|
1 Peter 1 The Message 베드로 전서 1장
출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Peter%201&version=MSG;NLT;NIV
듣기 https://www.biblegateway.com/audio/dolan/msg/1Pet.1
1-2
I, Peter, am an apostle on assignment by Jesus, the Messiah,
writing to exiles /scattered to the four winds.
Not one is missing, not one forgotten.
* 형역인 동격 명사구 the Messiah = Jesus
* 제한/비제한 동격구 의미차이;
제한은 동격구 의미로 앞 명사의 의미를 한정하나 비제한은 컴마로 분리되어 설명추가 역할을 한다
God the Son에서 the Son은 제한 동격으로 세분 하나님 중에서 아들이신 성자 하나님
Jesus, the Messiah, 에서 비제한 동격구 the Messiah는 Jesus에 대한 추가 설명인데
the Messiah는 한 분이라 한정 설명할 필요가 없기에 비제한 삽입구로 쓴다
같은 논리가 제한/비제한 형절에도 쓰이나 비제한 형절을 계속용법이라고 부르나
컴마로 분리된 모든 삽입구는 원문에 설명을 추가하는 역할을 한다
* 형역 분사/구는 항상 명사를 설명하므로 형용사 역할이고 제한/비제한 특성이 적용된다
* 삽입구인 비제한 형역 분사구 writing to exiles /scattered to the four winds.
분사의 주체인 Peter를 수식하며 주어의 준동작 상태로 전후/동시/인과 관계를 추가적으로 설명한다
상기 문장에서 자기를 베드로라고 설명한 것과 편지 쓰는 동작을 전후관계로 보면 '나는 베드로이고 편지를 쓴다'로
하고 동시 동작으로 한다면 '편지를 쓰는 중이다'로 의역하면 된다
exiles /scattered to the four winds에서 과분사 scattered는 제한 수식이라 다른 종류의 유배자도 많지만
그중에서도 '흩어진 유배자'만 의미하는데 반하여 베드로는 단 한 사람이므로 '나는 베드로인데 편지를 쓴다'하여
비제한 수식으로 컴마를 써서 삽입구로 처리하는 영어 작문 방식이다
편지를 쓰는 베드로'라고 제한 수식을 할 필요가 없으나 혹시 베드로가 여럿 있다면 제한 수식을 해야 의미가 확실하다
* 보어로 쓰인 형역 분사 missing, 행방불명인 상태, forgotten 잊혀진 상태를 설명하는데
주어의 능동 상태면 현분사, 수동 상태면 과분사를 쓴다
* to the (four) wind(s) ... In all or many different directions.
* 직독 해석
I, Peter 나 베드로는, am an apostle 사도로 on assignment 임무상에 있는 by Jesus 그리스도께서 주신,
the Messiah 구세주이신 그분,
writing 편지 쓴다 to exiles 유배자들에게 /scattered 흩어진 to the four winds 사방팔방으로.
Not one 한 사람도 is missing 행방불명 상태가 아니다, not one 한 사람도 forgotten 잊혀지지 않았다.
* 명사가 부정된 부정문이나 한글 의역상 동사 부정으로 한다
God the Father has his eye on each of you,
and has determined /by the work of the Spirit [to keep you obedient through the sacrifice of Jesus].
May everything good from God be yours!
* has his eye on : to continue thinking about or giving attention to something important : to stay focused.
* 목적인 부정사구 to keep you obedient through the sacrifice of Jesus
* keep의 목보인 형용사구 obedient through the sacrifice of Jesus
* 기원문 May everything good from God be yours! 기원에 쓰는 조동사 may가 문두에 쓰이거나 생략될 수 있음
* 직독 해석
God the Father 성부 하나님께서 has 가지셨다/두셨다 his eye 그분의 눈을 on each of you 너희 각자에게,
and has determined 결정하셨다 /by the work of the Spirit 성신 하나님의 사역으로 인해 [to keep 지속되게 하시기를
you 네가 obedient 순종하는 상태로 through the sacrifice of Jesus 그리스도의 희생을 통하여].
May everything good 모든 좋은 것/선한 것 from God 하나님께로부터 온 be yours 너의 것이 되기를 기원한다!
A New Life 새 삶
3-5
What a God we have!
And how fortunate we are to have him, this Father of our Master Jesus!
Because Jesus was raised from the dead,
we’ve been given a brand-new life and have everything to live for,
including a future in heaven—and the future starts now!
* 감탄문 What a God we have!
감탄사로 쓰인 what ; Used to express surprise, incredulity, or other strong and sudden excitement.
감탄문 how fortunate we are to have him, this Father of our Master Jesus! (
감탄사 how+보어인 fortunate을 문두에 씀
* 동격 명사구 this Father of our Master Jesus = him
* 목적인 명사구 everything to live for
* 전치사인 including ; containing as part of the whole being considered. (전치사화 된 분사라 함)
* 직독 해석
What a God we have! 어떤 하나님을 우리가 가졌던가!
And how fortunate 얼마나 행운인가 we are 우리가 to have him 그분을 가진 것이,
this Father of our Master Jesus! 그리스도의 아버지이신 이 하나님을
Because 왜냐면 Jesus 그리스도께서 was raised 일으키지셨기에/살려지셨기에 from the dead 죽음으로부터,
we’ve 우리에게 been given 주어졌다 a brand-new life 아주 새로운 삶이
and have 가졌다 everything 모든 것을 to live for 살기 위한/살 목적인,
including 포함해서 a future 미래를 in heaven 천국에서의
—and the future 그 미래는 starts 시작한다 now 지금!
God is keeping careful watch over us and the future.
The Day is coming //when you’ll have it all—life /healed and whole.
* 형절/관계 형용사절 //when you’ll have it all 주어인 the Day 수식
* 강조상 쓰임 앰댓시 '—'
* it all = all of it
* 앰댓시로 삽입된 동격 명사구 —life /healed and whole = it
* 형역 과분사 /healed 과분사의 피동작자인 life 수식, 후치수식 형용사인 whole
* 진행형 구조 The Day is coming 진행중인 동작 설명 ; 그날이 오고 있는 중이다
* 비교 be+보어/형역 현분사Not one is missing, 행방불명인 상태다
* 진행 구조는 현재 동사로 고쳐도 의미 같으나 형역 분사는 불통이거나 의미가 달라진다
The Day comes. 그날이 온다 (O) Not one misses. 아무도 놓치지 않는다? (X)
* 직독 해석
God is keeping 유지하신다 careful watch over 조심해서 지켜보시기를 us 우리들과 and the future 그 미래를.
The Day 그날이 is coming 오고 있다 when 그날엔 you’ll 너희가 have 가질 it all 모든 것을
—life 삶을 /healed 치유되고 and whole 온전한.
6-7
I know [how great this makes you feel],
even though you have to put up with every kind of aggravation in the meantime.
[Pure gold /put in the fire] comes out of it /proved pure;
* 목적인 의문 사절 how great this makes you feel
일반문 this makes you feel how great
* to feel good/great ; to have satisfaction or pleasure about something:
* put up with ; endure, tolerate
* aggravation ; an increase in intensity, seriousness, or severity; act of making worse
* 주어인 명사구 Pure gold /put in the fire
* 형역 분사구 /put in the fire 과분사의 피동작자인 Pure gold 수식 (put은 과거나 과거분사가 동일함)
* 자동사 뒤에 쓰인 형역 분사구 /proved pure 주어가 과분사의 상태로 나오다
* 한 문장에 동사가 put, comes, proved 3개가 있는 것처럼 보이나 구조나 의미상 comes가 본동사이고
접속사가 없기에 put, proved는 동사 역할이 아닌 형용사 역할의 과거분사인 것을 알 수 있음
* 직독 해석
I know 안다 how great 얼마나 대단하게/신나게 this 이것이 makes 만드는지를 you 네가 feel 느끼도록,
even though 비록 you have to put up with 감내하지만 every kind 모든 종류의 of aggravation 도발을
in the meantime 그 사이에.
[Pure gold 순수한 금이 /put in the fire 불에 넣어진] comes out of it 불로부터 나온다
/proved pure 순수하게 증명되어;
[genuine faith /put through this suffering] comes out /proved genuine.
When Jesus wraps this all up,
it’s your faith, not your gold, that God will have on display as evidence of his victory.
* put through 1. (put someone through something) to make someone do
or experience something difficult or unpleasant
* 형역 과분사구 /proved genuine. 과분사의 수동 주체인 genuine faith 수식
* Wrap-up - a summarizing report.
* this all = all of this (all this도 가능)
* 강조 용법 it’s ~ that~
일반문 God will have your faith on display as evidence of his victory.에서 목적인 your faith가 강조됨
* 5형식 구조 have your faith on display as~에서 전치사구 on display as~가 목보로 쓰임
* 직독 해석
[genuine faith 순전한 믿음은 /put through this suffering 고통의 경험을 통과한] comes out 나온다
/proved genuine 순전한 상태로 증명되어.
When Jesus 그리스도께서 wraps 요약하실 때 this all up 이 모든 것을,
it’s 그건 your faith 너희의 믿음이다, not your gold 금이 아니고,
that God 하나님께서 will have on display 전시되게 하실
as evidence 증거로써 of his victory 그분의 승리의.
8-9
You never saw him, yet you love him.
You still don’t see him, yet you trust him—with laughter and singing.
Because you kept on believing,
you’ll get [what you’re looking forward /to]: total salvation.
* keep on ... 1 informal : to continue happening, doing something, working, etc.
* 목적인 의문사절 what you’re looking forward to 접속사인 의문사 what은 전치사 to의 목적 역할도 겸함
you’re looking forward /to what
* 자동사구 Look forward to something - to be pleased or excited that it is going to happen.
The 'to' in look forward to is a preposition, so it must followed by a noun phrase or v-ing (gerund 동명사)
* 직독 해석
You never 결코 saw 못 보았지만 him 그분을, yet 여전히 you 너희가 love 사랑한다 him 그분을.
You still don’t see 여전히 못 보나 him 그분을, yet 여전히 you 너희가 trust 신뢰한다 him 그분을
—with laughter 좋아서 웃고 and singing 찬양과 함께.
Because 왜냐면 you 네가 kept on 계속하기에 believing 믿기를, you’ll get 획득할 것이다
[what 그것을 you’re 네가 looking forward /to 고대하는]: total salvation 완전한 구원을.
10-12
[The prophets //who told us () this was coming] asked a lot of questions /about this gift of life () God was preparing.
The Messiah’s Spirit let them in on some of it
—that the Messiah would experience suffering, followed by glory.
They clamored to know [who and when].
* 주어인 명사구 [The prophets //who told us (that) this was coming]
* told의 직목인 명사절 (that) this was coming]
* 전목인 명사구 this gift of life (that) God was preparing.
* 형절인 that 절 (that) God was preparing. (that = gift =목적)
* let (one) in on (something) ; To include one in something, especially that to which access is secret or privileged.
* clamor · 1. a loud persistent outcry,
* 목적인 부정사구 to know [who and when]
* 직독 해석
[The prophets 선지자들이 //who told 말한 us 우리에게 (that) 절 즉 this 이것이 was coming 오고 있다는 것을]
asked 물었다 a lot of questions 많은 질문들을 /about this gift of life 이 생명의 선물에 관해
(that) 그건 God 하나님께서 was preparing 준비하시고 계셨던.
The Messiah’s Spirit 그리스도의 성령께서 let 허락했다 them 그들이 in on some of it 얼마간에 참여하게/들어 알게
—that the Messiah 구원주께서 would experience 경험하실 거라는 것 suffering 고난을,
followed 뒤따를 by glory 영광으로.
They 그들은 clamored 소란 떨었다 to know 알려고 [who 누가 and when 언제].
* 이사야 53장이나 시편 22장 등 그리스도의 수난을 예언한 선지자들은 어렴풋이 알았다 생각된다
[All () they were told] was that they were serving you,
you //who by orders from heaven have now heard for yourselves
—through the Holy Spirit—
[the Message of those prophecies] [fulfilled].
Do you realize [how fortunate you are]?
Angels would have given anything to be in on this!
* 주어인 명사구 All (that) they were told
* 보어인 명사절 that they were serving you,
* 동격 명사구 you //who~ = 앞절의 you 설명 ; 명+주격 관대절 (관계사=you=주어)
* for yourself : rather than have someone else 네 스스로 직접
* 강조상 앰댓시로 삽입된 전치사구 —through the Holy Spirit—
* 감각동사 5형식 heard [the Message of those prophecies] [fulfilled] [예연의 말씀이] [성취되었다고] 들었다
일반 3형식으로 하면 heard [the Message of those prophecies /fulfilled] [성취된 예연의 말씀을] 들었다
* 목적인 의문사절 how fortunate you are 의문사=접속사=부사 역할
일반문 You are (so=how) fortunate.
* 직독 해석
[All 모든 것(that) they were told 그들에게 들려진] was 이었다 that 절 내용 즉 they 그들이
were serving 수종 든다고 you 너희를,
you 너희들은 //who by orders 명령에 의해서 from heaven 천국에서 온 have now 이제 heard 들었다
for yourselves 네 스스로
—through the Holy Spirit 성령 하나님을 통해—
[the Message of those prophecies 그런 예언 말씀이] [fulfilled. 성취되었다는 것을]
Do you realize 인식하느냐 [how fortunate 얼마나 행운인지 you 너희가 are]?
Angels 천사들이 would have given 주었을 것이다 anything 어떤 것이라도 to be in on this 이것에 참여하기 위해!
A Future in God 하나님 안에서의 미래
13-16
So roll up your sleeves,
get your head in the game,
be totally ready to receive [the gift //that’s coming] /when Jesus arrives.
Don’t lazily slip back /into those old grooves of evil, doing just what you feel like doing.
* to get your head in the game' ; to pay attention to what is going on
or to focus on a task or goal without being distracted.
* 부역 부정사구 to receive [the gift //that’s coming] /when Jesus arrives. (ready 수식)
* receive의 목적인 명사구 [the gift //that’s coming]
* groove ; 1. A long narrow furrow or channel. 2. A settled routine:
* 형역 분사구 doing just what you feel like doing. 현분사의 주체인 생략된 you 수식
* 강조사로 쓰인 just
* 준동사 doing의 목적인 의문사절 what you feel like doing. (의문사는 접속사 겸 doing의 목적 역할)
* feel like doing something ... to want to do something; to be in the mood to do something
* 직독 해석
So 그러므로 roll up 걷어 올려라 your sleeves 네 소매를,
get your head in the game 시합/일에 몰입하라,
be totally 완전히 ready 준비된 상태로 돼라 to receive 받을 the gift 선물을 //that’s coming 오고 있는 선물
/when 그때 Jesus 그리스도께서 arrives 도착하실 때.
Don’t lazily 게으르게 slip back 슬며시 돌아가지 마라 into those old grooves of evil 익숙한 악으로,
doing 하면서 just 단지 what 그것을 you 네가 feel like doing 할 기분인/기분 내키는.
You didn’t know any better then; you do now.
As obedient children, let yourselves be pulled into a way of life /shaped by God’s life,
a life energetic and blazing with holiness.
God said, “I am holy; you be holy.”
* not know any better ; used to say that someone does something bad or stupid
because they have not been told or taught that it is wrong
* then ; at that time; at the time in question. (비교 than이 아님)
* 대동사 do = know
* 목보인 원형 부정사구 (to) be pulled into a way of life /shaped by God’s life, 수동태 구조
* 전목인 명사구 a way of life /shaped by God’s life, life /shaped by God’s life, God’s life, obedient children
* 형역 분사구 /shaped by God’s life, 과분사의 피동작자인 life 수식
* 형역인 동격 명사구 a life /energetic and blazing with holiness = God’s life
* 후치수식 형용사 energetic
* 형역 분사구 blazing with holiness. 현분사의 주체인 life 수식
* 주어+동사원형 구조의 명령문 you be holy (명령문은 일반적으로 주어가 생략되나 주어 강조를 위해 쓰기도 함)
* 직독 해석
You didn’t know 몰랐다 any better 더 이상 잘 then 그때는; you do 안다 now 지금은.
As obedient children 순종적인 자녀로서, let 허락하라 yourselves be pulled 끌려 들어가게
into a way of life 삶의 한 방식으로 /shaped 형성된 by God’s life 하나님의 삶에 의해서,
a life 한 삶 energetic 활력적이고 and blazing with holiness 거룩함으로 불타는/뜨거운.
God said 말씀하셨다, “I am holy 나는 거룩하다; you be holy 너희도 거룩하라.”
17
You call out /to God /for help and he helps—he’s a good Father /that way.
But don’t forget, he’s also a responsible Father, and won’t let you get by with sloppy living.
* call out (to someone) ... to speak loudly to get someone's attention.
* A father has a responsibility to love, guide, advise and support his child/children morally and financially.
* 목보인 원형 부정사구 (to) get by with sloppy living
* to get by ; to manage to succeed or get along, To find a way past or around something,
to satisfy the minimum requirem
* 유사 숙어 get away with (something) ... 1. To avoid the consequences of one's actions.
* Sloppy ; untidy or messy, out of order"or not clean, it can also mean careless or overemotional.
* 직독 해석
You call out 부르짖어라 /to God 하나님께 /for help 도움을 위해서
and he 그분께서 helps 도우신다—he’s 그분은 a good Father 좋은 아버지이시다 /that way 그런 식으로.
But don’t forget 잊지 마라, he’s 그분은 also 역시 a responsible Father 책임 있는 아버지이시다,
and won’t let 허락하지 않을 것이다 you 너희가 get by 통과하게 with sloppy living 너절한 삶으로.
18-21
Your life is a journey () you must travel with a deep consciousness of God.
It cost God plenty [to get you out of that dead-end, empty-headed life () you grew up in].
He paid with Christ’s sacred blood, you know.
He died /like an unblemished, sacrificial lamb.
And this was no afterthought.
* 보어인 명사구 a journey (that) you must travel with a deep consciousness of God.
* 선행사=관계사=목적 (that) you must travel (a journey=that) with a deep consciousness of God.
* 4형식 구조 cost God plenty (cost = cost = cost 원형=과거=과거분사
* cost ; to cause or require the expenditure, loss, or sacrifice (of):
* 가주어 it = 부정사구 [to get you out of that dead-end, empty-headed life (that) you grew up in].
* 전목인 명사구 that dead-end, empty-headed life (that) you grew up in (선행사는 전치사 in의 목적)
* 하이픈으로 두 단어를 한 단어로 만든 형용사 dead-end 막장의, empty-headed 골 빈 ; 뒷 명사 수식
* 부역전구 like an unblemished, sacrificial lamb.
* 전목인 명사구 an unblemished, sacrificial lamb.
* afterthought ... an idea, thought, or plan that was not originally intended but is thought of at a later time
* 직독 해석
Your life 네 인생은 is a journey 여정이다 (that) 그건 you 네가 must travel 여행해야 될
with a deep consciousness of God 하나님께 대한 깊은 인식으로.
It 그건 cost 댓가를 치르게 했다 God 하나님께 plenty 많은 것으로
[to get 끌어내려 you 너를 out of that dead-end 막장으로부터,
empty-headed life 골 빈 삶에서 (that) 그건 you 네가 grew up 자라온 in 그 삶 안에서].
He paid 지불했다 with Christ’s sacred blood 그리스도의 고결한 피로, you know 알잖냐.
He died 돌아가셨다 /like an unblemished 흠 없는, sacrificial 희생 lamb 양처럼.
And this 이것은 was 아니다 no afterthought 사후 생각이/나중에 생각한 것이.
* 명사가 부정된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 의역상 동사 부정으로 한다
* empty-headed 골 빈은 저속하나 너무나 딱 맞는 표현이다
NLT 번역 empty life 텅 빈/헛된 삶
Even though it has only lately—at the end of the ages—become public knowledge,
God always knew () he was going to do this for you.
It’s because of this sacrificed Messiah,
whom God then raised from the dead and glorified,
that you trust God,
that you know () you have a future in God.
* 강조 용법 it is because of this sacrificed Messiah that~
일반문 you trust God because of this sacrificed Messiah.에서
전치사구인 because of this sacrificed Messiah가 강조됨
* 삽입절 whom God then raised from the dead and glorified, 선행명사 Messiah 수식 ; 설명추가 역할
* It is (because of this sacrificed Messiah) that you know (that) you have a future in God.
처음 that은 강조 용법이고 둘째 that은 명사절 접속사임
* 직독 해석
Even though 비록 it 그것은 has only lately 단지 최근에—at the end of the ages 시대의 마지막에
—become 되었지만 public knowledge 공개적인 지식이,
God 하나님께서 always 항상 knew 아셨다 (that) he was going to do 하시려고 this 이것을 for you 너희를 위해.
It’s because of this sacrificed Messiah 이런 희생된 메시야 때문이다,
whom 그분은 God 하나님께서 then 그러고 나서/그 후에 raised 올리신/살리신 분 from the dead 사망에서
and glorified 영과스럽게 되신 분,
that you 네가 trust 신뢰하는 것은 God 하나님을,
that you 네가 know 아는 것은 (that) you have 가졌다는 것을 a future 미래를 in God 하나님 안에서.
22-25
Now that you’ve cleaned up your lives by following the truth,
love one another /as if your lives depended on it.
Your new life is not like your old life.
Your old birth came from mortal sperm; your new birth comes from God’s living Word.
Just think: a life /conceived by God himself!
* now that ; As a consequence of the fact that; since. 그 결과로
"Now that" describes a situation that is true and allows for the possibility of something else to happen.
* 상호 대명사 one another 서로/여럿 중 각자 각자
* depend on ; To rely, especially for support or maintenance:
* 명사구 a life /conceived by God himself 명+형/분사구
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 himself
* Conceive ; to form (a notion, opinion, purpose, etc.):
* 보어인 의문사절 why the prophet said,
the reason why~로 하면 형용사절/의문 형용사절이 됨
* 직독 해석
Now that 이제는 you’ve cleaned up 청소되었기에 your lives 너의 삶이 by following the truth 진리를 따름으로,
love 사랑하라 one another 서로를 /as if 마치 your lives 너희들 인생이 depended on it 그것에 달려 있듯.
Your new life 너희의 새 삶은 is not like your old life 옛 삶과 같지 않다.
Your old birth 옛 태생은 came 왔다 from mortal sperm 죽을 수밖에 없는 씨에서;
your new birth 새 삶은 comes 왔다 from God’s living Word 하나님의 살아계신 말씀에서.
Just think 생각 좀 하보라: a life 한 삶을 /conceived 형성된/임신된/품은 by God himself 하나님 자신에 의해서!
That’s why the prophet said,
The old life is a grass life,
its beauty as short-lived as wildflowers;
Grass dries up, flowers wilt,
God’s Word goes on and on forever.
This is the Word //that conceived the new life in you.
* its beauty (is) as short-lived as wildflowers;
* 형역 과분사구 as short-lived 부사+형역 과분사
* 부역 전치사구 as wildflowers 전치사+명사 (as는 부사, 전치사, 접속사 등으로 다양하게 쓰임)
* wilt ; (of a plant, leaf, or flower) become limp through heat, loss of water, or disease; droop.
* goes on ; continue
* 직독 해석
That’s 그것이 why 이유다 the prophet 선지자가 said 말한,
The old life 옛 삶은 is a grass life 풀 인생이다,
its beauty 그것의 아름다움은 as short-lived 짧게 산다/휘딱 지나간다 as wildflowers 들꽃처럼;
Grass 풀은 dries up 마르고, flowers 꽃은 wilt 시든다,
God’s Word 하나님의 말씀은 goes on and on 계속 간다/된다 forever 영원히.
This 이것이 is the Word 말씀이다 //that conceived 형성된/임신된/품은 the new life 새 삶을 in you 네 안에서.
시들어 가는 중인 백합꽃 ; 안 시든 꽃송이들아 니들도 수일 내로 곧 시들 거다
뭐 한 삼사십 년 더 피어 있을 거라고? You expect to see blooming for another 30 or 40 years?
삼사일이겠지 You must mean 3 or 4 days.
두고 보렴 하루가 십 년인지 십 년이 하루인지
Let's see if one day is like 10 years or 10 years are like one day.
|
첫댓글 12-15