|
천국에서 장선희 사모님의 외침
Seon-hee Jang, la esposa del pastor, grita desde el cielo.
Seon-hee Jang who was the pastor's wife shouts from heaven.
(주여~~~~~~~~~ 주여~~~~~~~~~~~~~~)
(예수님) 사랑하는 딸아 너는 보라, 너는 보라 보라 보라 보라! 얼마나 많은 자들이, 천국가기가 얼마나 힘이 드는지 아느냐! 천국가는게 얼마나 힘이 드는줄 아느냐? 이 세상에 태어나는것보다 천국가는게 너무나 힘이 들고 힘이 든단다!
너는 천국을 보라! 너는 장선희 사모를 보라! 그가 어디에서 무엇을 하고 있는지. 나의 안식을 누리고 있느니라! 나와 함께 안식을 누리고 있는 장선희사모를 보라! 그 딸을 보라, 그 딸을 보라!
(Oración; Señor ~~~ Señor ~~~~)
(Jesús) Mi querida hija, mira la situación actual, mira, mira, mira, mira. En la era actual, es muy difícil entrar al cielo. ¿Sabes que es muy difícil entrar al cielo? Es más difícil y difícil ir al cielo que nacer en este mundo. ver el cielo Jang Seon-hee era la esposa del pastor y vino al cielo. Mira, en el cielo, cómo vive con alegría y felicidad. Ella disfruta de mi descanso eterno en el cielo. Verá a la esposa del pastor Seon-hee Jang, que está descansando conmigo. Mira, la hija feliz, mira, la hija feliz.
(Prayer; Lord~~~ Lord~~~~)
(Jesus) My dear daughter, look at the present situation, behold, behold, behold, behold. In the present age, it is very difficult to enter heaven. Do you know that it is very difficult to enter heaven? It is more difficult and difficult to go to heaven than to be born into this world. see heaven Jang Seon-hee was the pastor's wife, and she came to heaven. See, in heaven, how she lives with joy and happiness. She is enjoying my eternal rest in heaven. You will see the wife of Pastor Seon-hee Jang, who is resting with me. Look, the happy daughter, look, the happy daughter.
(천국이 열렸어요! 장선희사모님이세요! 하얀 세마포옷을 입고 계속 빙글빙글빙글 돌면서 춤을 추고 있어요! 예루살렘 성전에 들어가지는 않았구요 그 정금길에서 양손을 위로 올리고 계속 계속 계속 빙글빙글빙글 돌면서 춤을 추고 있어요! 너무나 아름다운 얼굴이에요!
이 여자분이 누구냐 하면 장선희사모님이세요! 이 분의 지금 모습은 살아있을 때 덕정사랑교회에 처음오셨을 때 그 얼굴인데 잡티 하나 없는 얼굴이에요! 얼굴이 너무나 반짝반짝하고 아름다운 장미향이 묻어나올 것 같은 그런 얼굴이에요! 바라보면 바라볼수록 장미향이 묻어나오는 것 같아요!
이 장사모님이 빙글빙글도는데 두 눈에서 옥구슬같은 눈물이 방울방울 막 쏟아져요! 계속 빙글빙글도는데 장사모님 목소리가 들려요!
(El cielo se me ha abierto. Veo a la esposa del pastor Seon-hee Jang. Está vestida de lino blanco y continúa haciendo la danza del hilado. Todavía no ha entrado en el templo de Jerusalén en el cielo. En el camino de oro puro, levanta las manos y continúa haciendo el baile giratorio. Su rostro es tan hermoso. Esta mujer es la esposa del pastor Seon-hee Jang. Su rostro está tan limpio, sin rasguños ni imperfecciones, y muy brillante. Parece que se está extendiendo el aroma de una hermosa rosa. Cuanto más la miro, más parece salir el aroma de las rosas. Lágrimas de alegría y emoción brotan de los ojos de esta mujer que baila en una danza giratoria, y las lágrimas son muy hermosas. Esta mujer está hablando.
(Heaven has opened to me. I see the wife of Pastor Seon-hee Jang. She is dressed in white linen, and continues to do the spinning dance. She has not yet entered the Jerusalem temple in heaven. On the pure gold road, she raises her hands up and continues to do the spinning dance. Her face is so beautiful. This woman is the wife of Pastor Seon-hee Jang. Her face is so clean, no scratches or blemishes, and very shiny. It seems that the scent of a beautiful rose is spreading. The more I look at her, the more the scent of her rose seems to come out. Tears of joy and emotion flow from both eyes of this woman who is dancing the rotation, and her tears are very beautiful. This woman is talking.
(장사모님) 너무나 감사합니다! 너무나 감사합니다! 너무나 감사합니다~~~~~~~~ 너무가 감사합니다! 너무나 감사해요~~~~~~~~~~~~ 너무나 감사해요! 주님~~~~~~ 주님, 너무나 감사합니다!
(이 장사모님이 감사의 눈물을 흘리고 있어요! 천국에 왔다는 그 기쁨, 구원받았다는 그 기쁨에 감사의 눈물을 주님을 향해서, 막 옥구슬같은 눈물이 데구르르 데구르르 흘러내리는데, 그 눈물이 볼을타고 하얀세마포옷으로 뚝뚝 떨어지는데, 반짝반짝 빛나는 빛처럼 막 떨어지는데 그 눈물이 너무나 아름다워요! 유리바다가 반짝반짝 빛이나는것처럼 눈물이 그래요!)
(Esposa del pastor) Señor, muchas gracias, muchas gracias, muchas gracias ~~~~~~~~ Jesús, muchas gracias, muchas gracias. Señor, muchas gracias. Señor, muchas gracias.
(Esta mujer está derramando lágrimas interminables de emoción y gratitud. Está tan feliz de haber venido al cielo. Está tan feliz de que ella misma se haya salvado. Derramando lágrimas de alegría y gratitud, da infinitas gracias al Señor. Gotas de jade de lágrimas fluyen de sus ojos. Gotas de lágrimas mojan sus mejillas y caen sobre su bata de lino blanco. ¡Gotas de lágrimas muy chispeantes! ¡Qué hermosas lágrimas! Esas lágrimas brillan como el mar de cristal reluciente.)
(Pastor's wife) Lord, thank you so much, thank you so much, thank you so much~~~~~~~~ Jesus, thank you so much, thank you so much. Lord, thank you so much. Lord, thank you so much.
(This woman is shedding endless tears of emotion and gratitude. She is so happy that she has come to heaven. She is overjoyed that she herself has been saved. As she weeps her tears of joy and gratitude, she gives infinite thanks to the Lord. From her eyes, tears flow like beads of jade. Drops of tears wet the cheeks of her face and fall on her white linen robe. Very sparkling drops of tears! Such beautiful tears! Those tears are shining like the sparkling sea of glass.)
장사모님) 너무나 감사합니다. 너무나 감사합니다! 너무나 감사합니다~~~~~~~~~ 너무나 감사합니다!
너무나 신기한 곳이에요! 너무나 신비로운 곳이에요~~~~~! 아무런 고통이 느껴지지 않아요! 아무런 통증이 느껴지지가 않아요~~~ 너무나 신비한 곳이에요! 너무나 신비로운 곳이에요~~~~! 내가 보는데도 믿어지지가 않아요! 나는 구원받은 천국백성이에요! 나는 구원받은 천국백성이에요~~~!
너무 감사합니다, 예수님 너무 감사합니다!! 예수님 너무나 감사합니다! 내가 나의 심령에 천국갈 믿음이 생길때까지 나의 영혼을 지켜주시고 소생시켜 주심을 감사합니다!
La esposa del pastor, el Sr.Jang)
Señor, muchas gracias, muchas gracias. Muchas gracias ~~~~~~~ Estoy agradecido por la gracia del Señor que me salvó. Señor, el cielo es tan misterioso y hermoso Señor, al final de mi vida en la tierra, no sentí el dolor de la muerte. Por la gracia del Señor, vine al cielo sin sentir ningún dolor. El cielo es tan misterioso. ¡Qué paraíso tan misterioso! Mis ojos miran directamente al cielo, pero el hecho de que he venido al cielo me resulta difícil de creer. ¡Soy un pueblo del cielo salvo! ¡Ahora soy un ciudadano del cielo! ¡Muchas gracias por la gracia del Señor! ¡Jesús, muchas gracias! ¡Jesús, muchas gracias! Hasta que tuve fe en mi corazón para ir al cielo, el Señor protegió mi alma. El Señor restauró mi corazón y revivió mi fe para que pudiera ir al cielo. Todo gracias, Señor, te lo doy.
The pastor's wife, Mr. Jang)
Lord, thank you so much, thank you so much. Thank you so much~~~~~~~ I am thankful for the grace of the Lord who saved me.
Lord, heaven is so mysterious and beautiful Lord, when my life on earth ended, I didn't even feel the pain of death. By the grace of the Lord, I came to heaven without feeling any pain. Heaven is so mysterious. Such a mysterious paradise! My eyes are looking directly at heaven, but the fact that I have come to heaven is not very believable to me. I am a saved people of heaven! Now I am a citizen of heaven! Thank you so much for the grace of the Lord! Jesus, thank you so much! Jesus, thank you so much! Until I had faith in my heart to go to heaven, the Lord protected my soul. The Lord restored my heart and revived my faith so that I could come to heaven. All thanks, Lord, I give.
예수님, 저를 그렇게 사랑하셨나이까? 이렇게 나를 사랑하시나이까? 어찌하여 나를 이렇게 사랑하시나이까? 어찌하여~~~~ 나를 이렇게 사랑하시나이까? 그 누가 알겠나이까?~~ 주님의 이 깊은 사랑을! 그 누가 알겠습니까?~~ 주님의 깊은 사랑을!
우리 주님은 끝까지 기다리신답니다! 나같이 끝까지 끝까지 우리 주님은 생명을 놓지 않으세요! 주님앞에 회개하기만을, 죽음앞에 천국갈 믿음이 생기기만을 우리 예수님께서는 천국의 보좌에서 간절히 간절히 기다리고 있어요! 저 영혼이, 영혼 영혼, 수많은 영혼들이 회개하고 천국오기를 바라십니다!
Jesús, ¿me amaste tanto? ¿Cómo me ama Jesús tanto? ¿Cómo puede el Señor amarme tanto? El Señor me amó tanto porque me quieres tanto ¿Quién conoce la profundidad del amor del Señor? ¡El amor de Jesús es tan profundo y amplio! Nadie conoce el asombroso amor del Señor. Aquellos en el mundo no pueden comprender este profundo amor. ¡El amor profundo de Dios! Nuestro Jesús esperó hasta el final mi arrepentimiento. Hasta el final, Jesús no entregó mi vida. El Señor esperó hasta que me arrepintiera de mis pecados antes de mi muerte. Jesús me esperó hasta que tuve fe para entrar en el reino de los cielos. En el trono del cielo, Jesús esperó ansiosa y ansiosamente, hasta que mi alma se arrepintió de mis pecados. ¡Incluso ahora, el Señor anhela que todas las almas se arrepientan de sus pecados y vengan al cielo!
Jesus, did you love me so much? How does Jesus love me so much? How can the Lord love me so much? The Lord loved me so much, why do you love me so much Who knows the depth of the Lord's love? The love of Jesus is so deep and wide! No one knows the amazing love of the Lord. Those in the world cannot understand this deep love. God's deep love! Our Jesus waited for my repentance to the end. Until the very end, Jesus did not give up my life. The Lord waited until I repented of my sins before my death. Jesus waited for me until I had faith to enter the kingdom of heaven. On the throne of heaven Jesus waited eagerly and eagerly, until my soul repented of my sins. Even now, the Lord is longing for all souls to repent of their sins and come to heaven!
그것이 주님의 사랑이었습니다! 이것이 주님의 사랑이었습니다~~~~~ 아버지~~ 아버지~~~~~~~!! 나는 이 천국에 와서 깨달았습니다! 이 천국에 와서 깨달았습니다~~~! 주님의 사랑을!
다~~~~ 천국와야 됩니다! 우리 주님은 수많은 영혼들이, 어떤 한 백성도 지옥가는 것을 원치 않아요! 이것이 주님의 사랑이었습니다! 이것이 주님의 사랑이었습니다!
나는 주님의 사랑을 너무나 어렵게 생각했습니다! 나는 주님의 사랑을 성경에서 너무나 어렵게 해석하고 너무나 어렵게 배웠습니다!
그것이 주님의 사랑이었습니다! 모든 영혼들이 천국오기만을 우리 예수님께서 소망하고 소망하신다는 것을! 이것이 주님의 사랑이었습니다~~~!
¡Ese fue el amor de Jesús! Este fue el amor del Señor. padre ~~~ papi ~~~ Vine a este cielo y me di cuenta de todo. Después de llegar a este cielo, me di cuenta del profundo amor del Señor ~~~ ¡El amor infinito del Señor! ¡Todos en el mundo deben venir al cielo! Jesús no quiere que todas las almas vayan al infierno sin dejar a nadie atrás. Este es el verdadero amor de Jesús. Este es el amor infinito del Señor. En el mundo, pensé que era demasiado difícil conocer el amor del Señor. No entendí bien el amor del Señor. Cuando leí la Biblia, interpreté el amor del Señor como un problema muy difícil. La gente del mundo explicó el amor de Dios de una manera muy difícil. El amor del Señor es tan simple, es el amor del Señor que todas las almas no van al infierno sino que van al cielo. Jesús espera y espera que todos se arrepientan de sus pecados y vengan al cielo.
That was the love of Jesus! This was the love of the Lord. father~~~ daddy~~~ I came to this heaven and realized everything. After coming to this heaven, I realized the deep love of the Lord~~~ The infinite love of the Lord! Everyone in the world must come to heaven! Jesus doesn't want all souls, not even one, to go to hell. This is the true love of Jesus. This is the infinite love of the Lord. In the world, I thought it was too difficult to know the love of the Lord. I did not properly understand the love of the Lord. When I read the Bible, I interpreted the love of the Lord as a very difficult problem. The people of the world have explained God's love in a very difficult way. The love of the Lord is so simple, it is the love of the Lord that all souls do not go to hell but come to heaven. Jesus hopes and hopes that all will repent of their sins and come to heaven.
믿어지지 않아, 믿겨지지가 않아요~~~! 내가 죽음앞에 회개하고 천국에 왔다니! 이 회개복음이 나를 살렸구나! 이 회개복음이 나를 살렸구나! 이 회개복음의 소리가 나를 살렸구나~~~! 회개해요~~~! 회개해요~~~! 자다가다 일어나서 회개해요, 자다가도 일어나서 회개해요! 사람의 생명은 보장받을 수가 없어! 사람의 생명은 초개와 같이 한순간에 지나가는 먼지와 같은 존재라는 것을 이 천국에서 깨달았고 죽음앞에서 깨달았습니다!
Estar en el cielo ahora mismo se siente como si estuviera soñando. Pero justo antes de mi muerte, me arrepentí de mis pecados y vine a este cielo. El evangelio del arrepentimiento me salvó. Este evangelio de arrepentimiento es muy importante. El evangelio del arrepentimiento de los pecados me salvó del infierno. Toda la gente, arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete de tus pecados. El que duerme, levántese y se arrepienta de sus pecados. Nadie puede garantizar su vida. La vida humana es como la hierba del campo. Todos los seres humanos son como polvo que pasa en un instante. Frente a mi muerte me di cuenta, y en este cielo me di cuenta aún más claramente.
Being in heaven right now feels like I'm dreaming. But just before my death, I repented of my sins, and I came to this heaven. The gospel of repentance saved me. This gospel of repentance is so important. The gospel to repent of sins saved me from hell. All people, repent of your sins, repent of your sins. Let him who sleeps, get up from sleep and repent of your sins. No one can guarantee his life. Human life is like grass of the field. All human beings are like dust passing by in an instant. In the face of my death I realized, and in this heaven I realized even more clearly.
(2)
우리 주님은 모든 영혼들이 천국오기를 너무나도 소망하고 갈망합니다! 이것이 주님의 사랑이었습니다! 모든 자가 다 천국오는 것이 이것이 주님의 크나큰 사랑이었는데, 나는 주님의 사랑을 너무나 어렵게 배웠고 너무나 어렵게 생각했어요! 이렇게 주님의 사랑이 쉽고 이렇게 주님의 사랑이 이렇게 깊고 넓고 깊은줄 몰랐나이다!
Nuestro Señor anhela que todas las almas vengan al cielo. Es el amor del Señor hacer esto. Es el corazón del Señor el que hace que todos vengan al cielo, Pero me enseñaron erróneamente sobre el amor del Señor. Entonces pensé que era muy difícil recibir el amor del Señor. Pero el amor de Dios es tan fácil El amor del Señor es tan fácil, tan alto, tan amplio, tan profundo. No conocía el amor del Señor tan fácil e infinito.
Our Lord so longs for all souls to come to Heaven. It is the love of the Lord to do this. It is the heart of the Lord that makes everyone come to heaven, But I was wrongly taught about the love of the Lord. So I thought that it was very difficult to receive the Lord's love. But God's love is so easy, The love of the Lord is so easy, so high, so wide, so deep. I did not know the Lord's love so easy and infinite.
(이 장사모님이 어느새 무릎을 꿇고 예루살렘성전안에 들어와서 예수님보좌앞에 있어요! 장사모님의 고백의 소리를 듣는데 예수님이 눈물을 계속 흘리세요! 예수님눈에서 피눈물이 계속 뚝뚝뚝 떨어져요! 예수님 무릎에, 하얀 세마포옷자락에 피눈물이 뚝뚝뚝 떨어져요! 이 장사모님도 너무너무 감사의 눈물을 흘려요! 보좌에서 예수님께서 말씀하세요!~)
(Jang Seon-hee, la esposa del pastor, entró en el Templo de Jerusalén en el cielo en un instante y se arrodilló ante el trono de Jesús. Las lágrimas brotaron de los ojos de Jesús cuando la esposa del pastor, Jang, confesó su fe. Lágrimas de sangre caen de los ojos de Jesús, Lágrimas de sangre gotean por la túnica de lino blanco en el regazo de Jesús. Jang Seon-hee también está derramando lágrimas de gratitud. Jesús, sentado en el trono, dice:
(Jang Seon-hee, the pastor's wife, came into the Jerusalem Temple in heaven in an instant, and knelt before the throne of Jesus. Tears flowed from Jesus' eyes when the pastor's wife, Jang, confessed her faith. Tears of blood fall from the eyes of Jesus, Tears of blood fall on the white linen robe on Jesus' lap. Jang Seon-hee also sheds tears of gratitude. Jesus, seated on the throne, says:
예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아, 내가 얼마나 천국오기를 사모하고 사모하였더냐! 네 마음에 회개가 이루어지기를 얼마나 내가 너의 마음을 사모하고 너의 마음을 받기를 원하였는줄 아느냐! 잘하였도다 착하고 충성된 나의 사랑 종, 나의 사랑하는 딸아!
Jesús) Mi querida hija, mi querida hija, He anhelado y anhelado que vengas a este cielo. ¿Sabes si esperaba ansiosamente que tu corazón se arrepintiera de tus pecados? Quise y quise, para recibir tu corazón. Al final te has arrepentido de tus pecados y me has dado tu corazón. Has hecho bien en esto, mi querido y fiel servidor, ¡Eres mi hija amada!
Jesus) My dear daughter, my dear daughter, I have longed for and longed for you to come to this heaven. Do you know if I waited anxiously for your heart to repent of your sins? I wanted and wanted, so that I may receive your heart. In the end you have repented of your sins, and you have given me your heart. You have done well in this, my dear and faithful servant, You are my beloved daughter!
(예수님이 너무나 슬프게 우세요! 예수님께서 막 흐느껴 우세요! 예수님의 하얀 세마포에 피눈물이 쭉쭉쭉 흘러요!)
예수님) 사랑하는 나의 백성들아!~ 사랑하는 나의 백성들아~~~~천국에 오는 영혼들이 너무나 적다! 천국으로 들어오는 영혼들이 너~~무나 적다, 너무나 많은 영혼들이 천국으로 들어오는 길을 잃어버리고 있다! 너무나 수많은 영혼들이 회개만 한다면 이 천국에 올터인데, 너~~무나 수많은 백성들이 천국에 올 기회를 잃어버리고 있다! 너무나 무수한 영혼들이 지옥으로 지옥으로 쏟아지고 있다!
(Como muchos del pueblo de Dios en el mundo van al infierno, Jesús llora por esto con mucha tristeza. Las lágrimas de Jesús fluyen sin cesar, y esas lágrimas siguen cayendo sobre el lino blanco de Jesús).
Jesús) Mi amado pueblo, mis amadas almas ~~~~ Hay tan pocas almas que vienen al cielo en este momento. Hay tan pocas almas que vienen al cielo. Innumerables almas van a la iglesia, pero no conocen el camino al cielo. Cuando todas las almas se arrepientan de sus pecados, todos vendrán a este cielo. Pero mis innumerables personas están perdiendo la oportunidad de venir al cielo. ¡Tantas almas se están vertiendo en el infierno!
(As many of God's people in the world are going to Hell, Jesus is weeping at this very sadly. Jesus' tears flow endlessly, and those tears keep falling on Jesus' white linen.)
Jesus) My beloved people, my beloved souls~~~~ There are so few souls coming to heaven right now. There are so few souls who come to heaven. Countless souls go to church, but do not know the way to heaven. When all souls repent of their sins, all will come to this heaven. But my countless people are losing their chance to come to heaven. So many souls are pouring into Hell!
(예수님이 계~속 흐느껴 우세요! 어깨를 들썩거리면서 흐느껴 우세요! 예수님이 우시니까 어떻게 할 줄을 모르겠어요! 예수님이 목사님한테 말씀을 하세요!)
예수님) 사랑하는 종아, 너는 더욱더 회개를 외쳐라! 많은 주의 종들이 착각속에 빠져있고 살아가고 있노라! 나는 나의 많은 종들이 회개를 외치기를 원하노라! 나는 나의 많은 나의 종들이 책망을 외치기를 원하노라! 너무나 주옥같은 말씀, 아름다운 말씀들이 단에서 선포되고 있으나 거기에는 생명력이 없노라! 사랑의 말씀이 없는, 책망이 빠진 회개가 빠진 아름다운 말씀을 전한들 그 말은 아름다우나 그 말속에는 생명력이 없고 빛이 없구나!
(Mientras Jesús continúa llorando, los hombros de Jesús tiemblan y lloran. Debido a que Jesús llora, no sé qué hacer. En este momento, Jesús de repente le habla al pastor Yang-Hwan Kim, quien permanece en la tierra)
Jesús) Mi querido siervo, debes ser más diligente en llamar y predicar a la gente para que se arrepienta de sus pecados. Innumerables pastores viven en una ilusión, viven con creencias falsas. Todos Mis siervos deben clamar a la gente: "Arrepiéntanse de sus pecados". Quiero desesperadamente que los pastores clamen por el arrepentimiento de sus pecados. Quiero que todos mis siervos reprendan todos los pecados. Sin embargo, los pastores están predicando las palabras bellamente empaquetadas desde el púlpito. Debido a que tales sermones no tienen el poder de dar vida, no pueden dar vida al pueblo de Dios en absoluto. La predicación que no hace que los santos practiquen el amor es en vano. Las predicaciones que no reprenden los pecados de los santos y los sermones que no se arrepienten de los pecados de la gente pueden parecer hermosos, pero son sermones falsos. Muchos pastores están gritando hermosas palabras, pero sus palabras no tienen el poder de salvar vidas y no hay luz del cielo.
(As Jesus continues to weep, Jesus’ shoulders shake and weep. Because Jesus weeps, I don’t know what to do. At this time, Jesus suddenly speaks to Pastor Yang-Hwan Kim of the earth)
Jesus) My dear servant, you must be more diligent in calling and preaching to the people to repent of their sins. Countless pastors are living in an illusion, living with false beliefs. All My servants must cry out to the people, "Repent of your sins." I desperately want pastors to cry out for repentance of their sins. I want all my servants to rebuke all sins. However, the pastors are proclaiming the beautifully packaged words from the pulpit. Because such sermons have no life-giving power, they cannot give life to God's people at all. Preaching that does not make the saints practice love is vain. Preachings that do not reprove the sins of the saints, sermons that do not repent of the sins of the people may look beautiful, but they are false sermons. Many pastors are shouting beautiful words, but their words do not have the power to save lives and there is no light of heaven.
(단에서 회개, 책망을 외치는 목사님들의 입술에서는 선포할때마다 그 말들이 금글씨로 나가는데 회개 책망을 외치지 않는 목사님들의 입에서는 그냥 까만글씨가 나가요! 이게 생명력이 없는 말씀, 빛이 없는 말씀이라는걸 예수님이 보여주세요!)
예수님) 사랑하는 종아, 너는 가는 곳곳마다 회개를 외치고, 회개하고 천국이 가까이 왔다고 외치라! 이러한 자들이 천국으로 더욱더 더욱더 천국을 침노하는 자니라!
(Son los siervos del Señor quienes claramente enseñan a los santos a arrepentirse de sus pecados desde el púlpito de la iglesia, Es responsabilidad del pastor asegurarse de reprender los pecados de los santos. Cuando estos pastores predican, de sus bocas salen letras doradas. Pero la predicación de los pastores que no pueden reprender los pecados de los santos es todo lo contrario, de sus bocas salen letras negras. Un sermón que no reprende todos los pecados no tiene poder de vida ni luz del cielo. Jesús me muestra esto.)
Jesús) Mi querido siervo, dondequiera que vayas debes gritar: "Arrepiéntete de tus pecados, porque el reino de los cielos se ha acercado". Hacer esto es correr vigorosamente por el camino al cielo.
(It is the Lord's servants who clearly teach the saints to repent of their sins from the pulpit of the church, It is the pastor's responsibility to be sure to rebuke the sins of the saints. When these pastors preach, golden letters come out of their mouths. But the preaching of pastors who cannot rebuke the sins of the saints is just the opposite, black letters are coming out of their mouths. A sermon that does not rebuke all sins has no power of life and no light of heaven. Jesus shows me this.)
Jesus) My dear servant, wherever you go you should cry out, "Repent of your sins, for the kingdom of heaven is at hand." To do this is to run vigorously on the road to heaven.
(장사모님이 예수님 보좌앞에서 바닥에 엎드려서 통곡을 하고 울어요!)
장사모님) 예수님 내가 잘못했습니다! 예수님~~~ 내가 잘못했습니다! 추도예배 장례예배드렸던 것을 다 용서하여 주시옵소서! 예수님~~~~~~~~~~ 너무나 감사합니다 너무나 감사합니다,나를 천국으로 오게 하여 주님을 감사합니다!
(Ante el trono de Jesús, ella está postrada y llorando).
Esposa del pastor) Jesús, he cometido muchos pecados contra ti. He celebrado servicios conmemorativos y funerales por los muertos. Este tipo de adoración no era adoración a Dios, sino adoración a Satanás. Pero el Señor me ha perdonado estos pecados. Jesús ~~~~~~ Muchas gracias por perdonar todos mis pecados y salvarme, Señor, muchas gracias. ¡Muchas gracias por traerme al cielo!
(Before the throne of Jesus, she is prostrate and weeping.)
Pastor's wife) Jesus, I have committed many sins against you. I have held memorial services and funeral services for the dead. This kind of worship was not worship to God, but worship to Satan. But the Lord has forgiven me of these sins. Jesus~~~~~~ Thank you so much for forgiving all my sins and saving me, Lord, thank you so much. Thank you so much for bringing me to heaven!
(예수님보좌가 보여요! 장사모님이 누워있어요! 장사모님이 회개를 하는데 이 마음에서 회개를 하는데 이 마음으로 회개를 하는거에요! 마음에서 입으로 금글씨가 나가요! 그 금글씨들이 회개한 내용의 글씨들이에요! 그것들이 천국으로 막 상달이 되는데 그때 보좌에서 예수님의 음성이 들려요!)
(El Señor me muestra ahora que la esposa del pastor, mientras aún estaba en el mundo, se arrepintió de sus pecados mientras estaba acostada en una cama de hospital. Ella ve a Jesús en el cielo con ojos espirituales. Se está arrepintiendo de sus pecados ante el Señor.
Mientras el corazón de la esposa del pastor se está arrepintiendo verdaderamente de sus pecados, letras doradas brotan de su boca. Las letras de oro son el contenido del arrepentimiento de los pecados. Las letras doradas ascienden al trono de Jesús. El Señor está recibiendo plenamente esa oración de arrepentimiento. Entonces la voz de Jesús llega a la esposa del pastor.)
(The Lord shows me now that the pastor's wife, while she was still in the world, repented of her sins while lying on a hospital bed. She sees Jesus in heaven with spiritual eyes. She is repenting of her sins to the Lord. As the pastor's wife's heart is truly repenting of her sins, gold letters flow from her mouth. The gold letters are the contents of her repentance of her sins. The golden letters ascend to the throne of Jesus. The Lord is fully receiving that prayer of repentance. Then the voice of Jesus comes to the pastor's wife.)
(3)
예수님) 됐다, 나의 사랑하는 딸아, 그래 내가 이런 회개를 원하였노라! 내가 이제 너의 생명을 취하노라! 너무나 그 음성을 흉내낼 수 없어요! 너무나 기쁜음성, 너무나 단호한 음성, 저 생명을 취하기 위한 갈급한, 모든 것들이 함축되어서 그 음성이 들려요! 이 장사모님도 알고 있어요, 본인의 생명을 취한다는 것을! 그것을 보여주시네요!
Jesús) Sí, mi querida hija, te has arrepentido de todos tus pecados. Todo lo que quería de ti era que te arrepientas de todos tus pecados. Ahora, llevo tu vida al cielo. No puedo imitar completamente la voz de Jesús. ¡La voz de Jesús es tan feliz! ¡Qué voz tan firme! ¡Una voz anhelante que salva vidas! La voz de Jesús tiene muchas implicaciones. Cuando la esposa del pastor estaba en la cama del hospital, la voz de Jesús se escuchó así, y sintió que pronto Jesús llevaría su vida al cielo. Jesús me muestra la situación en ese momento.
Jesus) Yes, my dear daughter, you have repented of all your sins. All I wanted from you was that you repent of all your sins. Now, I take your life to heaven. I cannot fully imitate the voice of Jesus. The voice of Jesus is so happy! Such a firm voice! A longing voice that saves lives! The voice of Jesus has many implications. When the pastor's wife was on the hospital bed, Jesus' voice was heard like this, and she felt that soon Jesus would take her life to heaven. Jesus shows me the situation at that time.
장사모님) 너무나 많은 교회들이 너무나 많은 목사님들이 추도예배에 걸려있습니다! 장례예배에 걸려있습니다! 이 모든 것들을 폐지시키지 않고서는 뒤로 하지 않고서는 회개치 않았을때는 너무나 많은 교회들이 사단에게 결박당해 있으며 사단의 권세 사망의 권세에 눌려있습니다! 많은 교회들이 회개해야 됩니다! 많은 주의 종들이 회개하고 이 천국에 와야 됩니다! 추도 장례예배에 걸린 그런 목사님들 그런 종들 그런 교회는 결단코 천국에 올 수 없습니다!
Esposa del pastor, Jang)
Numerosas iglesias y pastores celebran servicios funerarios y servicios conmemorativos por los muertos. Estas acciones pertenecen a Satanás. Nadie puede ir al cielo sin arrepentirse de estos pecados.
Debido a esto, muchas iglesias están atrapadas en la trampa de Satanás. Muchos del pueblo de Dios están atados por Satanás, están bajo el poder de Satanás y están caminando por el camino de la muerte. Estas iglesias deben arrepentirse completamente de estos pecados. Los siervos del Señor primero deben darse cuenta de estos pecados, arrepentirse y venir al cielo. Los pastores y santos que ofrecen servicios funerarios y servicios conmemorativos por los muertos nunca pueden venir al cielo.
Pastor's wife, Jang)
Numerous churches and pastors hold funeral services and memorial services for the dead. These actions belong to Satan. No one can come to heaven without repenting of these sins. Because of this, many churches are caught in Satan's snare. Many of God's people are bound by Satan, are under the power of Satan, and are walking the path of death. These churches must thoroughly repent of these sins. The Lord's servants must first realize these sins, repent, and come to heaven. Pastors and saints who offer funeral services and memorial services for the dead can never come to heaven.
(장사모님과 제가 예수님뒷쪽의 문을 향하여 걸어나갔어요! 정금길이 쫙 펼쳐져 있는데, 장사모님과 제가 손을 잡고 있어요! 장사모님과 제가 세마포옷을 입었는데 장사모님과 제가 막 깔깔거리면서 웃어요!
(En el cielo, la esposa del pastor y yo caminamos hacia la puerta detrás del trono de Jesús. Ahora atravesamos las puertas del templo y salimos. Un camino de oro puro se extiende ante nosotros, y ella y yo caminamos tomados de la mano. Ambos llevábamos ropa de lino. Estamos muy felices, regocijándonos y riendo a carcajadas.
(In Heaven, the pastor's wife and I walk towards the door behind the throne of Jesus. Now we go through the gates of the temple and come out. A road of pure gold stretches out before us, and she and I are walking holding each other's hands. We both wore linen clothes. We are so happy and rejoicing and laughing out loud.
(장사모님) 김민선목사님, 진실로 진실로 김민선목사님이 그 천국을 보고 그 음성으로 육성으로 말하였던 그 천국이 진짜 있네요! 너무나 이 천국이 아름다워요, 이 천국이 너무나 아름답습니다!
나의 가족이 슬퍼하지 않았으면 좋겠습니다, 나의 가족이 슬픔속에 빠지지 않았으면 좋겠습니다! 나는 이 고통도 통증도 없는, 이 경쟁률을 뚫고, 경쟁률이 무엇이겠습니까? 사망의 세력을 뚫고 이 천국에 왔습니다! 기뻐하였으면 좋겠습니다! 나의 가족들이 기뻐하고 기뻐하였으면 좋겠습니다! 슬퍼하지 않았으면 좋겠습니다! 이 좋은 천국에 왔습니다!
(Esposa del pastor, Jang)
Pastor Min-Sun Kim, Cuando yo estaba vivo en el mundo, el pastor Kim estaba mirando este cielo como es ahora. Nos dejas escuchar vívidamente estas hermosas situaciones en el cielo, como si estuvieras transmitiendo. El cielo del que testificaste realmente existe así. ¡Este cielo es tan hermoso! ¡Qué hermoso paraíso! Mi familia en el mundo ya no debe llorar por mi muerte. Quiero que mi familia no se entristezca por mi culpa. Ahora he venido al cielo donde no hay dolor ni tristeza. A través de la alta competencia, llegué al cielo. ¿Qué significa ser altamente competitivo? Significa que vine a este cielo después de atravesar el terrible poder de la muerte. Quiero que mi familia esté feliz por esto. Quiero que mi familia se dé cuenta de mi felicidad. Ahora no deberían estar tristes. Porque estoy viviendo en un cielo tan feliz.
(Pastor's wife, Jang)
Pastor Min-Sun Kim, When I was alive in the world, Pastor Kim was looking at this heaven as it is now. You let us hear vividly these beautiful situations in heaven, as if you were broadcasting. The heaven that you testified of does really exist like this. This heaven is so beautiful! Such a beautiful paradise! My family in the world must no longer mourn because of my death. I want my family not to fall into sorrow because of me. Now I have come to heaven where there is no pain or sorrow. Through high competition, I came to heaven. What does it mean to be highly competitive? It means that I have come to this heaven through the terrible power of death. I want my family to be happy about this. I want my family to realize my happiness. Now they shouldn't be sad. Because I am living in such a happy heaven.
오히려 내가 더욱더 슬픕니다! 나의 가족들이 천국올 믿음이 형성되지 않고 천국올 믿음이 없을까봐 내가 더 마음이 슬픕니다! 나의 가족이 기뻐하고 기뻐했으면 좋겠습니다! 나는 이 좋은 천국에 왔습니다! 장사모님이 목사님한테 얘기를 해요!
장사모님) 목사님, 이 좋은 천국에 왔습니다! 나의 가족에게 전해주시길 바랍니다! 슬퍼하지 말라고! 내가 오히려 슬픕니다! 나의 가족이 천국올 믿음이 생기지 않을까봐! 이 좋은 천국에 오지 않을까봐! 이 회개복음을 외쳤던 내 아들이 천국에 오지 못할까봐, 나의 며느리가 나의 목사님이 나의 손자 손녀들이 천국에 오지 못할까봐 내 마음이 더욱더 조마조마합니다!
Ahora, mi familia en el mundo me pone triste. Es porque mi familia aún no tiene suficiente fe para ir al cielo. Temo que mi familia no vaya al cielo. Cuando pienso en ellos, me duele el corazón. Quiero que mi familia se dé cuenta del cielo y se regocije. He venido a este maravilloso cielo. Ahora la esposa del pastor comienza a hablar con el pastor Yang-Hwan Kim.
Esposa del pastor, Jang)
Pastor, he venido a este maravilloso cielo. Pastor Kim, por favor transmita esta noticia a mi familia. Nunca deberían estar tristes por mi culpa. Estoy tan feliz en el cielo. Por otro lado, como mi familia tiene poca fe, estoy bastante preocupado por ellos. Quiero que mi familia en el mundo tenga fe para venir al cielo. Mi hijo que está predicando este evangelio es un pastor, me temo que no vendrá al cielo. Por mi nuera, mi hijo y mis nietos, oraré por ellos. Debido a que las creencias de mi familia son débiles, estoy preocupado.
Now, my family in the world makes me sad. It's because my family doesn't have enough faith to go to heaven yet. I am afraid that my family will not come to heaven. When I think of them, my heart is heavy. I want my family to realize heaven and rejoice. I have come to this wonderful heaven. Now the pastor's wife starts talking to Pastor Yang-Hwan Kim.
Pastor's wife, Jang)
Pastor Kim, I have come to this wonderful heaven! Pastor Kim, please pass this news on to my family. They should never be sad because of me. I am so happy in heaven. On the other hand, because my family is weak in faith, I am rather worried about them. I want my family in the world to have the faith to come to heaven. My son who is preaching this gospel is a pastor, I am afraid he will not come to heaven. For my daughter-in-law, my son, and my grandchildren, I will pray for them. Because my family's beliefs are weak, I'm worried.
(사모님과 제가 정금길을 걸어가고 있어요! 세상에! 사모님이 정금길 양옆에 코스모스, 국화꽃이 있는데 그 꽃들을 막 만져요! 그 꽃향이 사모님에게 막 풍겨져 들어와요! 그 꽃향기를 맡고 미칠려고 그래요!
장사모님) 세상에 세상에, 이렇게 향긋할 수가, 이렇게 아름다운 꽃내음이! 이렇게~~~~ 아름다운 꽃내음이! 이 천국의 꽃향기가 너~~ 무나 아름다워요! 너무나 아름다워요!
(Ella y yo caminamos juntos por el sendero del oro puro. La esposa del pastor va hacia las hermosas flores a ambos lados del camino de oro puro y toca las flores del cosmos y las flores de crisantemo. Las flores están llenas de fragancia. La esposa del pastor huele las flores y está muy feliz. Esposa del pastor) Asombroso, misterioso, ¡El aroma de las flores puede ser tan fragante! ¡El aroma de una flor tan hermosa! ¡Qué hermosas flores! ¡El aroma de esta flor celestial es tan hermoso! ¡Qué aroma tan agradable!
(She and I are walking the path of pure gold together. The pastor's wife goes to the beautiful flowers on either side of the pure gold road, and touches the cosmos flowers and chrysanthemum flowers. The flowers are full of fragrance. The pastor's wife smells the flowers and is very happy. Pastor's wife) Amazing, mysterious, The scent of flowers can be so fragrant! The scent of such a beautiful flower! Such beautiful flowers! The fragrance of this heavenly flower is so beautiful! such a nice scent!
(어느새 장사모님의 집이 있는데, 장사모님 집은 별장같이 생겼어요, 지붕이 있는 집이에요! 아담한 집인데, 집주위에는 꽃들이 많이 있는데, 코스모스 장미 국화꽃이 있고, 아카시아 꽃이 우거져 있고, 그리고 집 뒷쪽에 나무위에 새 두 마리가 있는데 인사를 해요!
“안녕하세요 안녕하세요, 우리의 주인 장사모님, 우리 천국의 집에 오신 것을 환영합니다, 안녕하세요 안녕하세요!”
진짜 새들이 이렇게 말을해요, 제가 흉내만 내는 것 뿐이에요!
(Ahora hemos llegado a la casa de la esposa del pastor. Esta casa parece una villa y tiene un hermoso techo. La casa es pequeña y hay muchas flores alrededor de la casa, con cosmos, rosas, crisantemos y flores de acacia. Y hay árboles detrás de la casa, y dos pájaros en las ramas del árbol. Los pájaros saludan. “Hola, hola, nuestro propietario, Jang Seon-hee. Bienvenido a este hogar celestial.
Muy bonito, muy bonito " Las aves del cielo hablan así. Digo esto siguiendo las palabras de los pájaros.
(Now we have arrived at the pastor's wife's house. This house looks like a villa and has a beautiful roof. The house is small, and there are many flowers around the house, with cosmos, roses, chrysanthemums, and acacia flowers. And there are trees behind the house, and two birds on the branches of the tree. The birds say hello. “Hello, hello, our owner, Jang Seon-hee. Welcome to this heavenly home. Very nice, very nice” The birds of heaven are speaking like this. I am saying this following the words of the birds.
장사모님과 계단을 통해 집으로 들어가는데 밖에서 안으로 들어가서 보는데 집이 더 커요! 돌아보는데 책상도 정금으로 되어 있고, 양탄자 붉은색이 깔려져 있고, 현관에 딱 들어가면 왼쪽에 액자들이 걸려있어요! 신목사님이 막 태어났을 때 사진이 걸려져 있네요! 결혼식했떤 결혼액자도 걸려져 있네요! 이 사모님이 굉장히 기뻐하셨던 것 같아요! 천국의 액자들 사진은 가장 기억에 남는 것들, 가장 간직하고 싶었던 것들이 걸려져 있어요!
La esposa del pastor y yo entramos juntos a la casa por las escaleras. Miro alrededor del interior de la casa, el interior de esta casa no es en absoluto pequeño. Hay un escritorio de oro puro en la casa y hay una alfombra roja. Cuando entro por la puerta principal, hay marcos de fotos colgados en la pared de la izquierda. La escena en la que nació esta mujer está en el marco de la imagen, y también hay una foto de su boda. En su boda, la esposa del pastor está muy feliz. Las fotos del cielo contienen cosas que permanecen profundamente en la memoria de esa persona. Las cosas y situaciones que cada individuo más deseaba conservar permanecen en las fotos de cada casa.
The pastor's wife and I enter the house together through the stairs. I look around the inside of the house, the inside of this house is by no means small. There is a desk of pure gold in the house, and there is a red carpet. As I enter the front door, there are picture frames hanging on the wall to the left. The scene when this woman was born is in the picture frame, and there is also a picture of her wedding. At her wedding, the pastor's wife is very happy. Heaven's photos contain things that remain deeply in that person's memory. The things and situations that each individual most wanted to keep remain in the photos of each house.
완전히 장사모님은 방은 공주풍이에요! 커텐도 있는데 하얀 레이스가 있고 타원형같은 창문인데 바람에 레이스가 펄럭이는데, 바람을 통하여 천국의 꽃내음이 막 들어오는데, 이 꽃향기를 맡는데 너무 너무 좋아요! 향긋하고 싱그럽고 이 냄새자체가 너무나 아름답고, 이 머리까지(영만 올라갔고 육은 지상에 있는데) 내 육까지 머리에 상쾌함이 임해버려요!
데) 내 육까지 머리에 상쾌함이 임해버려요!
The pastor's wife's bedroom was decorated like a princess' room. There are beautiful curtains and white lace, Oval windows are installed. The laces flutter slightly in the heavenly breeze. Every time the heavenly wind blows, you can feel the fragrance of heavenly flowers. The scent of heavenly flowers makes me very happy. The scent of heaven is so charming! My hair is very refreshing. My body remains on Earth, and only my spirit has come to Heaven. But even my body on Earth is feeling some of the refreshing taste of heaven.
The pastor's wife's bedroom was decorated like a princess' room. There are beautiful curtains and white lace, A beautiful oval window has been installed here. The laces flutter slightly in the country breeze. Every time the heavenly wind blows, you can feel the fragrance of heavenly flowers. The scent of heavenly flowers makes me very happy. The scent of heaven is so charming! My hair is very refreshing. My body remains on Earth, and only my spirit has come to Heaven. But even my body on Earth is feeling some of the refreshing taste of heaven.
창문을 통해 빛이 들어오는데 생명의 빛이에요, 하나님의 영광의 빛이에요! 천국에는 해가 없어요! 오직 하나님의 영광으로 빛이 들어오는데 반짝반짝 빛나요!
장사모님이 침대에 앉는데 침대도 하얀색인데 문양이 있는데 꽃문양이에요! 장사모님이 너무너무 좋아해요! 세상에, 거울앞에 앉아요! 너무 이뻐요! 침대는 기둥 네 개가 달려있고 위에는 커텐이 쳐져 있는 그런 왕족 귀족같은 침대에요! 쇼파도 양옆으로 되어 있구요, 무교병이 있구요, 납작한 빵이 있구요, 알콜이 전혀 들어있지 않는 포도주가 탁자에 한병이 놓여져 있구요! 그리고 와인잔 같은 투명한 잔인데 테두리는 금으로 되어 있어요! 포도주가 살짝 있어요!
Por la ventana entra la luz a la casa, la luz de la vida, la luz de la gloria de Dios. No hay sol en el cielo Solo la luz de la gloria de Dios ilumina todo el reino de los cielos. Esta luz es tan brillante y centelleante. La esposa del pastor, Jang, está sentada en la cama y hay un patrón de flores blancas en la cama. A ella le gusta mucho esto. Ella también se sienta frente al espejo. ¡Qué bonita! La cama tiene cuatro postes, las cortinas están corridas sobre la cama, Parece el lecho de reyes y nobles. Hay sofás a cada lado y pan sin levadura en la mesa. El pan sin levadura es como un pan plano o una galleta. Y sobre la mesa hay una botella de jugo de uva sin alcohol. Y hay copas transparentes y hermosas, y los bordes de las copas son de oro.
Through the window, light enters the house, the light of life, the light of the glory of God. there is no sun in heaven Only the light of God's glory illuminates the entire kingdom of heaven. This light is so bright and twinkling. The pastor's wife, Jang, is sitting on the bed, and there is a white flower pattern on the bed. She likes this so much. She also sits in front of her mirror. So pretty! The bed has four posts, curtains are drawn over the bed, It looks like the bed of kings and nobles. There are sofas on either side, and unleavened bread on the table. Unleavened bread is like a flat bread or biscuit. And on the table is a bottle of non-alcoholic grape juice. And there are transparent and beautiful cups, and the rims of the cups are gold.
(4)
장사모님과 제가 포도주를 마시는데 세상에서는 정말로 이런 맛을 맛볼 수가 없어요! 포도주인데 상큼하고 향긋하고 달콤하고 달콤하다 못해 그 깊이가 뼛속까지 그 향내가 코끝까지 머리까지 전해져 오는데 전혀 거부반응이 없는 너무 너무 설명할 수가 없어요! 너무나 좋아요!
과자도 하나를 반씩 나눠서 먹는데 이 고소함이 너무 고소해요, 바삭바삭하는데요!
Bebemos una copa de vino, Sorprendentemente, ningún vino en el mundo puede saber así. Este vino es tan fresco, fragante, dulce y de sabor tan profundo. El vino está en mi boca y no lo he tragado, pero la fragancia del chulo se esparce por todo mi cuerpo. El aroma profundo del vino penetra en los huesos y se transmite a la punta de la nariz y la punta de la cabeza. Mi cuerpo no puede sentir ningún rechazo. No puedo describir completamente este sabor en mi idioma, porque sabe muy bien. Y como una galleta. El sabor de la galleta, que parece un pan sin levadura, es muy fragante y crujiente.
We drink a glass of wine, Surprisingly, no wine in the world can taste like this. This wine is so fresh, fragrant, sweet, and so deep in taste. The wine is in my mouth, and I have not swallowed it, but the fragrance of the pimp spreads throughout my body. The deep aroma of the wine goes into the bones and is transmitted to the tip of the nose and the tip of the head. My body can't feel any rejection at all. I can't fully describe this taste in my language, because it tastes so good. And I eat one biscuit. The taste of the biscuit, which looks like an unleavened bread, is very fragrant and crunchy.
장사모님) 이 천국에는 너무나 신비로워요! 이천국에는 화장실이 없어요! 아무리 먹어도 배설하지 않아요! 너무나 아름다워요!
이 천국에는 동양인, 흑인도 없어요! 모든 얼굴들이 하나에요! 다 새햐얘해요! 다 반짝거려요! 이 세상에서는 동양인, 서양인, 흑인이 있었는데 이 천국에 오면 다 하나같이 얼굴이 하얗고 반짝반짝하답니다!
Esposa del pastor, Jang)
¡El cielo es tan misterioso! No hay baños en este cielo. La razón es que no importa cuánta comida ingerimos, nuestro cuerpo no produce excrementos. ¡El cielo es tan hermoso! Y no hay asiáticos, negros o blancos en el cielo. Todas las caras son de un solo color, blancas y brillantes. Hay asiáticos, occidentales, negros y blancos en el mundo, pero Pero cuando entran al cielo, la cara de todos se pone blanca, brillante y hermosa.
Pastor's wife, Jang)
Heaven is so mysterious! There are no toilets in this heaven. The reason is that no matter how much food we eat, our bodies do not produce excrement. Heaven is so beautiful! And there are no Asians, blacks, or whites in heaven. All faces are one color, white and shiny.
There are Asians, Westerners, Blacks, and Whites in the world. But when they enter heaven, everyone's face turns white, shiny, and beautiful.
(장사모님이 멀리 있는 에덴동산도 보고, 유리바다도 관찰을 해요! 장사모님 창문너머로 유리바다가 보이고 에덴동산이 보여요! 장사모님이 막 깔깔거리며 웃어요!)
장사모님) 너무나 아름다워요, 김민선목사님! 세상에, 천국에 있는 사슴이 어찌 저리 아름다운지요! 어쩜 저리 털이 윤기가 나고 어쩜 저렇게 색깔이 아름다운지요!
(A través de la ventana de esta casa se pueden ver las hermosas vistas del cielo. La esposa del pastor observa el distante jardín del Edén y el mar cristalino. ¡La esposa del pastor está tan feliz y sonriente!)
Esposa del pastor) ¡Este cielo es tan hermoso, pastor Min-Sun Kim! ¡Es increíble, los ciervos que juegan en ese jardín son tan hermosos!
El pelaje del venado es tan brillante y hermoso. ¡Cómo puede ser tan hermoso un ciervo!
(Through the window of this house you can see the beautiful sights of heaven. The pastor's wife observes the distant garden of Eden and the glassy sea. Pastor's wife is so happy and smiling!)
Pastor's wife) This heaven is so beautiful, Pastor Min-Sun Kim! It's amazing, the deer playing on that garden are so beautiful! The deer's fur is so shiny and beautiful. How can a deer be so beautiful!
(저 멀리 있는 사슴이 이 장사모님을 봐요! 천국이 이런 곳이에요! 사슴이 장사모님한테 얘기를 해요!)
“안녕하세요, 장사모님! 반갑습니다! 이 천국의 백성, 하나님의 백성 되신 것을 너무나 축하드리고 너무나 감사드리고 반갑습니다!”
(El ciervo en la distancia mira a la esposa del pastor y habla. El cielo es un lugar tan misterioso.)
“¡Hola, esposa del pastor! ¡Gusto en verte! Te felicitamos por convertirte en un pueblo del cielo, un pueblo de Dios. ¡Gusto en verte!"
(The deer in the distance looks at the pastor's wife and speaks. Heaven is such a mysterious place.)
“Hello, Pastor's wife! So glad to see you! We congratulate you on becoming a people of heaven, a people of God. So glad to see you!”
(이 사슴이나 새들이 하는 말이 꼭 북한말같은데 이 천국의 백성이 되면 천사나 동물이나 조류들이 깎듯이 사람을 대한다는 것입니다.정말 공주나 왕자처럼 섬김을 받는다는 것입니다! 그래서 이땅에서 낮아지고 낮아지는 삶을 사는 사람들은 천국에 가면 많은 자들의 섬김을 받는다는 것입니다! 누구로부터? 짐승,천사,새까지도 깎듯하게 대한다는 것입니다!
(En el cielo, hablan muchas bestias, ciervos y pájaros. El acento de su idioma me suena a idioma norcoreano. La gente del cielo es tratada con dignidad por ángeles, animales y pájaros. La gente del cielo es tratada como princesas y príncipes. El pueblo de Dios que vivió humildemente en esta tierra es tratado más en el cielo. No solo Dios está complacido con ellos, sino que incluso las bestias, los ángeles y las aves del cielo lo respetan con gran respeto.
(In Heaven, many beasts, deer and birds speak. The accent of their language sounds like North Korean language to me. The people of Heaven are treated with dignity by angels, animals and birds. The people of Heaven are treated like princesses and princes. God's people who lived humbly on this earth are treated more in heaven. Not only is God pleased with them, but even the beasts, angels, and birds of heaven respect him with great respect!
장사모님의 집바깥을 보여주시는데 집이 하얀데 예뻐요! 지붕도 있구요 굴뚝같은 모양도 있고요! 그 집 뒤에 많은 집들이 있어요! 마당, 뜰이 있는데 넓구요, 테두리에 꽃들이 있는데 너무 아름다워요!
어느새 양쪽에 천사가, 미가엘과 가브리엘이, 둘다 금발인데 미가엘이 좀 더 짧은 머리에요! 양옆에 저를 깎지를 끼고 공중으로 공손히 들어올렸어요! 공중에서 장사모님 집을 보는데 그 장사모님 집뒤로 많은 집들이 있어요! 그 많은 사람들이 집밖으로 나와서 막 손을 흔들어요! 저와 미가엘 가브리엘을 보고 막 손을 흔들어요!
El exterior de esta casa es blanco y muy hermoso, el techo también está muy bien hecho. Hay muchas casas detrás de esta casa. Esta casa tiene un gran patio y flores en el borde de la casa, ¡qué hermoso! En ese momento llegaron a este lugar dos ángeles, Miguel y Gabriel. Ambos son rubios y Michael tiene el pelo más corto. Dos ángeles me sostienen a cada lado de mí y cortésmente se elevan en el aire. Ahora miro su casa desde el aire. Hay muchas casas detrás de su casa, mucha gente que sale de la casa, agitando sus manos. Mirándonos a mí, a Michael y Gabriel, están agitando las manos.
The exterior of this house is white and very beautiful, the roof is also beautifully made. There are many houses behind this house. This house has a large yard and flowers on the rim of the house, so beautiful! At this time two angels, Michael and Gabriel, came to this place. Both are blonde, and Michael has shorter hair. Two angels hold me on either side of me, and politely rise into the air. Now I look down on her house from the air. There are a lot of houses behind her house, a lot of people coming out of the house, waving their hands. Looking at me and Michael and Gabriel, they are waving hands.
“이 천국에 다 오세요!” 천국에 집에 있는 많은 사람들이 나와서 “이 천국에 다 오세요~~~! 이 천국에 꼭~~오세요! 예수님이 이 천국에 오기만을 손꼽아 기다리신답니다!”
장사모님 뒤쪽에 많은 사람들이 손을 막 흔들어요, 너무 아름다워요!
어느새 미가엘과 가브리엘이 생명수의 강에 저를 사뿐히 내려놓아요! 강물을 손으로 받아서 머리에 뿌려줘요! 계속 뿌려요! 미가엘이 너무나 아름다운 얼굴이에요!
Agitan las manos y todo el mundo dice esto en voz alta. "¡Gente del mundo, todos, venid a este cielo!" Hablan con una sola voz. “Todos, venid a este cielo. ¡Asegúrate de venir a este cielo! Jesús está esperando ansiosamente que todos vengan al cielo ”. ¡Es tan hermoso ver a tanta gente agitando sus manos! Pronto, Michael y Gabriel me acostaron suavemente junto al río del agua de la vida. Ponen el agua del agua de la vida en sus manos y la rocían sobre mi cabeza. Michael y Gabriel tienen rostros tan hermosos.
They wave their hands, and everyone says this out loud. "People of the world, everyone, come to this heaven!" They speak with one voice. “Everyone, come to this heaven. Be sure to come to this heaven! Jesus is eagerly waiting for everyone to come to heaven.” It's so beautiful to see so many people waving their hands! Soon Michael and Gabriel laid me down gently by the river of the water of life. They put the water of the water of life in their hands, and they sprinkle it on my head. Michael and Gabriel have such beautiful faces.
미가엘) 김민선목사님, 영육이 너무나 지쳤습니다!
(생명수의 물로 세례하듯이 뿌려줍니다)
“회복되실 겁니다!”
미가엘과 가브리엘이 저를 들어서 사뿐히 내려놓고 생명수의 강에서 나와서 생명나무의 열매를 따서 제 입에 넣어주는데 샥 솜사탕녹듯이 녹아버려요!
“김민선목사님, 아직도 봐야할 천국과 지옥이 많습니다, 많은 영적인 비밀을 드러낼 것입니다! 더욱더 성령충만받고 부르짖어 기도하시길 바랍니다!”
Michael) Pastor Min-Sun Kim, ¡su espíritu y su cuerpo están tan cansados! (Mientras me habla así, me rocía con el agua del agua viva) "¡Tu cuerpo se recuperará!" Miguel y Gabriel me levantaron y me dejaron a la ligera, y tomaron el fruto del árbol de la vida junto al río del agua de la vida, me lo trajeron y me lo pusieron en la boca. En mi boca se derrite como algodón de azúcar. “Pastor Min-Sun Kim, todavía hay muchas partes del cielo y el infierno que necesita ver más. ¡Revelarás más secretos espirituales! Necesitas estar más lleno del Espíritu Santo. Para ello tendrás que clamar más y orar al Señor ”.
Michael) Pastor Min-Sun Kim, your spirit and body are so tired! (As he speaks to me like this, he sprinkles me with the water of the living water ) “Your body will recover!” Michael and Gabriel picked me up and put me down lightly, and they took the fruit of the tree of life by the river of the water of life, brought it to me, and put it in my mouth. In my mouth it melts like cotton candy. “Pastor Min-Sun Kim, there are still many parts of Heaven and Hell that you need to see more. You will reveal more spiritual secrets! You need to be more filled with the Holy Spirit. For this purpose you will have to cry more and pray to the Lord.”
(순식간에 제가 우주안으로 들어왔어요! 대기권안으로 들어와서 지구를 향으로 전속력으로 미사일이 발사되는것처럼 들어와서 덕정사랑교회 옥상을 통하여 나의 영이 기도하는 제 육으로 들어왔습니다!
이시간 천국을 보여주심을 감사드립니다. 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸습니다, 아멘!)
(En un instante, dejé el cielo y entré al universo, Y entro en la atmósfera de la Tierra. Volé hacia la Tierra, como un misil. Mi espíritu atravesó el techo del edificio de nuestra iglesia. Y mi espíritu entró en mi cuerpo, y mi cuerpo estaba en una postura de oración. Señor, gracias por mostrarme el cielo. Oro en el santo nombre de Jesús. ¡Amén!)
(In an instant, I left heaven and entered the universe, And I enter the Earth's atmosphere. I flew towards Earth, like a missile. My spirit passed through the roof of our church building. And my spirit came into my body, and my body was in a praying posture. Lord, thank you for showing me heaven. I pray in the holy name of Jesus. Amen!)
|