|
|
麒麟(기린)은 聖人(성인)을 상징하는 동물이다.
理由(이유)는 첫째 다리가 길기 때문이다.
어떤 다른 동물보다 보다 몇배의 步幅(보폭)으로 걸을 수 있기 때문이다.
천천히 점잖은 선비의 걸음 걸이로도 빠르게 갈 수 있다.
두째 목이 길기 때문이다.
다른 짐승보다 멀리 볼 수 있음이다.
視野(시야)가 넓으니 태양을 닮은 까닭에 성인의 눈을 상징한다.
자연으로 비유하면 높은 산으로 鎭山格(진산격)이다.
셋째 모든 동물중에 키가 제일 크지만 猛獸(맹수)가 아니기 때문이다.
작은 동물을 잡아먹는 일도 없고
작은 다른 동물을 전혀 解(해)치려는 생각이 없으니 성인을 상징한다.
넷째 草食(초식)을 하면서도 거대한 身長(신장)으로 자라나기 때문이다.
우뚝솟은 太山(태산)의 꼴이므로 聖人(성인)을 상징하는 것이다.
키작은 초식동물의 먹이감에 전혀 피해를 주지 않는다.
다섯째 몸이 天子(천자)로 상징되는 사슴같기 때문이다.
新羅(신라)의 王冠(왕관)은 사슴뿔을 상징한다.
사슴은 羊科(양과)이고 羊(양)은 太陽(태양)의 火氣(화기)를 상징하기 때문이다.
기린은 羊科(양과)에 가까운 動物(동물)이기도 하다
여섯째 이마 양쪽에 뿔이 작게 나 있다.
뿔은 뾰족한 數(수) 를 상징한다.
후천개벽의 비결이 담긴 것이다.
일곱째 꼬리가 소를 닮았다.
소는 하늘을 상징하고 농부초군을 뜻하여
乞人農夫 迎新堂主(걸인농부 영신당주)를 상징하기 때문이다.
뿔이 난 소의 뾰족한 수를 나타낸다.
地球(지구)의 地軸(지축)은 本來 丑未(본래 축미)이다.
여덟째 빛깔이 五色(오색)이기 때문이다.
五行(오행)의 상징이다.
聖人(성인)이라야 陰陽(음양)이 五行(오행)으로 작용한다는
理致(이치)를 깨달아 알 수 있는 것이다.
아홉째 北極(북극)의 하늘에 기린 별자리가 있다.
밝은 빛의 별이 아니라
눈에 잘 띄지 않으니 隱君子(은군자)를 닮은 별자리기 때문이다.
2월달 初旬(초순)에 子午線(자오선)을 通過(통과)하니 성인을 상징한다.
열째 몸이 크므로 기웃둥 거린다.
지축이 정립되려고 움직이려는 상징이다.
지구의 지축은 세번 변한다.
걷는 모습이나 뛰는 모습이 기웃뚱 거린다.
지구축의 변동 몸짓을 닮았다.
마지막으로 목이 긴 기린은 때를 기다리는 성인을 닮았다.
목을 길게 빼고 때가 어느쯤에나 오고 있나! 하면서
非理(비리)의 先天 亂法世上(선천 난법세상)은 언제 끝날까나?
언제나 새로운 세상이 될까나! 기다린다.
물론 聖人(성인)은 선천이 마무리 되고 때가 오는 그 이치를 알고 있다.
영어(English)
The giraffe is an animal that symbolizes a saint. The reason is because the first leg is long. This is because they can walk at several times the stride length of any other animal. You can go quickly even with the slow, gentle gait of a scholar. Second, it is because the neck is long. It can see further than other animals. Because it has a wide field of view and resembles the sun, it symbolizes the eyes of a saint. When compared to nature, it is a high mountain. Thirdly, although it is the tallest among all animals, it is not a wild beast. It symbolizes a saint because it never eats small animals and has no intention of harming other small animals. Fourth, while eating grass, they grow into huge kidneys. Because it is shaped like a towering mountain, it symbolizes a saint. It does no harm to the prey of small herbivores. This is because the fifth body is like a deer, symbolized by the Son of Heaven. The crown of Silla symbolizes deer antlers. This is because the deer is a sheep and the sheep symbolizes the fire energy of the sun. Giraffes are also animals that are close to sheep. Sixth, there are small horns on both sides of the forehead. The horn symbolizes the sharp number. It contains the secret to the creation of the new world. The seventh tail resembles a cow. This is because the cow symbolizes the sky, the farmer Chogun, and the beggar farmer Yeongsindangju. It represents the number of horns a cow has. The axis of the Earth is the original axis. This is because the eighth color is the five colors. It is a symbol of the five elements. Only a saint can clearly understand the principle that yin and yang function as the five elements. Ninth, there is a Kirin constellation in the sky of the North Pole. This is because it is not a bright star and is not easily visible because it is a constellation that resembles the Silver Prince. As it passes through the child meridian in the beginning of February, it symbolizes a saint. Tenth, because the body is large, it moves around. It is a symbol of the earth's axis moving to be established. The Earth's axis changes three times. The appearance of walking or running is shaky. It resembles the movement of the Earth's axis. Lastly, the giraffe with its long neck resembles a saint waiting for his time. I wonder if the time has come to crane our necks! While doing so, when will the world of corruption in the world of corruption come to an end? Will it always be a new world? waiting. Of course, saints know the principle that birth comes to an end and time comes.
중국어
长颈鹿是一种象征圣人的动物。 原因是因为第一条腿很长。 这是因为它们行走的步幅是任何其他动物的几倍。 即使以学者般缓慢而柔和的步态,你也能走得很快。 其次,是因为脖子长。 它比其他动物看得更远。 由于它视野广阔,又酷似太阳,象征着圣人的眼睛。 与自然相比,它是一座高山。 第三,它虽然是所有动物中最高的,但它并不是野兽。 它象征着圣人,因为它从不吃小动物,也无意伤害其他小动物。 第四,在吃草的同时,它们会长成巨大的肾脏。 因为它的形状像一座高耸的山峰,所以象征着圣人。 它对小型食草动物的猎物没有伤害。 这是因为第五个身体就像一只鹿,以天子为象征。 新罗的王冠象征着鹿角。 这是因为鹿是羊,羊象征着太阳的火能量。 长颈鹿也是与羊关系密切的动物。 六、额头两侧有小角。 号角象征着锐利的数字。 它包含着创造新世界的秘密。 第七条尾巴像一头牛。 这是因为牛象征着天空、农民曹军和乞丐农民永新堂州。 它代表一头牛有角的数量。 地球的轴就是原来的轴。 这是因为第八种颜色是五种颜色。 它是五元素的象征。 只有圣人才能清楚地理解阴阳五行的原理。 第九,北极的天空中有一个麒麟星座。 这是因为它不是一颗明亮的恒星,而且不容易被看见,因为它是一个类似于银王子的星座。 当它在二月初穿过子午线时,它象征着圣人。 第十,因为身体大,所以四处走动。 它是地轴移动即将建立的象征。 地轴改变了三次。 走路或跑步的样子都摇摇欲坠。 它类似于地球轴的运动。 最后,长脖子的长颈鹿就像等待时机的圣人。 我不知道是不是到了伸长脖子的时候了! 这样做的同时,腐败世界的腐败世界何时才能终结? 永远都是一个新世界吗? 等待。 当然,圣人都知道生有终、时有到的道理。
러시아어
Жираф – животное, которое символизирует святого. Причина в том, что первый этап длинный. Это потому, что они могут ходить со скоростью, в несколько раз превышающей длину шага любого другого животного. Вы можете идти быстро, даже медленной и нежной походкой ученого. Во-вторых, это потому, что шея длинная. Он может видеть дальше, чем другие животные. Поскольку он имеет широкое поле зрения и напоминает солнце, он символизирует глаза святого. По сравнению с природой это высокая гора. В-третьих, хотя он и самый высокий среди всех животных, но не является диким зверем. Он символизирует святого, поскольку никогда не ест мелких животных и не намерен причинять вред другим мелким животным. В-четвертых, поедая траву, они вырастают в огромные почки. Поскольку он имеет форму высокой горы, он символизирует святого. Добыче мелких травоядных он не причиняет вреда. Это потому, что пятое тело похоже на оленя, которого символизирует Сын Неба. Корона Силлы символизирует оленьи рога. Это потому, что олень — это овца, а овца символизирует огненную энергию Солнца. Жирафы также являются животными, близкими к овцам. В-шестых, по обеим сторонам лба имеются небольшие рога. Рог символизирует острое число. В нем заключен секрет создания нового мира. Седьмой хвост напоминает коровий. Это потому, что корова символизирует небо, фермера Чогуна и нищего фермера Ёнсинданджу. Он представляет собой количество рогов у коровы. Ось Земли является исходной осью. Это потому, что восьмой цвет — это пять цветов. Это символ пяти стихий. Только святой может ясно понять принцип, согласно которому Инь и Ян функционируют как пять элементов. В-девятых, на небе Северного полюса есть созвездие Кирин. Это потому, что это неяркая звезда и ее нелегко увидеть, поскольку это созвездие напоминает Серебряного принца. Проходя через детский меридиан в начале февраля, он символизирует святого. В-десятых, поскольку тело большое, оно перемещается. Это символ земной оси, движущейся к своему утверждению. Земная ось меняется три раза. Внешний вид ходьбы или бега шаткий. Это напоминает движение земной оси. Наконец, жираф с длинной шеей напоминает святого, ожидающего своего часа. Интересно, пришло ли время вытянуть шеи? При этом, когда же придет конец миру коррупции в мире коррупции? Всегда ли это будет новый мир? ожидающий. Конечно, святые знают принцип, согласно которому рождение заканчивается и приходит время.
일본어
麒麟(キリン)は聖人(大人)を象徴する動物です。 理由(理由)は、最初の足が長いためだ。 他の動物よりも数倍の步幅(歩幅)で歩くことができるからだ。 ゆっくりと漂う線費の歩き方でも素早く行ける。 第二の首が長いからだ。 他の獣よりも遠く見ることができるのだ。 視野が広いので、太陽に似た理由で大人の目を象徴する。 自然にたとえば高い山で鎭山格(鎮山格)だ。 第三に、すべての動物の中で身長が一番大きいが猛獸(猛獣)ではないからだ。 小さな動物を捕まえることもなく、小さな他の動物を全く解けようとする考えがないので、大人を象徴する。 第四の草食をしながらも巨大な身長に成長するからだ。 そびえ立つは太山(テサン)の形なので聖人(大人)を象徴するものだ。 キジャクは草食動物の餌感に全く被害を与えない。 第五の体が天子(天子)で象徴される鹿のようだからだ。 新羅(新羅)の王冠(王冠)は鹿の角を象徴する。 鹿は羊科(羊科)であり、羊(羊)は太陽(太陽)の火气(火器)を象徴するからだ。 キリンは羊科(羊科)に近い動物(動物)でもある 六番目の額の両側に角が小さく出ている。 角は尖った數(水)を象徴する。 後天開壁の秘訣が込められたのだ。 7番目の尾が牛に似ています。 牛は天を象徴して農夫初軍を意味し、乞人農夫迎新堂主(牽引農夫霊神当主)を象徴するためだ。 角のある牛の先のとがった数を示します。 地球(地球)の地軸(支軸)は、本來丑未(本来の軸米)である。 8番目の色が五色(五色)だからだ。 五行(五行)の象徴だ。 聖人(大人)でなければ陰陽(陰陽)が五行(五行)として作用するという理致(一)を厳しく知ることができるのだ。 9番目の北極(北極)の空にキリン星座がある。 明るい光の星ではなく目立たないので、隱君子に似た星座だからだ。 2月月初旬(初旬)に子午線(子午線)を通過(通過)すると大人を象徴する。 10体が大きいので、うんざりする。 支軸が確立されようと動かそうとする象徴だ。 地球の支軸は三度変わる。 歩く姿や走る姿が笑っている。 地球軸の変動ジェスチャーに似た。 最後に、首の長いキリンは、時を待つ大人に似ています。 首を長く抜いて時がどれくらいに来ているか! ながら、非理の先天亂法世上(先天難法世界)はいつ終わるのか? いつも新しい世界になるかな! 待つ。 もちろん聖人(大人)は先天が仕上がって時が来るその理を知っている。
스페인어
a jirafa es un animal que simboliza a un santo. La razón es que el partido de ida es largo. Esto se debe a que pueden caminar a varias veces la longitud de zancada de cualquier otro animal. Puedes avanzar rápidamente incluso con el paso lento y suave de un erudito. En segundo lugar, es porque el cuello es largo. Puede ver más lejos que otros animales. Debido a que tiene un amplio campo de visión y se parece al sol, simboliza los ojos de un santo. En comparación con la naturaleza, es una montaña alta. En tercer lugar, aunque es el más alto de todos los animales, no es una bestia salvaje. Simboliza a un santo porque nunca come animales pequeños y no tiene intención de dañar a otros animales pequeños. Cuarto, mientras comen hierba, se convierten en enormes riñones. Debido a que tiene forma de montaña imponente, simboliza a un santo. No daña a las presas de pequeños herbívoros. Esto se debe a que el quinto cuerpo es como un ciervo, simbolizado por el Hijo del Cielo. La corona de Silla simboliza las astas de ciervo. Esto se debe a que el ciervo es una oveja y la oveja simboliza la energía del fuego del sol. Las jirafas también son animales cercanos a las ovejas. En sexto lugar, hay pequeños cuernos a ambos lados de la frente. El cuerno simboliza el número agudo. Contiene el secreto de la creación del nuevo mundo. La séptima cola se parece a una vaca. Esto se debe a que la vaca simboliza el cielo, el granjero Chogun y el granjero mendigo Yeongsindangju. Representa la cantidad de cuernos que tiene una vaca. El eje de la Tierra es el eje original. Esto se debe a que el octavo color son los cinco colores. Es un símbolo de los cinco elementos. Sólo un santo puede entender claramente el principio de que el yin y el yang funcionan como los cinco elementos. Noveno, hay una constelación de Kirin en el cielo del Polo Norte. Esto se debe a que no es una estrella brillante y no es fácilmente visible porque es una constelación que se parece al Príncipe de Plata. A su paso por el meridiano infantil a principios de febrero, simboliza un santo. Décimo, como el cuerpo es grande, se mueve. Es un símbolo del eje de la tierra en movimiento para establecerse. El eje de la Tierra cambia tres veces. La apariencia al caminar o correr es temblorosa. Se asemeja al movimiento del eje de la Tierra. Por último, la jirafa con su largo cuello parece un santo esperando su momento. ¡Me pregunto si ha llegado el momento de estirar el cuello! Mientras lo hacemos, ¿cuándo llegará a su fin el mundo de la corrupción en el mundo de la corrupción? ¿Será siempre un mundo nuevo? espera. Por supuesto, los santos conocen el principio de que el nacimiento llega a su fin y el tiempo llega.
[출처] #2992 나는 누구인가? - 목이 긴 기린은 기웃둥 거린다. A giraffe with a long neck snoops around.|작성자 해인1691 HAE IN 1691
|
|
