루어졌음을 보여줍니다. 이러한 수정에는 초서가 끝내지 못한 요리사 이야기, 쟁기꾼 이야기, 가믈린 이야기, 테베 포위전, 베린 이야기의 다양한 확장이 포함되었습니다. [67]
15세기에 익명의 작가가 쓴 베린 이야기(The Tale of Beryn)는 순례자들이 캔터베리에 도착하여 그곳에서의 활동을 묘사하는 긴 프롤로그로 이어집니다. 나머지 순례자들이 마을 곳곳으로 흩어지는 동안, 파드너는 술집 여주인 케이트의 애정을 얻으려 하지만, 그녀의 인생에서 남자와 여관 주인 해리 베일리를 다루는 데 어려움을 겪습니다. 순례자들이 집으로 돌아가는 동안, 상인은 베린 이야기로 이야기를 다시 시작합니다. 이 이야기에서 베린이라는 젊은이는 자신의 재산을 찾기 위해 로마에서 이집트로 여행하지만 그곳의 다른 사업가들에게 속습니다. 그런 다음 그는 복수를 위해 지역 남자의 도움을 받습니다. 이 이야기는 프랑스 이야기 Bérinus에서 유래했으며 John Urry에 의해 1721 년 판에서 이야기와 함께 인쇄되었지만 이야기의 초기 원고에 존재합니다. [68]
존 리드게이트는 1420년경에 「테베 포위전」(The Siege of Thebes)을 썼다. 베린 이야기와 마찬가지로, 순례자들이 캔터베리에 도착하는 프롤로그가 선행된다. 리드게이트는 자신을 순례자들 중 한 명으로 꼽으며 자신이 어떻게 초서의 여행에 참여했고 그 이야기를 들었는지를 설명합니다. 그는 자신을 수도사로 묘사하고 기사 이야기의 사건 이전에 테베의 역사에 대한 긴 이야기를 들려줍니다. 존 리드게이트(John Lydgate)의 이야기는 일찍부터 유명했으며, 그 자체로 그리고 이야기의 일부로 오래된 필사본에 존재한다. 이 책은 일찍이 1561년에 존 스토우(John Stow)에 의해 처음 인쇄되었으며, 그 후 수세기 동안 여러 판본이 발행되었습니다. [69]
실제로 The Plowman's Tale에는 두 가지 버전이 있으며, 둘 다 Chaucer의 생애 동안 쓰여진 작품인 Piers Plowman 이야기의 영향을 받았습니다. 초서는 그의 이야기의 일반 프롤로그에서 쟁기꾼을 묘사하지만 결코 그에게 자신의 이야기를 제공하지 않습니다. 토마스 오클레브(Thomas Occleve)가 쓴 한 이야기는 성모와 민소매 옷의 기적을 묘사합니다. 또 다른 이야기는 펠리컨과 그리핀이 교회의 부패에 대해 토론하는 것을 특징으로 하며, 펠리컨은 존 위클리프의 생각과 유사한 항의의 입장을 취합니다. [70]
가믈린 이야기는 할리 7334의 초기 원고 버전에 포함되었는데, 이 원고는 편집자의 오류와 변조 측면에서 품질이 낮은 초기 원고 중 하나로 악명이 높습니다. 이 이야기는 현재 학자들에 의해 진정한 초서의 이야기로 널리 거부되고 있지만, 일부 학자들은 그가 이 이야기를 여만을 위한 이야기로 다시 쓰려고 했을 수도 있다고 생각합니다. 저자의 연대는 1340 년에서 1370 년까지 다양합니다. [71]
이후의 각색과 오마주책