|
Ricardo [uscendo improvvisamente] 리카르도 (갑자기 나타나며)
Teco io sto. 내가 여기 있소.
AMELIA 아멜리아
Gran Dio! 오 주여!
Ricardo 리카르도
Ti calma! 진정하시오!
AMELIA 아멜리아
Ah! 아!
Ricardo 리카르도
Di che temi? 무엇을 두려워하시오?
AMELIA 아멜리아
Ah, mi lasciate . . . 아, 나를 내버려 두세요...
Son la vittima che geme . . . 나는 고통받는 희생자...
Il mio nome almen salvate . . . 최소한 이름을 더럽히고 싶지 않아요.
O lo strazio ed il rossore 그렇지 않으면 고뇌와 부끄러움이
La mia vita abbattera. 나의 삶을 파괴할 것이에요.
Ricardo 리카르도
Io lasciarti? No, giammai; 당신과 헤어진다고? 아니, 결코
Nol poss'io; che' m'arde in petto 아냐, 그럴수 없어, 나의 마음은
Immortal di te l'affetto. 당신에 대한 끝없는 사랑으로 불타고 있소.
AMELIA 아멜리아
Ah, Signor, abbiatemi pieta. 아, 신이시여, 자비를 베푸소서
Ricardo 리카르도
Cosi parli a chi t'adora? 당신을 사모하는 사람에게 이렇게 할
Pieta chiedi, e tremi ancora? 수밖에는 없소? 당신은 동정을 구하고
Il tuo nome intemerato, 아직도 떨리오? 당신의 순결한 이름은
L'onor tuo sempre sara. 언제나 명예롭게 남을 것이오.
AMELIA 아멜리아
Ma, Ricardo, io son d'altrui . . . 그러나, 리카르도, 나는 다른 남자의...
Dell'amico piu fidato . . . 당신의 가장 충실한 친구의...
Ricardo 리카르도
Taci, Amelia . . . 오, 그만 아멜리아...
AMELIA 아멜리아
Io son di lui, 나는 그의 아내입니다.
Che daria la vita a te. 그는 당신을 위해 목숨도 바칠 충실한
구이구요.
Ricardo 리카르도
Ah crudele, e mel rammemori, 아, 무자비한 사람, 그 사실을 상기시키
Lo ripeti innanzi a me! 는구료, 당신은 내 앞에서 그 말을 반복
Non sai tu che se l'anima mia 하고 있소. 내 마음이 찢어지고 가책에
Il rimorso dilacera e rode, 괴로와해도 당신은 모르시오,
Quel suo grido non cura, non ode, 사랑의 열정으로 가득찬
Sin che l'empie di fremiti amor? . . . 저 외침이 들리지 않나요?
Non sai tu che di te resteria, 내 심장이 멈출지라도 그 마음이
Se cessasse di battere il cor! 당신의 것이라는 것을, 그 사실을 모르
Quante notti ho vegliato anelante! 오? 얼마나 많은 밤을 당신에 대한 갈망
Come a lungo infelice lottai! 으로 잠못 이루었는지? 얼마나 오래토록
Quante volte dal cielo implorai 괴로와했는지! 얼마나 많이 하늘을 향
La pieta, che tu chiedi da me! 해 자비를 간청하였는지!
Ma per questo ho potuto un instante, 그렇지만 불행한 나는 당신이 없었다면
Infelice, non viver di te? 한 순간이라도 살아올 수 있었을까?
AMELIA 아멜리아
Ah!deh, soccorri tu, cielo, all'ambascia 아! 하늘이여, 불명예와 죽음사이에 서
Di chi sta fra l'infamia e la morte: 있는 사람에 대한 분노를 진정시켜주소
Tu pietoso rischiara le porte 서 자비를 베풀어 정처없는 나의 발걸
Di salvezza all'errante mio pie. 음을 구원의 문으로 인도하소서
[a Ricardo] (리카르도에게)
E tu va, ch'io non t'oda, mi lascia: 가세요, 당신의 목소리를 듣지않도록
Son di lui, che il suo sangue ti die. 내버려두세요. 나는 당신을 위해 목숨
을 바치는 충실한 친구의 아내예요.
Ricardo 리카르도
La mia vita . . . l'universo, 나의 인생...전부...
Per un detto . . . 한마디만...
AMELIA 아멜리아
Ciel pietoso! 자비로운 주여!
Ricardo 리카르도
Di' che m'ami . . . 나를 사랑한다고 말해주오...
AMELIA 아멜리아
Va, Ricardo! 가세요, 리카르도!
Ricardo 리카르도
Un sol detto . . . 한마디만...
AMELIA 아멜리아
Ebben, si, t'amo . . . 그래요, 나는 당신을 사랑해요...
Ricardo 리카르도
M'ami, Amelia! 정말, 사랑하는군, 아멜리아!
AMELIA 아멜리아
Ma tu, nobile, 당신이 품위를 갖추셨다면
Me difendi dal mio cor! 나의 마음으로부터 나를 보호해야 해요!
Ricardo [fuori di se.] 리카르도 (흥분하여)
M'ami, m'ami! . . . oh sia distrutto 나를 사랑하네, 나를 사랑해!...오 양
Il rimorso, l'amicizia 심의 가책과 우정이 내 마음에서 사라
Nel mio seno: estinto tutto, 지리. 모든 것이 지워지고 사랑만 남
Tutto sia fuorche l'amor! 으리.
Oh, qual soave brivido 오, 달콤한 전율이 나의 불타는
L'acceso petto irrora! 마음을 흔드는구나!
Ah, ch'io t'ascolti ancora 아, 당신의 대답을 한번
Rispondermi cosi! 더 듣게 해 주오!
Astro di queste tenebre 이 어둠속의 별들이 내 마음을 바친
A cui consacro il core: 사람에게 흐르리
Irradiami d'amore 해가 떠오르지 말고
E piu non sorga il di! 사랑을 위해 밤은 멈추어라!
AMELIA 아멜리아
Ahi! sul funereo letto 지루한 꿈이 지속되었던
Ov'io sognava spegnerlo, 죽음의 침대 위에서
Gigante torna in petto 나에게 상처를 준 사랑은
L'amor che mi feri! 거인처럼 내 가슴에 다시 돌아오는구
Che non m'e dato in seno 나! 왜 나는 그에게 모든 것을 바칠
A lui versar quest'anima? 마음이 생겨나지 않는 것일까?
O nella morte almeno 아니면 목숨을 바쳐
Addormentarmi qui? 구원을 찾을까?
Ricardo 리카르도
Amelia, tu m'ami? 아멜리아, 나를 사랑하오?
AMELIA 아멜리아
Si . . . t'amo. 그래요...사랑해요.
Ricardo 리카르도
Irradiami d'amor! 당신의 사랑의 빛을 내게 비추오!
AMELIA 아멜리아
Ma tu, nobile, 당신이 품위를 갖추었다면
Me difendi dal mio cor! 나의 마음으로부터 나를 보호하세요!
Ricardo 리카르도
Tu m'ami, Amelia? 나를 사랑하오, 아멜리아?
Oh, qual soave brivido ecc. 오, 달콤한 전율이...
AMELIA 아멜리아
Ah, sul funereo letto ecc. 아, 죽음의 침대위에서
[La luna illumina sempre piu.] (달이 더욱 밝게 빛난다.)