• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
ETW: 한글화작업실 해석이 매끄럽지 않은 부분입니다. 여러분의 의견을 들려주세요...(12-26번 문장 추가)
ds2lie 추천 0 조회 361 09.04.17 01:56 댓글 47
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 09.04.17 03:05

    첫댓글 모두에게 알려진 우리 위대한 공화국에게 약간의 돈으로 경의를 표하시는게 어떻겠습니까?

  • 09.04.17 04:10

    당신은 단지 약간의 돈으로 우리 공화국의 위대함에 경의를 표할 수 있습니다, 어떻습니까?

  • 09.04.17 04:33

    돈내놔!! ... OTL...

  • 09.04.17 08:38

    붉은여우님 의견에 한표...ㄷㄷ'' 짧은 영어 실력과 국어 실력에는... 최고인듯..ㅋㅋ

  • 09.04.17 09:25

    돈내놔~ ㅋㅋ 짧고 명확하네요. ㅋ

  • 09.04.17 10:09

    돈내놔 ㅋㅋㅋ "위대한 우리 공화국에 경의를 표하는 일은 적은 액수의 돈이면 충분합니다, 그렇죠?"

  • 09.04.17 10:11

    다들 좋은 표현들이시군요....조합해서 가장 멋들어진 말을 만드셔요^^

  • 작성자 09.04.17 11:39

    감사합니다^^ 1번은 프리드리히대공님의 의견을 반영하는 것이 가장 자연스러워 보이는군요^^

  • 09.04.17 13:14

    2번 시간낭비였군요, 자국은(우리는) 더 좋은 동맹을 찾을 것입니다.

  • 09.04.17 13:10

    4번 최고의 친구여, 오늘 우린 의견이 일치하지 않았습니다, 그러나 이것이 우리의 우정에 금이 가진 않을것입니다. 잘가세요.

  • 09.04.17 14:00

    뒷부분은 "이것이 우리의 우정을 금가게 하진 맙시다."가 어떨지요

  • 09.04.17 13:14

    5번 변덕이 심한 귀국을(귀하를) 우리는 신용하지 않습니다.

  • 09.04.17 13:17

    원문그대로보단 그냥 그 원문 느낌이 나는 걸 생각나는대로 적었어요 참고만 하세요 ^^;

  • 09.04.17 13:24

    6번 우리공화국은 참된 현명함이 있고. 우리의 친선은 매우 가치 있을 것입니다.

  • 09.04.17 13:50

    5. "우리는 변덕이 심한 당신에게 휘둘릴 만큼 허술한 상대가 아니오."가 어떨지요...느낌상~

  • 09.04.17 13:42

    6. 뒷부분 " 우리와 맺는 우호는 매우 가치 있을 것입니다." 어때요?

  • 09.04.17 13:40

    3. "대화가 산으로 가는군요. 피곤하고 지치기 전에 그만 둡시다."

  • 작성자 09.04.17 14:47

    많은 성원 감사합니다^^ 제 번역은 모두가 함께하는 번역이 되어가는 군요 ㅋㅋㅋ 우선 여러분들의 의견을 종합하여 제마음대로(?) 수정해놓겠습니다 계속해서 의견을 주세요...(이 문장들은 시간이 지날수록 증식합니다...-_-;;)

  • 09.04.17 16:35

    오타 있습니다... 원문은 오타없겠죠? 현명합에서 "합"~

  • 작성자 09.04.17 22:57

    앗 감사^^

  • 09.04.18 02:34

    8. 정부는 가끔 하기 싫은 일도 시킵니다. 그래서 상환(or 변상 or 보상)문제로 당신앞에 제가 서 있는 것입니다. ===> 앞 문장을 봤을땐 상환이나 변상의 의미가 느껴집니다.

  • 작성자 09.04.18 08:02

    이게 우리가 정기적으로 돈을 보내주는(조공) 외교의 대사라서요...

  • 09.04.18 02:12

    9. 결과를 예측할 수 없지만, 당신에게 현시점에 적당한 선물을 제공하는 것이 좋을 것 같습니다.

  • 09.04.18 02:01

    10. 우리는 단호하고 강합니다. 당신네같은 오만한 원숭이들의 요구에 귀를 귀울여서 우리 병사들을 소진시킬 이유가 없습니다.

  • 09.04.18 02:29

    11. 당신네는 군사가 아니라 후다닥 달려대는 설치류떼요! 쥐새끼같은 역병 덩어리 - 그래서 안되오!

  • 09.04.18 02:49

    7. 분명한 것은 우리 국민중 몇몇은 다른 주인들과 함께 떨어져 나가고 싶어 안달입니다. 과거에도 현재에도 이것은 우리 공화국에 어려운 문제입니다. ===> 이 문장은 정확히 모르겠습니다. be off의 뜻을 몰라서~ 훔

  • 작성자 09.04.18 11:37

    오오 감사합니다^^ 파오봇님

  • 09.04.18 12:59

    13. 약간의 의역이 더 맛을 더해줄지도~ 후반부 "쪽박차는 한이 있어도", 다시 생각해보니 거지 수준이 이미 쪽박 찬 상태니깐...'빈 쪽박이 되더라도"나 님 하신 번역도 좋네요 ㅎ

  • 09.04.18 23:46

    14. 후반부 "작은 나라를 신경쓰는 것은 큰 흐름에 영향을 주지 못합니다." ===> 한강에 던진 조약돌, 태평양에 배 한척 지나가는 격이랄까요~ ㅋ

  • 09.04.18 12:46

    15. 일부분 "당신은 이제 살아있는 자들이 먼지 바닥에 엎드리기를 기대하겠죠!"

  • 09.04.18 12:53

    16. 조사 몇개 수정한 내용, "피땀 서린 우리 영토를 변덕스런 당신을 만족시키기 위해 내줄 수는 없습니다."

  • 09.04.18 21:49

    17. 안됩니다. 쉽사리 우리 국고에 개입할 수 없소. 우리가 바보같아 보이나요?

  • 09.04.18 23:34

    18. "~ 그리고 그들(우리 학자들)의 연구는 솔개가 낚아채가지 못할 것입니다." ===> 아마도 외부에서 못가져갈 거라는 표현인듯 ===> 앞문장도 같이 생각해보니 "나처럼 우리 학자들도 존엄한 사람들이오 그래서 그들도 자신의 연구를 솔개가 낚아채가지 못하도록 힘쓸 것입니다."

  • 09.04.18 21:57

    19 . 우리 공화국은 이제 동행 없이 다른 길을 갑니다.

  • 09.04.18 22:13

    22. 거짓의 종된자여, 이 협정을 당신 마음대로 할 수 있는 것이라고 생각지 마시오. 우리 주군 눈에는 명예롭지 못한 당신으로 남아 있습니다.

  • 09.04.18 22:22

    23. 생각해보시오 무가치한 자들이여, 당신의 쓸모없음에 대해 - 그리고 이 협정을 성사시키는데 당신을 친절하게 사용하신 우리 주군의 대단한 미덕에 대해 생각해보시오

  • 09.04.18 22:31

    24. 나중에 또 봅시다, 심하게 깍는 짓은 당신네끼리나 사용되는 잊혀진 기술이오! 하지만, 우리 주군은 좋은 조건을 내걸었소

  • 작성자 09.04.19 00:38

    말은 이런식인데, 사실은 (적대적으로) 승낙한 표현이라죠...-_- 말만 들으면 거절한줄 알겠어요 ㅋㅋ

  • 09.04.18 22:34

    25. 믿을 수 없는 이블리스의 부하여! 당신과의 우호는 사막의 모래투성이 바람과 같았소.

  • 09.04.18 22:43

    26. Short-sighted and ill-advised ===> 이건 앞에 내렸던 당신네 결정이 "근시안적이고 신중하지 못한 (결정)"임을 의미하고 "nonethless"은 사전에도 없는 단어네요?

  • 작성자 09.04.19 00:38

    우째 인도보다 중동 부족들이 말이 더 어렵군요 -_- 모르는 것은 대강 두리뭉실 넘어가지요 ㅎㅎ

  • 작성자 09.04.19 00:37

    오오 파오봇님의 나의 희망~!!!

  • 09.04.19 00:46

    다같이 먹고 살자는건데요 뭐~ ㅋㅋ 수고하세용

  • 09.04.19 07:36

    2번은 시간낭비였군요! 우리는 더 좋은 친구를 찾아 보겠습니다.는 어떨런지 ~_~

  • 작성자 09.04.19 12:38

    그게 더 자연스럽군요 ㅎㅎ

  • 09.04.19 16:14

    22번은 느낌상 "이 협정을 당신 편리할대로 좌지우지 할 수 있다고 착각하지 마시오." ===> 맺어진 협정을 니 맘대로 좌지우지할 수 있다고 착각하지 말라는 말인듯~즉 맺은 협정은 니 맘대로 아무렇게나 할 수 있는 느슨한 협정이 아니다~에 가까운듯

  • 작성자 09.04.19 21:05

    반영하지요 ㅎㅎ

최신목록