'think+명사'는 보통 우리가 알고 있는데로 이해하시면 되구요.. 'think of 명사= think about 명사'라고 생각하시면 됩니다. of라는 전치사는 about(두루뭉수리)과 off(분리)의 느낌을 가지고 있습니다. I know him(난 그를 안다) I know of him.(그를 간접적으로 안다).... 이렇게 전치사는 각각 어떤 느낌을 가지고 있습니다.. throw a pen to him(그에게 펜을 던지다. 일반적으로 건네주는 모습) throw a penl at him(그에게 펜을 던지나 그를 맞추려고 함) 하지만 이는 이른바 '원어민감각'에 해당되는 것 같아요... 사전에서 전치사를 찾아서 그 느낌정도만 파악하시고 어느정도는 외우는 게 우리같은 토종한국인에게는 더 나을 듯 합니다
첫댓글 영어에서 타동사를 원래 의미와 약간 다르게 사용하고자 할 때는 그 뒤에 전치사를 붙여줍니다. belive(믿다) believe in(내세,신,존재 등을 믿다.)
'think+명사'는 보통 우리가 알고 있는데로 이해하시면 되구요.. 'think of 명사= think about 명사'라고 생각하시면 됩니다. of라는 전치사는 about(두루뭉수리)과 off(분리)의 느낌을 가지고 있습니다. I know him(난 그를 안다) I know of him.(그를 간접적으로 안다).... 이렇게 전치사는 각각 어떤 느낌을 가지고 있습니다.. throw a pen to him(그에게 펜을 던지다. 일반적으로 건네주는 모습) throw a penl at him(그에게 펜을 던지나 그를 맞추려고 함) 하지만 이는 이른바 '원어민감각'에 해당되는 것 같아요... 사전에서 전치사를 찾아서 그 느낌정도만 파악하시고 어느정도는 외우는 게 우리같은 토종한국인에게는 더 나을 듯 합니다
전 think of는 불확실한 추측이라고 알고 있는데 -_-;