|
根本을 歪曲한 국어 교과서 - 國定·獨占·專用은 百害無益하다 - |
孫元日 敎育改革이 뉴스로 등장하지 않는 날이 드물 정도로 뜨겁게 논의되고 있다. 하지만 교육 內容의 전부이며 국가 경쟁력의 源泉이라고 할 수 있는 교과서에 대해서는 전혀 말이 없다. 교과서가 國定·獨占 아니면 강한 규제 하에 있어서 아무도 檢證하지 못할 聖域이 되었기 때문인가?
새로 나온 中學 1학년 국어 교과서가 위태롭다. 작년 것보다 훨씬 커졌고 色彩가 아주 화려해졌지만 내용이 後退, 한글전용을 합리화하는 억지가 가득하다. 言語와 文字에 대한 역사와 현실을 歪曲하기에 급급하다. 한글전용을 50여년 강행하고서도 어떤 효과를 거두었다는 객관적인 평가는 하지 못하면서 제멋대로 밀어붙이고 있다.
1.국어 교육의 目標를 日常語와 文學으로 限定
첫 장에 "이 책을 공부하기 전에"가 있고 국어 교육의 목표가 둘로 나와 있다. 하나는 수학, 과학, 사회 등 다른 과목을 위한 국어교육이 아닌 '日常 언어행위의 교육'이고, 다른 하나는 文學의 감상 등 '情緖교육'이라고 했다.
일상어는 대체로 無意識 중에 받고 보내는 수준이고, 문학은 꾸민 이야기가 아닌가? 국어의 어휘는 전문용어가 일상어의 몇 배이다. 급속하게 확장되고 있다. 이 習得과 더불어 사회認識 및 表現능력의 확장, 고등교육의 기반 구축에 국어의 역할이 절실히 요구되고 있다. 그런데 이제 와서 국어가 앞서의 두 목표 이외는 알 바가 아니라니 어찌 된 일인가?
가르치는 입장에서는 책임을 스스로 반납하여 홀가분하게 되었겠으나, 그러나 이로 인하여 국민 각자와 국가의 경쟁력이 쇠락할 것이다. 그러면 그 결과 국어교육에 관련된 모든 사람도 함께 쇠락할 수밖에 없을 것이다.
이 책에는 7개 單元이 있고 그 중 하나가 "언어의 세계"다. 言語 일반 및 한국어에 대한 本質, 特性 등 전체적 안내가 있을 줄 알았으나 그런 것은 없고 다음 2개 小單元이 있다. (1)음성문자와 문자언어 (2)문자의 역사-다.
2.音聲언어와 文字언어
이제 막 중학생이 된 학생들에게 맨 먼저 가르치는 것이 '음성언어'와 '문자언어'라니 이상하다. 直前의 교과서에는 "언어에 대하여"라고 하여, 언어에 대한 本質의 소개가 있다. 비록 음성에만 意味가 있다고 한 결정적 흠이 있기는 하나, 그런 대로 언어 일반에 대한 설명을 하려 하였다. 그리고 다른 단원에서도 언어에 관한 설명을 하였다. 그런데 이번 版에는 그런 설명은 전혀 하지 않고 대뜸 음성이 곧 음성언어, 문자가 곧 문자언어라고 규정하고 그 特性의 일부를 소개하는데 그쳤다. 종전의 것보다 크게 後退한 것이다.
모든 음성, 모든 문자가 다 언어가 될 수는 없다. 각각 언어가 되려면 의미가 있어야 한다. 긴 설명이 필요한 대목인데 간단히 말해서 의미는 腦가 학습한 범위 내에서만 인식된다. 눈이 먼 사람도, 귀가 들리지 않는 사람도 언어활동을 할 수 있는 것을 보아 알 수 있는 것처럼 언어활동은 腦가 하는 것이다. 또한 送信者와 受信者 사이의 의사소통은 언어의 共同規範을 지켰을 때 비로소 성립된다.
이러한 高次的인 인식을 중학생이 다 하고 있다고 前提하고 국어 수업을 시작하니 잘될 리가 없다. 언어에 대한 定義 또는 見解는 수 없이 많고 극히 복잡하다. 그러니 언어에 대한 전반적인 설명 없이 다짜고짜 음성과 문자가 언어라고 우겨서는 안 된다. 이러한 이치를 모를 리가 없는 교과서 편찬자가 그러면 왜 이를 강행했을까? 그것은 다음에 나오는 漢字 消滅의 豫言을 위해서 일 것 같다.
3. 文字의 역사
「세계의 문자는 '그림문자'에서 '表意문자'로, 다시 '表音문자'로 변했다. 따라서 漢字는 必然的으로 없어지게 되어 있고 한글만 사용해야 발전한다.」는 해석을 내리고 학생들이 믿게끔 가르친다.
4개 항목 별 주장을 적고 각각 評價하겠다.
(1)文字의 起源 :
"최초의 문자는 기원전 3000년경 또는 그보다 약간 앞선 시기부터 사용되었다. 음성 언어만을 사용하던 古代人들이 음성 언어가 대화 당시에만 의사 소통이 가능하며, 자신과 가까운 거리에 한해서 情報가 전달되는 등의 한계를 느껴 그림이나 매듭을 이용하여 어떤 사실을 표시하게 되었다. 이것이 사람들 사이에서 일정한 約束이 되면서 문자가 되었다." 이 설명과 함께 "최초의 문자"라는 긴 圖表가 있다. 이 도표는 수메르 문자, 이집트 문자, 히타이트 문자와 漢字의 4개 항목에 보통명사 14개의 象形文字를 적고 對比할 수 있게 한 것이다.
<평가>
①문자는 음성(말)을 적기 위하여 시작된 것이 아니라 土地 등 財産의 기록 및 交易 등 경제적 수요에 부응하여 이루어졌다.
②인류 최초의 문자는 BC 3000 몇 백년 경 메소포타미아(이라크 중부)에 살았던 수메르族이 발명한 '쐐기(楔形)문자'라고 되어 있다. 그러나 그 초기 형태는 일종의 상형문자였다. 이 상형문자가 몇 백년 사용되면서 쐐기문자가 되고 그 書字 方向이 세로에서 가로로 바뀌고 圖形이 90도 옆으로 기울며 쐐기가 기하학적 형태로 변했다. 차차 變種을 만들면서 주변 국가에서 널리 사용하게 되었다. 초기 상형문자는 약 2000개. 원칙적으로 대상 사물을 模寫하는 것이었다. 粘土(진흙)판 위에 羊, 창고 收納물건의 목록 및 證書 등 기록에서 시작하였다. 그리고 종교와 政治(조약, 법령 등)로 퍼졌다. 특정 언어와 연결이 되지 않아 '事物문자'라고 한다.
③고대 이집트의 상형문자 '聖刻문자(hieroglyph)'는 수메르의 초기 상형문자가 성립된 후 짧은 기간에 수메르의 상형문자에 자극을 받아 創出(BC 2900)되었다. 그 후 3000년 간(394년까지)이나 근본적인 변화는 없이, 더 간단하게 쓸 수 있게 한 '神官문자'와 그보다 더 간단하게 한 民衆문자 등 세 종류의 문자체계가 함께 쓰여졌다. 현재까지 알려진 聖刻문자는 757개이다. 아렉산도로스 大王이 侵攻(BC322) 후 희랍어가 公式語로 되었고 그 후 기독교가 들어옴에 따라 24개의 희랍문자에 다른 7자를 추가한 31자로 표기하게 되었다. 이것이 지금도 이집트의 기독교人이 쓰고 있는 코프트(cophte)문자다. 7세기 이후는 아라비아語, 아라비아 文字를 주로 쓰게 되었다.
④수메르語는 최후의 수메르 王國이 북방의 앗카드人에 의하여 붕괴(BC 2000경)된 다음에도 앗카드語와 상당한 기간 함께 사용되었다.
⑤히타이트 문자에는 쐐기문자와 상형문자의 둘이 있다. 상형문자가 쐐기문자보다 오히려 늦게 독자적으로 만들어졌다. 상형문자는 주로 巖石에 새겨진(BC 1300~AD 1세기) 것이다. 약 500개가 알려져 있다. 쐐기문자는 앗카드의 2개 方言 중 남쪽의 바빌로니아의 쐐기문자를 借用한 것이다. 얼마 동안 두개 문자의 혼합표기체계가 계속되었다. 히타이트는 BC 12세기 경 급속히 쇠망하였다.
⑥요컨대 아득한 옛날에 消滅되고 매우 간단했던 3개 문자와 현재의 漢字를 하나로 엮어서 보는 것 자체가 의미 없는 짓이다. 또 상형문자의 起源이 대상 물체를 模寫하기 때문에 마야문자 등과도 비슷하다고 보기가 쉽지만 구성원리가 근본적으로 다르다. 또한 같은 非 漢字 문자끼리도 서로 직접 비교해서는 안 되는 것이다. 實體의 소리를 그대로 모방하였다는 擬聲語도 각양 각색이 될 수밖에 없다는 것을 생각하면 누구나 납득할 수 있을 것이다. 문자의 起源과 발전과정도 언어의 경우와 마찬가지로 극히 일부가 비슷하다고 해서 마치 전체가 같았던 것처럼 斷定해서는 안 된다.
(2)그림 文字 :
"문자의 起源은 크게 이집트의 히에로그리프, 漢字, 수메르의 쐐기문자인데 모두 그림에 뿌리를 둔 것이다. 그러나 그림문자는 그림일 뿐 문자가 아니다."
<평가>
그림문자는 그림이지 문자가 아니라는 주장은 옳다. 그러므로 앞에서 최초의 문자라며 비교표를 만들어 보인 것 자체가 잘못이다. 漢字에는 실체의 形象을 추상화 한 象形文字가 4% 정도 있다. 意味를 나타내는 부분과 音을 나타내는 부분을 합쳐서 만든 形聲文字는 82%이다. 복잡하고 관념적인 의미를 나타내기 위하여 상형문자를 2개 이상 합쳐 만든 會意문자는 13%, 그리고 관념적인 것을 곧장 나타내는 指事문자는 1.6%다. 그러므로 漢字체계 전체를 상형문자라고 하면 안 된다.
(3)그림문자에서 表意문자, 表音문자로 :
<주장 1>”"그림문자는 그 하나 하나가 일정한 意味를 나타내는 '표의문자'로 발전되면서 모양이 간소화되었다. 그리고 그 수가 감당하기 어려울 정도로 늘어나 외우고 쓰기의 불편함이 커졌다. 중국에서는 기본적인 생활을 하기 위해서 3천에서 5천 자 정도의 문자를 외어야만 한다."
<평가>
表意文字의 수가 크게 늘어난 것은 사회발전에 따른 需要의 증가 때문이다. 知識이 증가함에 따라 의미를 외어야 할 불편함이 커졌다는 주장은 학습할 필요를 否認하는 억지다. 중국에서 기본적인 생활을 하기 위해서 漢字 3천~5천자나 알지 않으면 안 된다고 빈정대지만 사실은 매우 유리할 수 있다. 글자를 안다는 것이 곧 단어를 아는 동시에 그것으로 복학하여 만든 수만의 단어를 쉽게 알기 때문이다. 현대 지식인은 적어도 2만 정도의 단어를 알지 못하면 경쟁에서 밀려나고 말 것이다.
<주장 2>”"'의미'를 나타내는 것에서 '소리'를 나타내게 된 예로 이집트의 문자가 있다. '알렉산드르'와 '클레오파트라'에 해당되는 문자가 사자와 새 모양의 형태로 되어 있으나 그것은 의미를 지니지 않고 소리의 기호다."”
<평가>
王의 이름 등은 둥근 2重線 안에 넣어 표기하게 되어 있다. 이와 같은 고유명사의 음을 표기하려면 그 음을 머리에 가지고 있는 단어를 빌려 쓰는 방법 이외 다른 도리가 없다. 표의문자뿐인 체계에서는 그렇게 할 수밖에 없다.
<주장 3>”"이집트의 문자는 이렇게 의미를 나타내는 문자에서 소리를 나타내는 문자로 발전하면서 세계 여러 나라로 전파되었다. 현재 전 세계 문자의 대부분이 이집트 문자에 기원을 두고 있다."
<평가>
한글이 알파벳 系 문자에 포함된다는 강한 暗示다. 그러나 한글은 이집트문자가 발전 된 것이 아니다. 또한 알파벳 系 表音文字가 아니다. 音節文字 系 表音文字다. 음절문자를 쓰는 나라의 수는 알파벳 문자보다 훨씬 많다. 한글은 그 중에서도 네모꼴에 맞추는 漢字型 음절문자다.
<주장 4>”"표의문자는 수없이 많은 문자를 필요로 하는 데 비해 표음문자는 불과 수십 개의 문자로 모든 것을 표현할 수 있다. 영어는 26자로서 모든 표현을 다 한다. 영어 알파벳이 가장 先進된 理想型이다."
<평가>
①언어표현의 目的은 소리가 아니라 意味의 소통이므로 소리만 적는 표음문자는 표의문자보다 훨씬 非 효율적이다. ②알파벳이 完成된 글자라는 근거는 전혀 없다. ③문자의 3단계설을 믿은 듯하다. 2백년 前 平等敎育, 自由敎育의 제창자로서 유명한 'J. J. 룻소'가 제기한 것이다. 그는 멕시코의 마야문자를 쓰는 아스데카人은 原始人, 중국인은 未開人, 알파벳 사용 민족만이 文明人이라고 했다. ④'한글', '영어 알파벳', '일본 가나'가 모두 표음문자이기는 하나 각각 엄밀하게 구분해야 한다. 영어 알파벳을 비롯한 알파벳은 子母(音素, 單音)文字이며 한글과 가나는 音節문자다. 그리고 같은 音節문자라도 가나는 開音單音節字, 한글은 閉音多音節字가 중심이다. 알파벳은 통상 40개, 음절자는 80개(많아야 200개)정도다. 한글은? 한국어를 제대로 표기하기 위해서 무려 11,172자나 된다. 대폭 줄일 필요가 있다.
(4)學習活動 :
위와 같이 가르친 후 학생들에게 다음의 활동을 요구하였다.
①초기의 문자는 어떤 모습이었는지 말해 보자. ②문자가 그림 문자에서 표의문자로, 다시 표음문자로 발달하게 된 배경, 동기는 무엇인지 설명해 보자. ③한글과 漢字의 특징에 대하여 설명해 보자. ④현재 지구상에는 다양한 문자들이 사용되고 있다. 어떤 나라에서 어떤 문자들이 사용되고 있는지 조사해 보자.
<평가>
거창한 물음이다. 전문가도 답하기 어렵다. 학생들은 의미를 모르는 채 本文을 그대로 외울 수밖에 없을 것이다. 自習書를 보니 한글의 우수성 높이기에 열중하지 옳은 설명을 하지 않았다.
4.한글 字母字의 이름과 순서
이어서 기본 子音字 14, 기본 母音字 10, 복합 자음자 5, 복합 모음자 11, 합계 40자를 소개하였다. 그리고 전체 자모자의 辭典 配列 순서를 적었다. 다 좋다. 문제는 字母에 대한 전체적인 설명을 하지 않는 데 있다. 받침 27개를 왜 빠트리며 음절언어인 한국어를 위한 음절문자이기 때문에 전체 수가 11,172라는 사실을 왜 설명하지 않는가?
모든 교과서가 단 하나의 단어도 알파벳과 같은 풀어쓰기를 한 것이 없고 또 할 수도 없음에도 불구하고 왜 모든 설명이 한글전용으로 알파벳화가 된 것처럼 되어 있는가? 한국어가 屈折語이며 기본 構造와 機能이 한국어와는 전혀 다른 영어와 같아지고 있다는 幻想을 왜 심으려 하는가? 누구를 위하여? 무엇 때문에? 그 많은 專門用語를 쓰지 못하게 한 다음의 대책이 무엇인가. 영어로 다 代替? 불가능한 일이다.
5.漢字공부를 시키고 있다?
이 책의 맨 앞에 "漢字 공부"라는 설명이 적혀 있다. "본문에 제시된 漢字語 중에서 중요한 漢字를 제시하고 그 漢字가 들어가는 漢字語를 두 개씩 제시하였다. 어휘 학습의 기초가 되므로 열심히 공부해 보자."
7개 단원별로 6개 漢字를 적고 각각 해당되는 단어를 2개씩 적은 것이다. 그 많은 漢字語 중 겨우 이 정도로서 漢字공부를 시키고 있다고 生色을 내었다. 이것으로 어휘학습의 기초가 된다고는 아무도 믿지 않을 것이다. 본문과 대조를 해 보았다. 해당 漢字를 찾지 못했다. 교육부가 韓國語文會에 보낸 짤막한 '민원 회신'(2000. 12. 7)을 상기하였다. 그 마지막 구절이 다음과 같다.
"앞으로 세계화와, 동북아 문화권 형성에 능동적으로 대처하기 위하여 현행 어문교육 정책의 테두리 안에서 漢字·漢文敎育의 효과가 극대화되도록 노력하겠습니다." 어처구니 없다. 우롱 당한 우리 신세가 서글퍼졌다.
고등학교의 국어와 문법 교과서에는 더 심한 歪曲이 있다. 국어가 이러하니 다른 과목 교과서에도 틀림없이 그럴 것이다. 선택의 자유가 거의 없는 학생들에게 필요한 지식을 주지 아니하고, 사실과 반대되는 내용을 강요한 결과는 뻔하다. 당사자인 학생은 물론 국가 경쟁력이 위태로울 수밖에 없다. 교과서를 이대로 둔 채로 교육개혁을 논하는 것은 無意味하며 모두의 미래를 어둡게 할 뿐이다.
참조 문헌 言語學百科事典, David Crystal, 1992 世界의 文字, 講座 言語 제5권, 大修館, 1996 文字의 世界史, Louis=Jean Calvet, 1996 言語의 經濟學, Florian Coulmas, 1993 |