https://en.wikipedia.org/wiki/The_Canterbury_Tales
캔터베리 이야기 ( 중세 영어 : Tales of Caunterbury ) [2] 는 1387년에서 1400년 사이에 Geoffrey Chaucer 가 중세 영어 로 쓴 17,000행이 넘는 24개의 이야기 모음집입니다. [3] 초서 의 대작 으로 널리 알려져 있습니다. 작품 . 이야기(대부분은 운문 으로 쓰여졌 지만 일부는 산문 으로 되어 있음)는 런던 에서 캔터베리 로함께 여행하여 캔터베리 대성당 에 있는 성 토마스 베켓 의 성지를 방문하는 순례자 들의 이야기 대회의 일부로 제시됩니다. 이 콘테스트의 상품은돌아올 때 Southwark에 있는 Tabard Inn 에서 무료 식사를 제공하는 것입니다.
영국 문학 에 대한 캔터베리 이야기 의 가장 큰 공헌은 프랑스어, 이탈리아어 또는 라틴어 와는 반대로 주류 문학에서 영어 언어의 대중화라고 제안되었습니다 . 그러나 영어는 초서 시대보다 수세기 전에 문학적 언어로 사용되었으며, 초서와 동시대에 살았던 존 가워( John Gower ), 윌리엄 랭글랜드( William Langland ), 펄 시인(Pearl Poet ), 노리치의 줄리안(Julian of Norwich )도 영어로 주요 문학 작품을 썼습니다. 이러한 문학적 선호의 진화에서 초서가 어느 정도로 중요한 역할을 했는지는 불분명합니다.
캔터베리 이야기는 일반적으로 초서의 생애 말기에 불완전한 것으로 생각됩니다. 총서문 에는 30여 명의 순례자가 소개된다. 프롤로그에 따르면 초서의 의도는 각 순례자의 관점에서 4개의 이야기를 쓰는 것이었고, 최종 목적지인 성 토마스 베켓의 성지로 가는 길에 각각 2개의 이야기를 쓰는 것이었습니다(총 120개의 이야기가 됩니다). 불완전할 수도 있지만 The Canterbury Tales는 영문학에서 가장 중요한 작품 중 하나로 존경받습니다.
텍스트
캔터베리 이야기가 완성작 인지에 대한 질문은 현재까지 답변되지 않았습니다. 이 작품에는 84개의 원고와 4 개의 incunabula (1500년 이전에 인쇄됨) 판이 있는데 , 이는 Prick of Conscience 를 제외한 다른 어떤 영어 문학 텍스트보다 많은 것입니다 . 이 비교를 초서가 죽은 후 세기에 이야기의 인기 에 대한 증거로 받아들여서는 안 됩니다 . 왜냐하면 Derek Pearsall에 따르면 양심의 찌름이 "교조적인 종교적 주제의 보존"이라는 모든 이점을 가졌다는 점을 고려하는 것은 불공평하기 때문입니다. ". [5] 이 사본 중 55개는 원래 완전한 것으로 생각되지만, 28개는 너무 단편적이어서 개별적으로 복사되었는지 또는 세트의 일부인지 확인하기 어렵습니다. [6] 이야기 는 원고마다 크고 작은 방식으로 다양합니다. 사소한 변형의 대부분은 복사자의 오류로 인한 것이며, 다른 경우에는 초서가 자신의 작업에 추가하고 복사되는 동안 및 배포되는 동안 수정한 것으로 제안됩니다.
현존하는 가장 오래된 이야기 사본조차도 초서 의 원본이 아닙니다. 가장 오래된 것은 아마도 초서가 죽은 직후 서기관이 쓴 MS Peniarth 392 D(" Hengwrt "라고 함)일 것입니다. 또 다른 유명한 예는 여러 삽화가의 삽화와 함께 한 사람이 손으로 쓴 원고인 Ellesmere Manuscript 입니다. 이야기는 이후의 많은 편집자들이 수세기 동안 따랐던 순서대로 정리되어 있습니다. [7] [8] 인쇄본으로 출판된 The Canterbury Tales 의 첫 번째 버전은 William Caxton 의 1476년 판이었습니다. 이 판본은 대영 도서관이 소장하고 있는 사본과 폴거 셰익스피어 도서관이 소장하고 있는 사본을 포함하여 단 10권만 존재하는 것으로 알려져 있습니다 .
2004년에 Linne Mooney는 Chaucer에서 일했던 서사가 Adam Pinkhurst 임을 확인할 수 있었다고 주장했습니다 . 당시 메인 대학교 교수 이자 케임브리지 코퍼스 크리스티 칼리지 의 객원 연구원이었던 무니는 Scriveners' Common Paper에 있는 Pinkhurst의 맹세를 Hengwrt 원고의 손글씨와 일치시킬 수 있다고 이론화했습니다. 작업 사본. [9] [10] 이 동일시는 일반적으로 받아 들여졌지만 일부 학자들은 의구심을 표명했습니다. [11]
주문하다
이 부분의 본문은 캔터베리 이야기 순서 및 캔터베리 이야기 등장인물 목록입니다.
이야기 의 완전한 버전이 존재하는지 여부에 대한 합의가 없으며 초서가 의도한 이야기 순서에 대한 합의도 없습니다. [12] [13]
이야기를 배열하는 가장 인기 있는 두 가지 현대 방법을 뒷받침하기 위해 텍스트와 원고의 단서가 추가되었습니다. 일부 학술 판에서는 이야기를 10개의 "조각"으로 나눕니다. 단편을 구성하는 이야기는 밀접하게 관련되어 있으며 일반적으로 한 캐릭터가 말하고 다른 캐릭터를 위해 옆으로 물러나는 등 표현 순서에 대한 내부 표시를 포함합니다. 그러나 조각 사이의 연결은 덜 명확합니다. 결과적으로 몇 가지 가능한 주문이 있습니다. 현대판에서 가장 자주 볼 수 있는 것은 조각의 번호 매기기를 따릅니다(궁극적으로 Ellesmere 순서를 기반으로 함). [12] 빅토리아 시대 사람들은 9개의 "그룹"을 자주 사용했는데, 이는 20세기 대부분 동안 Oxford University Press에서 Chaucer: Complete Works 판을 사용했던 Walter William Skeat 가 사용한 순서였지만 현재는 이 순서를 거의 따르지 않습니다. [12]
파편그룹이야기
대체 순서(15세기 초 원고 Harley MS. 7334 에서 볼 수 있음 )는 Fragment VIII를 VI 앞에 배치합니다. 단편 I과 II는 가장 오래된 사본에서 VI와 VII, IX와 X가 그러하듯이 거의 항상 서로 이어집니다. 대조적으로 단편 IV와 V는 원고마다 위치가 다릅니다.
언어
상인의 프롤로그
지속 시간: 12초.0:12
재구성된 중세 영어 발음 녹음
이 파일을 재생하는 데 문제가 있나요? 미디어 도움말을 참조하세요 .
초서는 주로 후기 중세 영어 의 런던 방언으로 글을 썼는데 , 이는 현대 영어와 분명한 차이가 있습니다. 문헌학 연구를 통해 초서 시대의 영어 발음에 관한 몇 가지 사실이 알려져 있습니다. Chaucer는 많은 단어의 끝에서 -e를 발음하므로 care (모음이 뒤에 오는 경우 제외)는 현대 영어에서와 같이 / k ɛər / 가 아니라 [ˈkaːrə] 가 되었습니다 . 요즘에는 다른 묵음 글자도 발음되어 기사 라는 단어가 [kniçt] 가 되었으며 , k 와 gh가 모두 발음되고 / n aæ t / 가 아닙니다 . 어떤 경우에는 중세 영어의 모음 문자가 현대 영어와 매우 다르게 발음되었는데, 그 이유는 대모음 이동이 아직 일어나지 않았기 때문입니다. 예를 들어, wepyng "weeping" 의 긴 e는 현대 독일어나 이탈리아어에서와 같이 / iː / 가 아닌 [eː] 로 발음되었습니다 . 다음은 The Merchant's Prologue 의 첫 줄을 IPA로 옮겨놓은 것입니다 .
'위핑과 와일링, 보살핌과 다른 소르웨나는 ynogh를 알아요, 심지어 그리고 심지어는,'Marchant를 Quod하고, 다른 사람도 마찬가지야그게 결혼이었어.' [14]
| ˈweːpiŋɡ 및 ˈwailiŋɡ VAR ˈkaːr‿ 및 ˈoːðər ˈsɔrwə ʼiː ˈknɔu iˈnoːx VAR ɔn ˈɛːvən 및 aˈmɔrwə ʼˈkwɔd ðə ˈmartʃant ʼ 및 ˈsɔː ˈdoːn ˈoːðər ˈmɔː 🌺ðat ˈwɛddəd ˈbeːn `` [15] | '울음과 통곡, 근심과 다른 슬픔나는 저녁에도, 아침에도 충분히 알고 있다.'상인이 말했습니다. '다른 많은 사람들도 마찬가지입니다.결혼한 사람.'
|
초서가 직접 작성한 원고는 없습니다. 현존하는 모든 사본은 서기관이 만들었습니다. 최종 -e 소리는 초서 시대 이후 곧 사라졌기 때문에 서기관들은 이를 정확하게 복사하지 않았으며, 이는 학자들에게 초서 자신이 이 소리를 사용하는 데 일관성이 없다는 인상을 주었습니다. [16] 그러나 이제 -e는 초서 문법의 중요한 부분이었으며 단수 형용사와 복수형, 가정법 동사와 직설법을 구별하는 데 도움이 되었다는 것이 입증되었습니다 . [17]
출처
존 윌리엄 워터하우스 의 데카메론 이야기
초서 이전의 어떤 작품도 순례를 떠나는 순례자들의 틀 안에서 이야기 모음을 설정한 것으로 알려져 있지 않습니다. 그러나 초서가 이전 이야기에서 자신의 이야기의 일부, 때로는 매우 큰 부분을 차용했으며, 그의 작품이 그가 살았던 문학계의 일반적인 상태에 영향을 받았다는 것은 분명합니다. 스토리텔링은 당시 영국의 주요 엔터테인먼트였으며, 스토리텔링 대회는 수백 년 동안 이어져 왔습니다. 14세기 영국에서 영국의 푸이 (Pui)는 그룹의 노래를 심사할 임명된 리더가 있는 그룹이었습니다. 우승자는 왕관을 받고 The Canterbury Tales 우승자와 마찬가지로 무료 저녁 식사를 받았습니다. 순례를 하는 순례자들에게는 그들을 안내하고 여행을 조직하기 위해 선택된 "의식의 주인"이 있는 것이 일반적이었습니다. [18] Harold Bloom은 구조가 대부분 독창적이지만 The Divine Comedy 의 Dante와 Virgil의 "순례자"인물에서 영감을 받았다고 제안합니다 . 새로운 연구에 따르면 여관주인이자 주인인 해리 베일리가 각 순례자를 소개하는 일반 프롤로그는 역사적 해리 베일리가 1381년 남아 있는 사우스워크 주민들에 대한 인두세 설명을 모방한 것이라고 합니다. [20]
Canterbury Tales에는 다른 어떤 작품보다 Giovanni Boccaccio 의 Decameron 과 더 많은 유사점이 포함되어 있습니다 . Tales 와
마찬가지로 Decameron은 여러 다른 해설자가 일련의 이야기를 전달하는 프레임 이야기를 특징으로 합니다. 데카메론 에서 등장인물들은 흑사병을 피해 시골로 도망갔다 . 그것은 Chaucer의 Retraction to the Tales 와 마찬가지로 Boccaccio의 사과로 끝납니다 . The Canterbury Tales 에 나오는 이야기의 4분의 1은 데카메론 의 이야기와 유사 하지만 대부분은 다른 이야기와 더 유사합니다. 따라서 일부 학자들은 초서가 그 작품의 사본을 가지고 있을 가능성이 낮다고 생각하며, 대신 그가 어느 시점에서 데카메론을 읽었을 뿐일 것이라고 추측합니다 . [21] 초서는 1372년 이탈리아 에 대한 첫 번째 외교 사절단에서 데카메론을 읽었을 것입니다. [ 인용 필요 ] 초서는 다양한 출처를 사용했지만 특히 일부는 여러 이야기에서 자주 사용되었으며 그중에는 성경, 고전 오비디우스( Ovid) 의 시 와 현대 이탈리아 작가 페트라르카(Petrarch) 와 단테(Dante) 의 작품 . 초서는 이 마지막 두 작품을 사용한 최초의 작가였습니다. Boethius 의 Consolation of Philosophy는 초서 의 친구인 John Gower 의 작품과 마찬가지로 여러 이야기에 등장합니다 . 초서는 또한 John Bromyard 의 Summa praedicantium , 설교자 핸드북, Jerome 의 Adversus Jovinianum 과 같은 수많은 종교 백과사전과 예배 저작물에서 차용한 것으로 보입니다 . 많은 학자들은 초서 가 페트라르카나 보카치오를 만났을 가능성이 높다고 말합니다 . [23] [24] [25] [26] [27]
장르와 구조
북서쪽에서 본 캔터베리 대성당 c. 1890~1900(흑백 사진을 수정함)
캔터베리 이야기(The Canterbury Tales)는 이 시대에 널리 퍼져 있고 이미 오랫동안 확립된 장르인 프레임 설화(frame 설화)를 중심으로 구성된 이야기 모음집입니다 . 초서의 이야기 (Chaucer's Tales)는 주로 강렬한 변형이라는 점에서 이 장르의 대부분의 다른 이야기 "컬렉션"과 다릅니다. 대부분의 이야기 모음집은 일반적으로 종교적인 주제에 초점을 맞췄습니다. 데카메론 에서도 이야기꾼은 그날 결정된 주제를 고수하도록 권장됩니다. 문학적 목적을 위해 이렇게 다양한 사람들을 모으는 순례 라는 아이디어 도 전례가 없었지만 "순례자와 스토리텔링의 연관성은 친숙한 것"이었습니다. [28] 이야기들 사이에 경쟁을 도입하면 독자가 다양한 이야기를 비교할 수 있으며 초서는 다양한 장르와 문학 형식에서 자신의 기술의 폭을 보여줄 수 있습니다. [29]
이야기 의 구조는 대체로 선형적이지만, 하나의 이야기가 다른 이야기로 이어지는 반면, 그 구조는 그 이상입니다. 일반 프롤로그 에서 초서는 이야기할 이야기가 아니라 그 이야기를 들려줄 사람들을 묘사하면서 구조가 일반적인 주제나 도덕보다는 인물에 달려 있다는 점을 분명히 했습니다. 이 아이디어는 기사가 이야기를 마친 후 밀러가 자신의 이야기를 중단했을 때 더욱 강화됩니다. 기사를 먼저 진행시키면 모든 사람이 클래스별로 자신의 이야기를 전하고 수도사는 기사를 따라간다는 생각을 갖게 됩니다. 그러나 밀러의 방해는 참석한 모든 학급에서 자유롭고 공개적으로 이야기를 교환하기 위해 이 구조가 폐기될 것임을 분명히 합니다. 일반적인 주제와 관점은 등장인물이 자신의 이야기를 할 때 발생하고, 이는 자신의 이야기에서 다른 등장인물의 반응에 따라 나타나며, 때로는 주제가 다루어지지 않은 오랜 시간이 지난 후에 발생합니다. [30]
마지막으로 초서는 여행의 진행 과정, 순례자들이 여행하면서 지나가는 시간, 캔터베리로 가는 길의 특정 장소에 큰 관심을 기울이지 않는다. 그의 이야기 쓰기는 순례 자체가 아니라 주로 전달되는 이야기에 초점을 맞춘 것 같습니다. [31]
스타일
Adam Pinkhurst 로 확인된 "Scribe B"의 손에 있는 Geoffrey Chaucer의 Canterbury Tales 제목 페이지 , c. 1400 .
초서의 다양한 이야기는 그의 기술의 폭과 다양한 문학적 형식, 언어적 스타일, 수사적 장치에 대한 그의 친숙함을 보여줍니다. 당시 중세 수사학 학교는 그러한 다양성을 장려하여 문학( Virgil이 제안한 것처럼)을 수사 형식과 어휘의 밀도로 측정하여 높은 스타일, 중간 스타일, 낮은 스타일로 나누었습니다. 또 다른 인기 있는 분할 방법은 청중의 반응에 더 초점을 맞추고 주제(버질주의적 관심사)에 덜 초점을 맞춘 St. Augustine 에게서 나왔습니다. 어거스틴은 문학을 "위대한 설득", "온건한 만족", "진정한 가르침"으로 나누었습니다. 작가들은 화자, 주제, 청중, 목적, 방식, 상황을 염두에 두고 글을 쓰도록 권장되었습니다. 초서는 이 모든 스타일 사이를 자유롭게 오가며 누구에게도 편애를 보이지 않습니다. [32] 그는 자신의 작품을 읽는 독자들뿐만 아니라 이야기 속의 다른 순례자들도 고려하여 다층적인 수사를 만들어낸다. [33]
이를 통해 Chaucer는 독자의 특정 청중이나 사회 계층을 대상으로 삼는 것을 피하고 대신 이야기의 등장 인물에 초점을 맞추고 그들의 사회적 지위와 학습에 비례하는 기술로 이야기를 작성합니다. 그러나 밀러와 같은 하급 캐릭터조차도 주제가 더 천박함에도 불구하고 놀라운 수사적 능력을 보여줍니다. 어휘도 중요한 역할을 하는데, 상류층에서는 여성을 '숙녀'라고 부르고, 하층층에서는 예외 없이 '웬체'라는 단어를 사용한다. 때로는 동일한 단어가 클래스 간에 완전히 다른 의미를 갖기도 합니다. 예를 들어 '피티'라는 단어는 상류층에게는 고귀한 개념인 반면, 상인 이야기 에서는 성교를 의미합니다. 그러나 수녀 사제 이야기 (Nun's Priest's Tale) 와 같은 이야기는 그룹의 하층 계층 사이에서 놀라운 말솜씨를 보여주는 반면, 기사 이야기(Knight's Tale) 는 때때로 극도로 단순합니다. [34]
초서는 토파스 경과 그의 산문 이야기를 제외하고 거의 모든 이야기에서 동일한 운율을 사용합니다 . 이것은 5개의 강세 음절이 특징인 행으로, 일반적으로 강세 없는 음절과 번갈아 가며 일반적으로 10음절 로 이루어진 줄을 생성 하지만 종종 11음절, 때로는 9음절로 구성됩니다. 때때로 줄 중앙에서 휴지(caesura)가 식별될 수 있습니다. 이 미터는 아마도 프랑스와 이탈리아 형식에서 영감을 얻었을 것입니다. 초서의 운율은 나중에 때때로 승마 운율 로 알려진 15세기와 16세기의 영웅 운율로 발전했으며 약강 오보격의 조상입니다 . Chaucer의 운문은 일반적으로 두 쌍의 운율이 특징이지만 The Canterbury Tales 에서 두 쌍의 운율이 너무 눈에 띄는 것을 피했으며 이야기 중 4개(법률가, 사무원, Prioress' 및 Second Nun's)에서는 왕실 운율을 사용합니다 . [35] [36]
역사적 맥락과 주제
1381년 농민 반란은 이야기에 언급 되어 있습니다 .
1386년에 초서는 관세청장이 되었고, 1389년에는 국왕의 사무국 서기가 되었습니다. 초서 가 The Canterbury Tales 작업을 시작한 것은 바로 이 기간이었습니다 .
14세기 말은 영국 역사상 격동의 시기였다. 가톨릭교회는 서유럽 분열 의 한가운데에 있었으며 , 여전히 서유럽에서 유일한 기독교 권위임에도 불구하고 큰 논란의 대상이었습니다. 존 위클리프(John Wycliffe) 가 이끈 초기 영국 종교 운동인 롤러디(Lollardy) 는 이야기 에 언급되어 있으며 , 또한 용서자( 면죄부 판매자)와 관련된 특정 사건을 언급하며 , 면죄부 판매자는 성찬 에서 이미 용서받은 죄에 대한 잠정 처벌을 완화한다고 믿었습니다. 고백 ) 영국의 St. Mary Rouncesval 병원에서 돈을 모으고 있다고 악의적으로 주장한 사람. 캔터베리 이야기(Canterbury Tales) 는 종이를 언급한 최초의 영국 문학 작품 중 하나입니다. 종이는 이전에 영국에서는 볼 수 없었던 문자의 보급을 가능하게 한 비교적 새로운 발명품입니다. 1381년 농민 반란 과 리차드 2세 왕의 폐위로 끝나는 충돌 과 같은 정치적 충돌은 이야기를 집필하는 당시 초서를 둘러싼 복잡한 혼란을 더욱 드러냅니다 . 그의 가까운 친구들 중 다수가 처형되었고 그 자신도 런던의 사건을 피하기 위해 켄트 로 이사했습니다. [38]
일부 독자들은 The Canterbury Tales 의 등장인물을 역사적 인물로 해석하려고 하는 반면 , 다른 독자들은 그 의미를 덜 문자적인 용어로 해석하기를 선택합니다. 초서의 어법과 역사적 맥락을 분석한 결과, 그의 작품은 생애 동안 사회에 대한 비판을 발전시킨 것으로 보입니다. 그의 설명 중 그의 논평은 본질적으로 칭찬하는 것처럼 보일 수 있지만, 영리한 언어를 통해 그 진술은 궁극적으로 순례자의 행동에 대해 비판적입니다. 초서가 독자가 자신의 등장인물을 실제 인물과 연결시키도록 의도했는지는 불분명합니다. 대신 초서는 그러한 작업 분야에 종사하는 사람들의 일반적인 표현이 될 가상의 인물을 창조한 것으로 보입니다. 중세 사회를 이해하면 미묘한 풍자가 작용하고 있음을 발견할 수 있다. [39]
종교
이야기 는 초서의 영국 교회에 대한 다양한 견해를 반영합니다. 흑사병 이후 많은 유럽인들은 기존 교회의 권위에 의문을 제기하기 시작했습니다. 일부는 장난 으로 변했고 다른 일부는 덜 극단적인 길을 선택했습니다. 새로운 수도원 명령이나 성직자의 행동에 대한 교회 부패, 거짓 교회 유물 또는 면죄부 남용을 폭로하는 소규모 운동을 시작하는 등 덜 극단적인 길을 선택했습니다 . [40] 이야기 속의 여러 인물은 종교적인 인물이며 캔터베리 순례의 배경 자체가 종교적이므로(프롤로그에서는 단지 계절적 매력에 대해 아이러니하게 언급하지만) 종교가 작품의 중요한 주제가 됩니다. [41]
교회의 세속적 권력을 적용하는 역할을 맡은 사면자와 소환사라는 두 인물은 둘 다 심하게 부패하고 탐욕스럽고 학대적인 인물로 묘사됩니다. 초서 시대의 사면자는 죄를 용서받기 위해 교회의 "면죄부"를 구입한 사람들, 자신의 이익을 위해 직분을 남용한 죄를 지은 사람들이었습니다. Chaucer의 Pardoner는 자신의 물건을 팔면서 자신의 관행이 부패했음을 공개적으로 인정합니다. 소환사 는 파문 및 기타 처벌 가능성을 위해 죄인을 교회 법정으로 데려온 교회 임원이었습니다. 부패한 소환사는 허위 인용문을 작성하고 사람들이 자신의 이익을 보호하기 위해 뇌물을 주도록 겁을 줍니다. 초서의 소환사는 다른 사람을 법정에 세우겠다고 위협하는 바로 그 종류의 죄를 저지른 것으로 묘사되며, 사면자와 부패한 관계를 맺고 있는 것으로 암시됩니다. The Friar's Tale 에서 캐릭터 중 한 명은 신이 아닌 악마의 편에서 일하는 것으로 나타나는 소환사입니다 . [44]
토마스 베켓 의 살인
다양한 종류의 성직자는 수도사, 수녀원장, 수녀의 사제, 두 번째 수녀로 대표됩니다. 세상과 분리된 금욕적인 생활 방식을 따르려는 열망에서 시작된 수도회는 초서 시대에 이르러 세속적인 문제에 점점 더 얽히게 되었습니다. 수도원은 종종 막대한 토지를 관리하여 상당한 돈을 벌었고 농민은 고용되어 일했습니다. [45] 두 번째 수녀는 수녀가 어떤 사람이 되어야 하는지에 대한 예입니다. 그녀의 이야기는 순결한 모범으로 사람들을 교회로 이끄는 여성에 관한 것입니다. 반면에 몽크와 프리오레스는 소환사나 용서사만큼 부패하지는 않지만 그들의 명령에 대한 이상에는 훨씬 미치지 못합니다. 둘 다 값비싼 옷을 입고 있으며 사치스럽고 경쾌한 삶의 흔적을 보여주며 영적인 깊이가 부족함을 보여줍니다. [46] The Prioress's Tale은 매우 경건하고 순진한 기독교 소년을 살해한 유대인의 이야기로, 이는 영국 문학 전통의 일부가 된 유대인에 대한 혈통적 명예 훼손입니다. [47] 이 이야기는 초서의 작품에서 유래한 것이 아니며 14세기에 잘 알려졌습니다. [48]
순례는 중세 사회의 매우 두드러진 특징이었습니다. 궁극적인 순례 목적지는 예루살렘이었지만 [49] 영국 내에서는 캔터베리가 인기 있는 목적지였습니다. 순례자들은 성자들의 유물이 기적적인 힘을 담고 있다고 믿고 성물의 유물이 보존되어 있는 대성당으로 여행을 떠났습니다. 캔터베리 대주교인 성 토마스 베켓(Saint Thomas Becket)은 교회와 크라운 사이의 불일치로 인해 캔터베리 대성당 에서 헨리 2세 의 기사들에 의해 살해되었습니다 . 그의 죽음 직후 그의 유해와 관련된 기적 이야기가 생겨났고, 대성당은 인기 있는 순례지가 되었습니다. [50] 작품 속 순례는 모든 이야기를 하나로 묶어주며, 약점, 불일치, 의견의 다양성에도 불구하고 천국을 향한 기독교인의 노력을 표현한 것으로 간주될 수 있습니다. [51]
사회계층과 관습
Bors 의 딜레마 – 그는 형 라이오넬이 아닌 처녀를 구하기로 선택했습니다.
주로 기사와 그의 종자로 대표되는 상류층이나 귀족은 초서 시대에 기사도와 정중함의 문화에 흠뻑 젖어 있었습니다. 귀족은 전장에서는 무자비하면서도 왕의 궁정에서는 예의 바르고 그리스도인의 행동을 할 수 있는 강력한 전사가 될 것으로 기대되었습니다. 기사 는 자신과 함께 싸우는 남성과 강한 사회적 유대를 형성해야 했지만, 전투 능력을 강화하기 위해 이상화한 여성과 더욱 강한 유대를 형성해야 했습니다. 기사도 의 목적은 고귀한 행동을 위한 것이었지만, 기사도의 상충되는 가치는 종종 폭력으로 변질되었습니다. 교회 지도자들은 종종 마상 시합과 토너먼트에 제한을 가하려고 했으며, 때로는 패자가 사망하는 경우도 있었습니다. 기사 이야기는 두 동료 기사의 형제적 사랑이 둘 다 이상화하는 한 여성의 눈에 치명적인 불화로 변하는 과정을 보여줍니다. 그녀를 이기기 위해 둘 다 기꺼이 죽음에 맞서 싸울 것입니다. 기사도는 초서 시대에 쇠퇴하고 있었고 기사의 이야기는 논쟁의 여지가 있지만 결함을 보여주기 위해 의도되었을 가능성이 있습니다. 초서 자신은 통치 기간 동안 기사도를 크게 강조한 에드워드 3 세 치하 에서 백년 전쟁 에 참전했습니다 . 토파스 경( Sir Topas) 과 멜리비 이야기(The Tale of Melibee) 라는 두 가지 이야기는 자신의 이야기 속에서 순례자들과 함께 여행하고 있는 초서 자신이 직접 전합니다. 두 이야기 모두 기사도의 폐해에 초점을 맞춘 것 같습니다. 첫 번째는 기사도 규칙을 조롱하고 두 번째는 폭력에 대한 경고입니다. [56]
이야기는 계층 간의 갈등을 지속적으로 반영합니다. 예를 들어, 세 가지 신분 의 구분 : 캐릭터는 모두 세 가지 뚜렷한 클래스로 나뉘는데, 클래스는 "기도하는 사람"(성직자), "싸우는 사람"(귀족), "일하는 사람"( 평민과 농민). [57] 대부분의 이야기는 공통된 주제로 서로 연결되어 있으며 일부는 다른 이야기를 "그만"(대답하거나 보복)합니다. 기사가 그룹에서 가장 높은 사회 계층을 대표하므로 이야기로 게임을 시작할 때 규칙을 따릅니다. 그러나 하층 계급을 대표하는 밀러가 그 뒤를 따르게 되면서 상류층 규칙에 대한 존중과 무시를 모두 반영하는 이야기 의 무대가 마련됩니다. 헬렌 쿠퍼(Helen Cooper), 미하일 바흐틴(Mikhail Bakhtin), 데릭 브루어(Derek Brewer)는 이 반대파를 "질서 있고 기괴한, 사순절 과 카니발 , 공식적으로 승인된 문화와 그 폭동적이고 열정적인 저변"이라고 부릅니다. 당시의 여러 작품에는 동일한 반대 내용이 포함되어 있습니다 . [58]
상대주의 대 현실주의
초서의 등장인물은 각각 현실에 대한 서로 다른, 때로는 매우 다른 관점을 표현하여 시험, 공감 , 상대주의 의 분위기를 조성합니다 . 헬렌 쿠퍼(Helen Cooper) 가 말했듯이 , "다른 장르는 세상에 대한 다른 해석을 제공합니다. 파블리오는 하나님의 역사를 거의 알아차리지 못하며, 성인의 삶은 물리적 현실을 희생하는 사람들에게 초점을 맞추고, 소책자와 설교는 신중하거나 정통적인 도덕성을 강조합니다. 로맨스는 인간의 감정을 특권으로 삼는다." 다양한 인물과 이야기의 수로 인해 이야기는 세트로서 확실한 진실이나 현실에 도달할 수 없습니다. [59]
한계성
한계성 개념은 The Canterbury Tales 에서 두드러지게 나타납니다 . 지리적 일 뿐만 아니라 은유적이거나 영적인 한계 공간은 "실제"(안전하고, 알려지고, 제한된) 세계와 위험과 가능성이 있는 알려지지 않은 또는 상상의 공간 사이의 과도기적 또는 변형적 공간입니다. 순례 라는 개념은 그 자체로 한계적 경험입니다. 목적지 간 여행에 중점을 두고 있으며 순례자들은 그 과정에서 더욱 거룩해지기를 바라며 순례를 시작하기 때문입니다. 따라서 The Canterbury Tales 자체 의 구조는 한계적입니다. 그것은 런던과 캔터베리 사이의 거리를 다룰 뿐만 아니라 대부분의 이야기는 순례지의 지형에서 완전히 벗어난 장소를 언급합니다. Jean Jost는 The Canterbury Tales 에서 경계성의 기능을 요약합니다 .
개별 이야기에서도 경계성이 분명하게 드러납니다. 이에 대한 명백한 예는 여맨 악마가 그의 일시적인 성격과 기능 때문에 한계적 인물인 The Friar's Tale 입니다. 영혼을 현재 존재에서 완전히 다른 지옥으로 보내는 것이 그분의 목적입니다. [62] 프랭클린 이야기는 브르타뉴 라이 의 이야기 로 , 초자연적인 것과 필멸의 것의 상호작용뿐만 아니라 현재와 상상된 과거 사이의 관계를 불러일으킴으로써 이야기를 한계 공간으로 끌어들이는 것입니다. [63]
리셉션
엘즈미어 원고 에 나오는 순례자 초서
엘즈미어 원고의 바스 이야기의 아내 프롤로그
Chaucer는 자신의 많은 시의 수신인을 명확하게 밝히고 있지만( 공작부인의 책은 1368년 그의 아내가 사망했을 때 John of Gaunt 를 위해 쓰여진 것으로 여겨집니다 ), The Canterbury Tales 의 대상 독자를 결정하기는 더 어렵습니다. . 초서는 궁중 시인 이었기 때문에 일부 사람들은 그가 주로 귀족을 위해 글을 쓴 궁정 시인 이었다고 믿게 되었습니다 . 그는 Eustache Deschamps 와 동시대 John Gower에 의해 고귀한 번역가이자 시인으로 불립니다 . 이 시는 큰 소리로 낭독하기 위해 의도된 것으로 추정되는데, 이는 당시 일반적인 활동이었을 가능성이 높습니다. 그러나 초서는 자신을 작품의 화자라기보다는 작가라고 자주 언급하는 것으로 보아 개인적인 독서를 위한 것이기도 했습니다. 청중이 스토리의 일부이기 때문에 텍스트에서 직접 의도한 청중을 결정하는 것은 훨씬 더 어렵습니다. 이로 인해 초서가 언제 가상의 순례자 청중에게 글을 쓰고 있는지 또는 실제 독자에게 글을 쓰고 있는지 알기가 어렵습니다. [64]
초서의 작품은 그의 생애 동안 부분적으로나 전체적으로 어떤 형태로든 배포되었을 수 있습니다. 학자들은 원고가 그의 친구들 사이에서 유포되었지만 아마도 그가 죽을 때까지 대부분의 사람들에게 알려지지 않았을 것이라고 추측합니다. 그러나 필사자들이 초서의 이야기 전체를 원고 형식으로 작성하려고 노력한 속도를 보면 초서가 그 시대에 유명하고 존경받는 시인이었음을 알 수 있습니다. Hengwrt와 Ellesmere 원고는 작품 배포에 세심한 주의를 기울인 예입니다. The Prick of Conscience 를 제외하고 당시의 다른 어떤 시보다 시의 원고 사본이 더 많이 존재하여 일부 학자들은 이 시를 중세 시대의 베스트셀러 지위에 부여하게 되었습니다. 그러나 삽화가 들어 있는 사본 중 가장 우아한 것조차도 John Lydgate 의 종교 및 역사 문학 과 같은 더 존경받는 작품의 작가의 작품만큼 화려하게 장식되지는 않습니다 . [65]
15세기
John Lydgate 와 Thomas Occleve는 초서의 이야기 에 대한 최초의 비평가 중 한 명으로 , 시인을 역대 가장 위대한 영국 시인이자 언어가 진정으로 시적으로 무엇을 할 수 있는지를 보여준 최초의 시인이라고 칭찬했습니다. 이러한 정서는 15세기 중반까지 후기 비평가들에 의해 보편적으로 동의되었습니다. 당시 The Canterbury Tales 원고 에 포함된 해설에서는 중세 비평가들이 시를 판단하는 두 기둥인 "문장"과 수사법에 대한 그의 기술을 높이 평가했습니다. 가장 존경받는 이야기는 당시 기사의 이야기였는데, 그 이야기는 두 가지 모두로 가득 차 있었기 때문입니다. [66]
문학적 추가 및 보충 자료
이야기 의 불완전성으로 인해 여러 중세 작가들은 이야기를 더욱 완전하게 만들기 위해 이야기에 추가 및 보충 자료를 작성하게 되었습니다. 현존하는 가장 오래된 이야기 사본 중 일부에는 새로운 이야기나 수정된 이야기가 포함되어 있어 초기에도 그러한 추가 내용이 만들어졌음을 보여줍니다. 이러한 수정 사항에는 Chaucer가 끝내지 못한 Cook's Tale , The Plowman's Tale , The Tale of Gamelyn , the Siege of Thebes 및 the Tale of Beryn 의 다양한 확장이 포함되었습니다 . [67]
15세기에 익명의 작가가 쓴 베린 이야기 (Tale of Beryn) 는 순례자들이 캔터베리에 도착하고 그곳에서 그들의 활동을 묘사하는 긴 프롤로그로 시작됩니다. 나머지 순례자들이 마을 곳곳으로 흩어지는 동안 사면자는 바텐더 케이트의 애정을 구하지만 그녀의 인생에서 남자와 여관 주인 해리 베일리를 다루는 데 문제에 직면합니다. 순례자들이 집으로 돌아오자 상인은 베린의 이야기 로 스토리텔링을 다시 시작합니다 . 이 이야기에서 베린이라는 청년은 재산을 찾기 위해 로마에서 이집트로 여행을 떠났지만 그곳의 다른 사업가들에게 사기를 당했습니다. 그런 다음 그는 복수를 위해 현지 남자의 도움을받습니다. 이 이야기는 프랑스 이야기 Bérinus 에서 유래했으며 이야기의 초기 원고 하나에 존재하지만 John Urry 가 1721년 판에서 이야기와 함께 인쇄했습니다 . [68]
John Lydgate는 약 1420년에 The Siege of Thebes 를 썼습니다. The Tale of Beryn 과 마찬가지로 이 책 앞에는 순례자들이 캔터베리에 도착하는 프롤로그가 나옵니다. Lydgate는 자신을 순례자들 중 한 명으로 여기고 그가 어떻게 Chaucer의 여행에 참여했고 이야기를 들었는지 설명합니다. 그는 자신을 승려로 묘사하고 기사 이야기가 일어나기 전 테베의 역사에 대한 긴 이야기를 들려 줍니다 . John Lydgate의 이야기는 초기에 인기가 있었고 그 자체로 그리고 이야기 의 일부로 오래된 원고에 존재합니다 . 이 책은 1561년에 John Stow 에 의해 처음 인쇄되었으며 이후 수세기 동안 여러 판이 출판되었습니다. [69]
The Plowman's Tale 에는 실제로 두 가지 버전이 있는데 , 둘 다 초서의 생애 동안 쓴 작품인 Piers Plowman 이야기의 영향을 받았습니다. 초서는 자신의 이야기의 일반 프롤로그 에서 농부를 묘사 하지만 결코 그에게 자신의 이야기를 들려주지 않습니다. Thomas Occleve 가 쓴 한 이야기는 성모 마리아와 민소매 옷의 기적을 묘사합니다. 또 다른 이야기에는 펠리컨과 그리핀이 교회 부패에 대해 토론하는 내용이 있는데, 펠리컨은 존 위클리프(John Wycliffe )의 생각과 유사한 항의 입장을 취합니다. [70]
가믈린 이야기는 이야기의 초기 원고 버전인 Harley 7334에 포함되어 있는데, 이 원고는 편집자 오류와 변경 측면에서 품질이 낮은 초기 원고 중 하나로 악명이 높습니다. 현재는 학자들에 의해 정통 Chaucerian 이야기로 널리 거부되고 있지만 일부 학자는 그가 이 이야기를 여만을 위한 이야기로 다시 쓰려고 했을 수도 있다고 생각합니다. 저자의 연대는 1340년부터 1370년까지 다양합니다. [71]
이후의 개작과 경의서적