(보도) AFP 2011-12-14
크메르루주 재판 : 이엥 티릿에 석방 대신 병원치료 명령
Khmer Rouge defendant denied release by UN court
- '크메르루주 국제법원'(ECCC) '대법정'(3심, 최종심)은 재판법정(2심, 본심)이 이엥 티릿 피고인의 치매증상을 이유로 석방결정한 것을 기각하고, 병원에 입원하면서 재판에 참석할 수 있도록 할 것을 명령함. 또한 6개월 이내에 재판 적합성을 재평가할 것을 명령함.
- 피해자들과 업저버들은 이 판결을 환영함.
- 나머지 3인의 피고인들에 대한 공판은 계속되었음
- 누온 찌어(85세) 피고인은 여전히 베트남과 "당내 악성분자들"의 책임을 주장
- 이엥 사리(86세)는 성명과 나이 등 기본사항만 답하고 진술 거부.
- 키우 삼판(80세)은 자신의 직책인 국가주석은 외형적으로만 고위직이었고, 실권이 없었다고 주장.
기사작성 : Suy Se
(프놈펜) — Cambodia's UN-backed war crimes tribunal on Tuesday ruled against freeing the Khmer Rouge's ailing former "First Lady" on health grounds, and said she would undergo medical treatment instead.
The court's highest appeal body overturned a decision last month to unconditionally release Ieng Thirith, 79, after experts said she was unfit for trial because she has dementia and most likely Alzheimer's disease.
"The supreme court chamber concluded that the original ground for keeping the accused in provisional detention, namely to ensure her presence during the proceedings, remains valid and relevant," judges said in a statement.
They added that the former social affairs minister would be transferred to a hospital or similar facility for medical treatment "which may help improve her mental health to such an extent that she becomes fit to stand trial". Her case will then be reviewed "no later than six months" after the start of her treatment, the judges said.

|
(사진: AFP / Tang Chhin Sothy) ECCC 법원에서 한 시민이 이엥 티릿 피고인의 사진을 들여다보고 있다. |
Court spokesman Lars Olsen said it was unclear how soon Ieng Thirith would be moved from the detention facility where she has been held since 2007 with three co-accused, all former regime leaders. "I can't say how long it will take but obviously it's a pressing matter," Olsen told AFP.
Judges admitted, however, that the chance of Ieng Thirith recovering enough to answer to charges of war crimes, genocide and crimes against humanity was "slight" as psychiatric reports have said her condition is unlikely to improve.
Freeing Ieng Thirith -- who was the sister-in-law of regime leader Pol Pot -- would have dismayed many Khmer Rouge survivors still haunted by the horrors of the 1975-1979 regime, blamed for the deaths of up to two million people.
Prominent Khmer Rouge survivor Chum Mey, 80, one of just a handful of people to walk out of a notorious torture prison alive, welcomed the decision. "As a victim, I'm very happy with the ruling. The court took the right action," he said.
Trial monitor Clair Duffy from the US-based Open Society Justice Initiative said she was puzzled by the decision to re-examine Ieng Thirith's fitness in several months' time. "Medical experts said there was next to no likelihood of her even being mentally fit to stand trial," she said. "All in all, I'm confused about this outcome."
Led by "Brother Number One" Pol Pot, who died in 1998, the Khmer Rouge wiped out nearly a quarter of the Cambodian population through starvation, overwork and executions in a bid to create an agrarian utopia.
Last month's ruling on Ieng Thirith's health came just days before the start of a long-awaited trial in which she was due to appear alongside her husband and former foreign minister Ieng Sary, "Brother Number Two" Nuon Chea, and ex-head of state Khieu Samphan. Because of her mental health affliction, Ieng Thirith is not part of these proceedings.
On Tuesday, the tribunal continued to hear evidence against the remaining three defendants in the first part of the trial, which focuses on charges of forced movement of the population and related crimes against humanity.
Nuon Chea, 85, repeated his now familiar stance that the Vietnamese and "bad elements" within the Khmer Rouge were responsible for the horrors under the regime. He was excused after he said he felt exhausted.
A frail-looking Ieng Sary, sitting in a wheelchair, then took his place in the dock, where the 86-year-old spoke only to confirm personal information such as his name and age before reiterating that he did not wish to testify. He left the courtroom soon after complaining of back pain, underscoring the health concerns that hang over the trial of the elderly accused.
The hearing ended with Khieu Samphan, 80, reading out a lengthy statement insisting that he was a mere figurehead who had no power under the regime. "It was seen from the outside that I was holding a senior position but I did not participate in any decision making processes," he said.
(보도) 연합뉴스 2011-12-14
크메르루주 '퍼스트레이디' 티리트 구금 판결
var url = document.URL;var pos = url.indexOf("AKR");var nid = url.substr(pos,20);var pos2 = url.indexOf("audio=");var nid2 = url.substr(pos2+6,1);if (nid2 == 'Y'){document.write("");document.write(" ");}
(서울=연합뉴스) 박초롱 기자 = 캄보디아 '킬링 필드'의 주범인 폴 포트의 처제로 '크메르 루주의 퍼스트 레이디'로 불렸던 이엥 티리트(79)가 결국 구금 상태로 법의 심판을 받게 됐다.
유엔이 지원하는 크메르루주 전범재판소는 13일(현지시간) 양민 200만명을 학살한 혐의로 기소된 티리트에 대해 구금 결정을 내렸다고 영국 BBC방송이 보도했다.
티리트는 치매 때문에 법정 출석이 불가능하다는 법원의 결정에 따라 그간 궐석 재판을 받아왔다. 그러나 법원은 그를 의료시설로 옮겨 "법정에 출석할 수 있을 정도로 정신건강을 회복하도록 하겠다"며 앞선 판결을 뒤집었다.
전범재판소는 지난달 '킬링 필드' 학살 30년 만에 폴 포트 정권의 2인자인 누온 체아(84), 키우 삼판(80) 전 국가주석 등 핵심전범 4인에 대한 재판을 시작했다.
사회부 장관을 지낸 티리트도 남편인 이엥 사리(87) 전 외무장관과 함께 반인도적 범죄, 전쟁범죄, 고문 등 혐의로 기소됐다. 티리트는 여성으로서는 유일하게 정권 고위직에 오른데다 폴 포트의 처제이기도 해 정권의 '퍼스트 레이디'로 불렸다.
크메르루주 정권은 1975년~79년 농업 유토피아를 건설한다는 기치 아래 양민 약 200만명을 학살한 것으로 악명높다.
|