人生の贈りもの(인생의 선물)
歌 : 八代亜紀 訳 : 演歌守役
여기서 태어나 세월을 거듭하고
우연한 만남도 헤어짐도 있어지
오래된 노래를 살며시 부르며
추억 하나를 손위에서 굴렸었지
끌어 안을정도로 너무나 좋아해서
괴로운 듯한 눈빛으로 나를 보았지
빼앗는 것이 사랑이 아니란 걸
세월을 흐름속에서 베우게 되었어요
살아 보지 않으면 알 수 없는
흘렸던 눈물의
차가운 고독의
슬픈 의미를 지금 알았을 때
겨우 감사하다고 말했어요
꿈은 꿈을 배신하지 않아
언제까지나 자신을 믿고 있는 한
제발 영원토록 행복하라고
아련한 눈물이 빛이 나네요
살아 보지 않으면 알 수 없어요
극복 할 수 없는
아픔은 없어요
괴로운 순간만큼 웃고 있으면
기나긴 밤도 아침은 밝아 와요
살아 보지 않으면 알 수 없어
생명의 온기를
서로 나누게 되듯이
누군가를 사랑하고 그저 사랑한다면
울고 싶을 정도로 고마워요
출처: 엔카지킴이마을 원문보기 글쓴이: 엔카지킴이
첫댓글 감사합니다...^^*
노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
선생님 고맙습니다
첫댓글 감사합니다...^^*
노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
선생님 고맙습니다