'티베트 불교철학 번역팀' 회원님 안녕하세요?
총무를 맡고 있는 김명우입니다.
'티베트 불교철학 번역팀'이 발족한지 상당한 시간이 흘렀습니다. 그동안 소식이 없었던 점 사과 드립니다.
아래와 같은 일정으로 두번 째 '티베트 불교철학 번역팀'모임을 갖고자 합니다. 많은 참석부탁드립니다.
일시: 2006. 6. 24(일)
장소: 김용환교수님 별장
안건: 번역일정, 번역부분및 진행사항 토의 등.
추신
제가 임의적으로 번역할 부분과 번역자를 생각해보았습니다. 참조하기기 바랍니다. 좋은 의견 있으시면 메모글 부탁합니다.
번역서: 티베트불교철학
저자: 마쯔모토 시로
*제1장, p.1-70 : 송재근
*제2장-제3장, p.71-158 : 권서용
*제4장-제6장, p.159-228 : 윤종갑
*제7장-8장, p. 229-285 : 이방배
*제9장, p.289-320, p.403-425(9장 분량이 적기 때문에 형평성 원칙에 따라 추가하였음)
: 이태승
*제10장. p.321-401 : 김명우
* 권서용 선생이 맡은 제2장이 다른 장보다 분량이 많습니다. 의견 제시 부탁드립니다.
카페 게시글
▣ 공지사항
'티베트 불교철학 번역팀' 에게 공지합니다.
김명우
추천 0
조회 24
06.06.22 16:16
댓글 4
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
다음검색
첫댓글 김선생님, 수고하셨네요. 그런데 아마 6.24일 이태승 선생님께서 참석하시기 여의치 않는 모양입니다. 따로 한 번 모임을 가져야하지 않나 생각됩니다. 그리고 제가 맡은 부분에 대해서는 이견이 없습니다.
김선생님 수고하셨습니다. 제가 맡은 2-3장 열심히 번역하도록 하겠습니다.
이제부터 열심히 공부해야겠는데... 말초적인 많은 것들이 나를 가만두지 않습니다. 어이할꼬...ㅠㅠ
김명우선생님.제가 좀 늦게 공지된 글을 보았군요. 24일은 참석치 못해 죄송했습니다. 조만간 다시한번 자리를 했으면 합니다. 전체 틀을 짜시느라 수고하셨습니다. 그럼. 이태승 합장.