**** eat out of one's hand ****
(~가 하라는 대로 하다)
Tips=[1]= 먹고 싶은 음식이 누군가의 손 안에 있다면
눈과 마음이 그 손의 움직임을 따라가게 된다.
이런 맥락에서 오늘의 표현은 "~의 손에서 나오는 것들을 먹는다"
즉 "~가 하라는 대로 하다" 또는 "~을 전적으로 따르다"라는
의미를 나타낸다. 비유적인 표현이므로 잘 이해하고 기억해 둡시다.
(935) (A) How are your classes this month? Are you getting along well with the students?
(B) It's better than that.
I've got them eating out of my hand.
They're never late for class and they sumit
all of their assignments on time.
(A) Wow, how did you manage that?
I wish my students would listen to me more.
= get along with ; ~와 잘 어울리다 = submit ; 제출하다
= assignment ; 과제 = manage ; 해내다 =on time ; 제때에
[본문 해석]
(A) 이번 달 수업들은 어때요? 학생들과 잘 어울리고 있어요?
(B) 그것보다 더 좋아요. 아이들이 제가 하라는대로 하ㅔ 만들었죠.
수업에 절대 안 늦고 숙제도 다 제때에 다 제출하고 있어요.
(A) 와, 어떻게 그렇게 해 냈어요? 우리 학생들노 제말을 더 잘 들었으면 좋겠어요.
Tips=[2]= English Review
[ Get out. / 말도 안 돼요.]
(A) Jan and Eric are getting married. (Jeine과 Elic이 결혼 한대요.)
(B) Get out. You're kidding, right? (말도 안 돼요. 농담이죠. 그렇죠?)
(A) Really?, they are.
Look, here's the invitation. (정말이예요. 결혼한대요. 보세요, 청첩장이잖아요)
[ Similar and related expressions]
** No way. You're kidding, right?**
(설마요. 농담이죠. 그렇죠?)