|
|
Pelajaran 1. Learning to open and close encounters
Pelajaran Pertama
Learning to open and close encounters
: Belajar untuk membuka dan menutup pertemuan
만남을 열고 닫는 것을 배우기
Objective: Tujuan (목표)
Encounters with other people do not just appear from nowhere and disappear again into thin air. They come into being through a series of ritualized or highly predictable expressions and fade away through another series.
1) Pertemuan dengan orang lain tidak begitu saja muncul dari ketiadaan dan menghilang lagi ke udara tipis.
pertemuan: 만남, 회의, 회합, 모임 (명사), begitu saja: 그대로, 그냥, 아무렇게나, 대수롭지 않게 (부사구), muncul: 나타나다, 등장하다, 생기다, 발생하다 (동사), ketiadaan: 부재, 없음, 결핍, 결여 (명사), menghilang lagi: 다시 사라지다, 또 없어지다 (동사구), udara: 공기, 대기, 분위기, tipis: 얇은, 가는, 옅은, 희박한 (형용사), udara tipis: 희박한 공기, 옅은 대기, 숨 막히는 환경, 답답한 분위기, menghilang ke udara tipis: 흔적도 없이 사라지다, 감쪽같이 사라지다
다른 사람과의 만남은 갑자기 생겨나서 흔적도 없이 사라지는 것이 아니다.
2) Mereka tercipta melalui serangkaian ungkapan yang diritualkan atau sangat dapat diprediksi dan memudar melalui rangkaian lainnya.
tercipta: 만들어지다, 창조되다, 형성되다, 생기다 (동사, 수동태), serangkaian: 일련의, 연속적인, 여러 개의, 일체의 (형용사, 수량 형용사), ungkapan: 표현, 발언, 숙어, 어구 (명사), diritualkan: 의례화되다, 관례로 정해지다, 의식적으로 실행되다 (동사, 수동태), diprediksi: 예측되다, 예상되다, 추측되다 (동사, 수동태), memudar: 희미해지다, 바래다, 약해지다, 쇠퇴하다 (동사), rangkaian: 연속, 일련, (전기) 회로/연결 장치, 모음, 집합 (명사)
그것들은 관례로 되거나 매우 예측 가능한 일련의 표현을 통해 시작되고, 또 다른 일련의 과정을 통해 사라진다.
Lagu. 2. Sayang Semua 모두를 사랑해요
Satu, satu, aku sayang Ibu 하나, 하나, 나는 엄마를 사랑해
Dua, dua, aku sayang ayah 둘, 둘, 나는 아빠를 사랑해
Tiga, tiga, sayang adik, kakak 셋, 셋, 사랑하는 동생, 손위(형, 누나, 오빠, 언니)
Satu, dua, tiga, sayang semuanya 하나, 둘, 셋, 그 모두를 사랑해
aku: 나 (saya), ibu: 어머니, 엄마(mama), ayah: 아버지(Bapak), 아빠, sayang: (형용사) 사랑스러운, 귀여운, (동사) 사랑하다, 아끼다, (감탄사) 아쉽다, 유감이다, (명사) 사랑, 애정, 여보, kakak: 손위 형제자매(형, 누나, 오빠, 언니), adik: 손아래 형제자매, 동생, cinta: 에로스적인 사랑, kasih: 아가페적인 사랑, semuanya: 모두, 전부, 모든 사람들, 모든 것 (대명사, 명사)
[수업을 위한 기본적인 문장]
Silakan buka buku! 책을 펴세요!
Silakan tutup buku! 책을 덮으세요!
Silakan ambil buku! 책을 드세요!
Silakan taruh buku di atas meja! 책을 책상 위에 놓으세요!
Silakan Duduk! 앉으세요!
Silakan berdiri! 일어나세요!
Ada pertanyaan? 질문이 있으세요?
Ya, saya ada pertanyaan 네, 질문이 있어요.
Tidak/belum, saya tidak/belum ada pertanyaan 아니요, 질문이 없어요.
silakan: (상대에게 권유할 때) 제발, 어서, (공손한 요청)~하시죠, 부디 ~하세요 (감탄사, 동사 명령형), buka: 열다, 개방하다, (책, 문, 옷 등을) 펴다, 풀다 (동사), buku: 책, 서적 (명사), tutup: 닫다, 덮다, 마감하다, 마개, 뚜껑 (동사, 명사), ambil: 집다, 들다, 가져가다, 선택하다, 취하다 (동사), taruh: 놓다, 두다, 배치하다, 저장하다 (동사), di: ~에, ~에서(위치), ~에 있는 (전치사), atas: 위, 상부, ~위에, ~위쪽에 (명사, 전치사), meja: 책상, 탁자, 테이블 (명사), berdiri: 서다, 일어서다, 세워지다, 설립되다 (동사), duduk: 앉다, 거주하다, 머물다 (동사), ada: 있다, 존재하다, 가지다, 보유하다 (동사, 형용사), pertanyaan: 질문, 물음, 의문, 문제 (명사), tidak: 아니다, ~하지 않다, 아니요 (부사), belum: 아직 ~아니다, 아직 ~하지 않았다 (부사)
** 기타
1) peregangan: 스트레칭, 몸을 펴는 동작, 긴장 완화, 근육 이완 (명사, regang: 늘어나다, 펴다)
=> Mari kita lakukan peregangan sebelum bekerja. 일하기 전에 스트레칭을 합시다.
2) produksi: 생산, 제조, (영화, 음악 등의) 제작 (명사)
=> Produksi pabrik itu meningkat tahun ini. 그 공장의 생산이 올해 증가했다.
3) istirahat: 휴식, 쉼, 쉬다, 휴식을 취하다 (명사, 동사)
=> Saya ingin istirahat sebentar. 잠시 쉬고 싶어요.
Text 1
Situation 1: The discourse takes place in an office at 8 am. Pak Simon and Pak Suryo are associates. Pak Simon has a higher rank than Pak Suryo. Pak Suryo greets Pak Simon.
Situasi 1: Percakapan berlangsung di sebuah kantor pada pukul 8 pagi. Pak Simon dan Pak Suryo adalah rekan kerja. Pak Simon memiliki pangkat lebih tinggi daripada Pak Suryo. Pak Suryo memberi salam kepada Pak Simon.
percakapan: 대화, 대담, 회화 (명사), berlangsung: 진행되다, 계속되다, (행사, 상황이) 열리다 (동사), sebuah: 하나의, 한 개의, (비유적으로) 어떤, 특정한 (수사, 한정사), kantor: 사무실, 사무소, 관청, 기관 (명사), pukul: (명사) 시간, ~시 (jam과 함께 시간 표현), (동사) 치다, 때리다, rekan kerja: 직장 동료, 함께 일하는 사람 (명사구), memiliki: 소유하다, 가지고 있다, 지니다, 보유하다 (동사), pangkat: 계급, 직급, 지위, 직위 (명사), lebih tinggi: 더 높다 (물리적 높이), 더 높은 (지위, 수준), daripada: ~보다 (비교), ~대신에 (전치사, 접속사), memberi salam: 인사하다, 인사말을 건네다 (동사구), kepada: ~에게, ~를 향하여, ~에 대하여 (전치사)
상황 1: 대화는 오전 8시에 한 사무실에서 이루어진다. 시몬 씨와 수르요 씨는 동료다. 시몬 씨는 수르요 씨보다 직급이 높다. 수르요 씨가 시몬 씨에게 인사를 한다.
Situasi 1: 사무실에서 아침 8시
Pak Suryo: Selamat pagi, Pak Simon 좋은 아침이에요, 시몬씨
Pak Simon: Selamat pagi 좋은 아침이에요.
pagi: 새벽에서 오전 10시까지, siang: 10시부터 오후 3시까지, sore: 오후 3시부터 오후 6시까지, malam: 오후 6시 이후, selamat: 안전한, 무사한, 축복받은, 복된, 축하합니다, 안녕하세요, 좋은 ~ (형용사, 감탄사), Pak은 Bapak의 줄임 말로 인도네시아에서는 결혼한 남자를 부를 때 주로 사용한다. 한국의 ‘아저씨’와 맥락이 비슷하다.
Situation 2: The discourse takes place in neutral territory (as on the street). Bu Yani and Pak Yulman are neighbors. Bu Yani is on the way to a market. They meet and greet one another.
Situasi 2: Percakapan berlangsung di wilayah netral (seperti di jalan). Bu Yani dan Pak Yulman adalah tetangga. Bu Yani sedang dalam perjalanan ke pasar. Mereka bertemu dan saling memberi salam.
wilayah: 지역, 구역, 영토, 관할 구억 (명사), netral: 중립의, 중립적인, (색상) 무채색의 (형용사), seperti: ~처럼, ~와 같이, 예를 들어 (contohnya) (전치사, 접속사), jalan: 길, 도로, 걷다, 가다 (명사, 동사), adalah: ~이다(be동사의 역할), 즉, 곧, tetangga: 이웃, 근처에 사는 사람, 이웃집 (명사), sedang: ~하고 있는 중이다 (진행형 표시), 한창, 현재 (부사), perjalanan: 여행, 여정, 이동, 경로 (명사), ke: ~로, ~를 향해, ~까지 (전치사), pasar: 시장 (재래시장, 전통시장 포함), (비유) 수요, 마켓 (명사), mereka: 그들, 그 사람들 (대명사), bertemu: 만나다, 맞닥뜨리다 (동사), saling: 서로, 상호 간에, 주고받으며 (부사)
상황 2: 대화는 중립적인 장소(길 위 등)에서 이루어진다. 야니 부인과 율만 씨는 이웃이다. 야니 부인은 시장에 가는 길이다. 그들은 만나 서로 인사를 나눈다.
Situasi 2: 길에서 이웃을 만났을 때
Bu Yani: Mau ke mana Pak Yulman? 어디에 가세요 율만씨?
Pak Yulman: Mau jalan-jalan, Bu. Ibu mau ke mana? 산책해요, 아주머니. 아주머니, 어디에 가세요?
Bu Yani: Mau ke pasar. Mari, Pak 시장에 가요. 다음에 뵈요.
Pak Yulman: Mari 다음에 뵈요.
(Anda/Bapak/Ibu은 생략 가능) Mau ke mana? 어디에 가세요?
Jalan: 1) 거리, 2) 산책하다, 걷다(berjalan), 3) 여행하다, 주위를 돈다, Mari: 안녕, 다음에 뵈요, 이리 와(kemari), 우리 함께 ~하자(mari kita)
bu는 Ibu의 줄임 말로 인도네시아에서는 결혼한 여성을 부를 때 사용한다, 한국의 ‘아주머니’와 맥락이 비슷하다.
Situation 3: Pak Sukandar and Bu Samosir are neighbors. The discourse takes place in the alley in front of Bu Samosir’s house. Bu Samosir stands in the yard. It is about 4 pm.
Situasi 3: Pak Sukandar dan Bu Samosir adalah tetangga. Percakapan berlangsung di gang di depan rumah Bu Samosir. Bu Samosir berdiri di halaman. Waktu menunjukkan sekitar pukul 4 sore.
gang: 골목, 좁은 길, 좁은 통로 (명사), depan: 앞, 전방, 앞쪽의, ~앞에 (명사, 형용사, 전치사), rumah: 집, 주택, 시설 (기관, rumah sakit: 병원) (명사), halaman: 마당, 뜰, (책의) 페이지, 쪽 (명사), waktu: 시간, 시기, 때 (명사), menunjukkan: 가리키다, 지시하다, 나타내다, 보여주다 (동사), sekitar: 약, 대략, ~쯤, ~경, 주변, 근처 (전치사, 명사, 부사)
상황 3: 수칸다르 씨와 사모시르 부인은 이웃이다. 대화는 사모시르 부인의 집 앞 골목에서 이루어진다. 사모시르 부인은 마당에 서 있다. 시각은 오후 4시경이다.
Situasi 3: 오후 4시에 사모리스의 집 앞에서 이웃을 만났을 때
Pak Sukandar: Sedang apa, Bu? 지금 뭐하세요, 아주머니?
Bu Samosir: Oh, Pak Sukandar. Mau ke mana, Pak? 오, 수깐다르씨. 어디에 가세요, 아저씨?
Pak Sukandar: Mau menengok cucu. Mari, Bu. 손주에게 잠깐 들리려구요. 다음에 뵈요, 아주머니.
Bu Samosir: Mari 다음에 뵈요.
sedang: ~하는 중이다, 한창, 한때 (부사), apa: 무엇, 어떤, 무슨, ~인지 (의문사, 대명사), menengok: (고개를) 돌려 보다, 잠깐 들르다, 찾아보다 (구어체 menjenguk와 비슷), 방문하다, 병문안하다, cucu: 손자, 손녀 (자손의 의미), 후손 (명사)
(기타) menengok ke kiri: 왼쪽을 돌아보다, menengok ke kanan: 오른쪽을 돌아보다, menengok orang sakit: 병문안하다, tengok-tengok: 둘러보다, 두리번거리다
Jangan menengok saat ujian! 시험 중에는 돌아보지 마세요!
Mereka menengok teman yang sakit 그들은 아픈 친구를 보러 갔어요.
Situation 4: Pak Yusup and Pak Narto are close friends. They have not seen each other for a long time. They meet at the train station in Bandung.
Situasi 4: Pak Yusup dan Pak Narto adalah teman dekat. Mereka sudah lama tidak bertemu. Mereka bertemu di stasiun kereta di Bandung.
teman dekat: 친한 친구, 가까운 지인 (명사), sudah lama: 오래되다, 오랫동안, 한참 전부터, stasiun kereta: 기차역, 철도역 (명사)
상황 4: 유숩 씨와 나르토 씨는 친한 친구다. 그들은 오랫동안 만나지 못했다. 그들은 반둥 기차역에서 만난다.
Situasi 4: 반둥역에서 오랜만에 친한 친구를 만났을 때
Pak Yusup: Apa kabar Pak Narto? 어떻게 지내, 나르또?
Pak Narto: Eh, Pak Yusup. Apa kabar, Pak? 어~ 유숩. 어떻게 지내?
Pak Yusup: Baik-Baik saja. Mau ke mana, Pak? 그럭저럭 잘 지내. 어디에 가?
Pak Narto: Mau ke Jakarta. Pak Yusup mau ke mana? 자카르타에 가. 유숩, 어디가?
Pak Yusup: Saya tidak ke mana-mana. Mau menjemput istri saya 나는 어디에 안 가. 아내를 마중 왔어.
kabar: 소식, 소문, 정보, 뉴스 (명사), menjemput: 마중하다, 데리러 가다, 맞이하다 (동사, ↔ mengantar), ambil: 집다, 가져가다, 선택하다 (동사), baik: 좋다, 양호하다, 착하다 (형용사, 부사), baik-baik saja: 괜찮다, 무사하다, 아무 문제 없다, mana-mana: 어디든지, 아무데나, 아무데나 (대명사, 부사), istri: 아내 (명사, ↔ suami), mengantar: 배웅하다, 바래다 주다, 배달하다 (동사, ↔ menjemput), orang tua: 부모, 어르신, 연장자 (명사), orang yang tua: 나이가 많은 사람 (나이에 초점, 부모란 뜻은 없음), pulang: 돌아가다, 귀가하다 (동사), tata bahasa: 문법 (명사), kosakata: 어휘 (명사)
Tata bahasa: 문법
1. Pattern 1: Pola 1
Selamat pagi, Bu 좋은 아침이에요, 아주머니.
pagi/siang/sore/malam/makan/tidur/bekerja, Bu/Pak/Pak Nelson/Pak Okky/Bu Rieke/Bu Ujun/Tom
아침/오전/오후/저녁/먹다/자다/일하다, 아주머니/아저씨/넬슨씨/옥끼씨/리케씨/우준씨/똠
1) makan: 먹다, 소비하다, 잡아먹다 (동사)
=> Saya makan nasi goreng. 나는 볶음밥을 먹는다.
2) tidur: 자다, 휴면 상태에 있다 (동사)
=> Dia tidur nyenyak. 그는 깊이 잔다.
3) bekerja: 일하다, 작동하다 (동사)
=> Ayah bekerja di kantor. 아버지는 사무실에서 일하신다.
2. Pattern 2: Pola 2
Ibu, mau ke mana? 아주머니, 어디 가세요?
Ibu/Bapak/Anda/Saudara/Dia/Mereka/Orang itu/Mobil itu
아주머니/아저씨/당신/형제자매/그/그들/그 사람/그 차
** 기타
Minum kopi, tidur, Bangun, berdoa, memasak, mandi, makan, belajar, belanja
커피를 마시다, 잠자다, 일어나다, 기도하다, 요리하다, 샤워하다, 먹다, 공부하다, 장보다
3. Pattern 3: Pola 3
Saya mau ke pasar. 나는 시장에 가려고 해요.
Saya/Ibu/Bapak/Anda
mau/ingin(하고 싶다)/akan(할 것이다)/sudah(이미 있다)/belum(아직 아님)/tidak(아니다)
Pasar(시장)/Sekolah(학교)/Ikea(이케아)/Bandung(반둥)/Cimahi(찌마히)/Toko(가게)/Jogja(족자카르타)/Stasiun(역)/kantor(사무실)/sawah(논)/Jakarta(자카르타)/Semarang(스마랑)/Surabaya(수라바야)
Kami mau belanja di Ikea. 저희는 이케아에 가서 쇼핑하려고 해요.
Kosakata: 회화
Set 1
1) Apa ini/itu? 이것/저것이 뭐예요?
→ Ini/Itu dinding. 이것/저것은 벽입니다.
dinding(벽)/langit-langit(천장)/jendela(창문)/lampu(등, 불)/pintu(문)/papan tulis(화이트보드)/bol poin(볼펜)/kacamata(안경)/gorden(커튼)/AC(에어컨)/jam(시계)/gereja(교회)
2) Bagaimana menulis kata ‘lantai’? ‘lantai’라는 단어를 어떻게 쓰나요?
→ Kata ‘lantai’ ditulis L-A-N-T-A-I. ‘lantai’라는 단어는 L-A-N-T-A-I로 씁니다.
Set 2
Apa artinya ‘huruf’? ‘huruf’의 뜻이 무엇인가요?
→ ‘huruf’ artinya ‘문자’. ‘huruf’의 뜻은 ‘문자’입니다.
huruf(문자)/kata(단어)/kalimat(문장)/titik(가리키다)/koma(혼수 상태)
Set 3
Ada pertanyaan? 질문 있어요?
→ Ya, saya ada pertanyaan. 네, 전 질문 있어요.
→ Tidak/Belum, saya tidak/belum ada pertanyaan. 아니요/아직요, 전 질문이 없어요/아직 질문이 없어요.
Mengerti? 이해했어요?
→ Ya, saya mengerti. 네, 전 이해했어요.
→ Tidak/Belum, saya tidak/belum mengerti. 아니요/아직요, 전 이해하지 못했어요/아직 이해하지 못했어요.
** 기타(소개에 관한 질문과 대답)
1) Siapa namanya? 이름이 뭐예요?
→ Nama saya John. 제 이름은 존 입니다.
2) Tinggal di mana? 어디에 살아요?
→ Saya tinggal di Jingga Nagar, Kota baru. 저는 꼬따바루 징가나가라에 삽니다.
3) Sudah menikah? 결혼 했어요?
→ Ya, saya sudah meinkah. 네, 전 결혼했습니다.
→ Belum, saya belum menikah. 아직요, 전 아직 결혼하지 않았습니다.
4) Sudah punya berapa anak? 자녀가 몇 명이에요?
→ Saya sudah punya dua anak. 저는 두 명의 자녀가 있습니다.
5) Berasal dari mana? 어디 출신이에요?
→ Saya berasal dari Korea Selatan. 저는 대한민국(남한) 출신입니다.
6) Anda punya berapa kakak? 당신은 형이나 누나가 몇 명이에요?
- Saya punya tujuh kakak 나는 7명의 형과 누나가 있어요.
- Saya tidak punya kakak 나는 형이나 누나가 없어요.
7) Anda punya berapa adik? 당신은 동생이 몇 명이에요?
- Saya tidak punya adik 나는 동생이 없어요.
- Saya punya satu adik 나는 동생이 한 명 있어요.
** 의문사
siapa: 누구, apa: 무엇, di mana: 어디에, ke mana: 어디로, kapan: 언제, bagaimana: 어떻게, berapa: 얼마나, 몇 개, apakah: ~인가요?, ~입니까?
** Boleh: ~해도 될까요?, ~할 수 있을까요?
Boleh saya ke kamar kecil? 제가 화장실에 가도 될까요?
→ Boleh/Tentu, silakan/Ya, silakan. 돼요, 괜찮아요/물론, 하세요/네, 하세요
→ Tidak, boleh/Maaf, tidak bisa/Maaf, tidak. 안 돼요/미안하지만 안 돼요/미안하지만 안 됩니다.
Boleh: 허락을 물을 때 사용, kamar: 방, kecil: 작은, kamar kecil: 화장실
** 자기 소개하기
Selamat pagi. 좋은 아침입니다.
Kenalkan, nama saya John. 소개할게요, 제 이름은 존입니다.
Saya berasal dari Korea selatan. 저는 대한민국(남한) 출신입니다.
Saya sudah menikah. 저는 결혼했습니다.
Kenalkan istri saya, namanya Sara. 제 아내를 소개할게요. 이름은 사라입니다.
Kami sudah punya dua anak. 저희는 2명의 자녀가 있습니다.
Satu anak perempuan dan satu anak laki-laki. 한 명은 딸이고 한 명은 아들입니다.
Nama anak-anak kami T** dan T**. 저희 아이들의 이름은 ** 이고 ** 입니다.
Kami tinggal di Jingga nagara, Kota Baru. 우리는 꼬따바루 징가 나가라에 살고 있습니다.
Terima Kasih. 감사합니다.
